Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Orphanage by relevance:
Subtitles for Orphanage
keywords: orfanato, el, the, orphanage, 2007, en,
original filename: Orfanato_El_The_Orphanage__2007_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
Run you crook!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
Above, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orphanage "Good Shepherd"
Tell me.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
It's all prepared.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
She is now playing.
Even he knows nothing.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura will be very happy
In his new home.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
Do not worry.
Until this afternoon.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Your friends are going to throw you
Much less, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
Do you crook!
10
00:02:23,486 -->
Subtitles for Orphanage
keywords: orfanato, el, the, orphanage, 2007, en, 1,
original filename: Orfanato_El_The_Orphanage__2007_en(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
Catch me!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
Watch out, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orphanage "Good Shepherd"
Hello?
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
It's all prepared.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
She is now playing.
She doesn't know anything yet.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura will be very happy
in her new home.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
Do not worry.
See you this afternoon.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Your friends are going to miss you
very much, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
I got you!
10
00:02:23,486 -
Subtitles for Orphanage
keywords: orfanato, el, the, orphanage, 2007, es,
original filename: Orfanato_El_The_Orphanage__2007_es.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
?Corre que te pillo!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
?Arriba, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orfanato "Buen Pastor",
d?game.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
Est? todo preparado.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
Ella est? ahora jugando.
Aun no sabe nada.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura ser? muy feliz
en su nuevo hogar.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
No se preocupe.
Hasta esta tarde.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Tus amigos te van a echar
mucho de menos, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
?Que te pillo!
10
00:02:23,486 --> 0
Subtitles for Orphanage
keywords: orphanage, the, 2007, eng, fxm,
original filename: Orphanage.The.2007.DvDRip.Eng-FxM.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,640 --> 00:01:00,344
E?n, twee, drie,
klop op de muur.
2
00:01:01,480 --> 00:01:05,150
E?n, twee, drie,
klop op de muur.
3
00:02:04,020 --> 00:02:06,364
Het is allemaal klaar.
4
00:02:06,440 --> 00:02:11,285
Ze is aan het spelen.
We hebben het haar nog niet verteld.
5
00:02:11,520 --> 00:02:16,060
Ze zal in haar nieuwe thuis gelukkig zijn.
Maak je geen zorgen.
6
00:02:16,160 --> 00:02:19,310
Zie u dan.
7
00:02:41,800 --> 00:02:46,187
Je vrienden missen je erg, Laura.
8
00:02:52,080 --> 00:02:54,811
Ik heb je.
9
00:03:47,960 --> 00:03:52,153
HET WEESHUIS
10
00:04:0
Subtitles for Orphanage
keywords: the, orphanage, 2007, jupit, english, subtitles, cd, 1, {english, subtitles}, 2,
original filename: the-orphanage-2007-dvdrip-xvid-ac3-jupit-english-subtitles-the-orphanage-2007-dvdrip-xvid-ac3-jupit-english-subtitles.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,640 --> 00:00:59,029
One, two, three, knock on the wall!
2
00:01:01,480 --> 00:01:03,835
One, two, three, knock on the wall!
3
00:01:05,980 --> 00:01:07,935
One, two, three, knock on the wall!
4
00:01:10,880 --> 00:01:13,135
One, two, three, knock on the wall!
5
00:01:15,280 --> 00:01:17,835
One, two, three, knock on the wall!
6
00:01:20,380 --> 00:01:22,035
One, two, three, knock on the wall!
7
00:01:24,880 --> 00:01:26,135
One, two, three, knock on the wall!
8
00:01:28,880 --> 00:01:31,235
One, two, three, knock on...
9
00:01:31,680 --> 00:01:33,335
One, two, three, kno
Subtitles for Orphanage
keywords: emulinha, info, orfanato, el, legendas, portugues, br, ika, the, orphanage, cd, 2, 1,
original filename: [eMulinha.info].O.Orfanato.(El.Orfanato).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(iKA).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,600 --> 00:00:53,523
N?o consegui dormir.
2
00:00:56,840 --> 00:00:58,967
N?o consigo parar de pensar.
3
00:01:06,520 --> 00:01:09,399
Se lembra de como cham?vamos
o Sim?n quando o conhecemos?
4
00:01:09,400 --> 00:01:11,129
"Dois quilinhos."
5
00:01:13,960 --> 00:01:17,202
"Meus dois quilinhos extra."
Era o peso dele.
6
00:01:21,800 --> 00:01:24,962
Os m?dicos disseram que
n?o era o suficiente.
7
00:01:26,680 --> 00:01:29,763
Mas era para n?s.
8
00:01:34,040 --> 00:01:35,962
Mesmo sabendo...
9
00:01:37,120 --> 00:01:41,124
que havia uma chance
dele nunca ser normal.
Subtitles for Orphanage
keywords: el, orfanato, 2, cds, ika, 2007, argenteam, 1228, the, orphanage, cd, 1,
original filename: El.Orfanato(2CDs-iKA)(2007)-aRGENTeaM-12283.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,620 --> 00:00:53,780
Ya no s? lo que es
dormir de un tir?n toda la noche.
2
00:00:56,940 --> 00:00:58,620
No puedo parar de pensar.
3
00:01:06,580 --> 00:01:09,380
?Recuerdas c?mo llam?bamos a Sim?n
cuando lo conocimos?
4
00:01:09,420 --> 00:01:11,100
"Dos Kilillos".
5
00:01:13,980 --> 00:01:15,900
"Mis dos kilos de m?s", dec?as t?.
6
00:01:15,980 --> 00:01:17,380
Eso pesaba.
7
00:01:21,860 --> 00:01:24,380
Los m?dicos dec?an
que era muy poco para su edad.
8
00:01:26,620 --> 00:01:29,460
Pero, desde luego,
a ti y a m? nos pareci? suficiente.
9
00:01:34,100 --> 00:01:36
Subtitles for Orphanage
keywords: orphanage, the, 2007, readnfo, ika, cd, 1, 2,
original filename: Orphanage.The.2007.READNFO.DVDRiP.XViD-iKA.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,640 --> 00:01:00,344
E?n, twee, drie,
klop op de muur.
2
00:01:01,480 --> 00:01:05,150
E?n, twee, drie,
klop op de muur.
3
00:02:04,020 --> 00:02:06,364
Het is allemaal klaar.
4
00:02:06,440 --> 00:02:11,285
Ze is aan het spelen.
We hebben het haar nog niet verteld.
5
00:02:11,520 --> 00:02:16,060
Ze zal in haar nieuwe thuis gelukkig zijn.
Maak je geen zorgen.
6
00:02:16,160 --> 00:02:19,310
Zie u dan.
7
00:02:41,800 --> 00:02:46,187
Je vrienden missen je erg, Laura.
8
00:02:52,080 --> 00:02:54,811
Ik heb je.
9
00:03:47,960 --> 00:03:52,153
HET WEESHUIS
10
00:04:0