Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:05,959 --> 00:01:08,680
Neme nem kétséges
2
00:01:08,159 --> 00:01:13,560
a nõi divat ellenére sem, melyet korának minden ifja követ.
3
00:01:14,438 --> 00:01:16,759
Ãs neveltetéséhez sem férhet kétség.
4
00:01:17,718 --> 00:01:19,760
Jó ételek, mûveltség,
5
00:01:20,040 --> 00:01:23,159
nevelõnõ, magány és elszigeteltség.
6
00:01:24,599 --> 00:01:26,799
Ãs mivel Angliában vagyunk,
7
00:01:27,358 --> 00:01:31,840
Orlandonak sorsa, hogy portréja a falon függjön
8
00:01:32,078 --> 00:01:35,159
neve pedig a történelemkönyvekbe kerüljön.
9
00:01:36,117 --> 00:01:37,159
De amikor õ ...
10
00:01:38,260 --> 00:01