Search Movie Subtitles results for organize isler by relevance:
- Organize.Isler.2005.DVDRip.XViD. AC3-DplaneT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,240 --> 00:00:14,037
Müslüm Bey, fýnish us off, will you?
2
00:00:14,160 --> 00:00:15,593
Just kill us!
3
00:00:16,200 --> 00:00:19,192
We'll never get overthis now!
Just kill us!
4
00:00:20,720 --> 00:00:23,553
Please kill us! Go on.
5
00:00:23,680 --> 00:00:26,877
Or give us a gun
and we'll do it ourselves.
6
00:00:27,520 --> 00:00:29,476
You can't beat people up like this!
7
00:00:30,080 --> 00:00:31,832
First, we're beaten senseless.
8
00:00:32,680 --> 00:00:34,671
Then they bring us round
for more beating.
9
00:00:36,960 --> 00:00:39,394
I think my rib's broken
- Organize.Isler.2005.DVDRip.XviD. AC3-DplaneT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,920 --> 00:00:13,592
Mijnheer Müslüm,
we zijn niets meer waard.
2
00:00:13,800 --> 00:00:15,233
We willen dood!
3
00:00:15,840 --> 00:00:18,832
We vallen uit elkaar,
maak ons af.
4
00:00:20,360 --> 00:00:23,113
Dood ons,
dood ons alstublieft.
5
00:00:23,320 --> 00:00:26,471
Geef ons anders een pistool,
dan doen we het zelf wel.
6
00:00:27,120 --> 00:00:29,156
Geweld heeft toch ook een grens!
7
00:00:29,720 --> 00:00:31,438
Hij is notabene bewusteloos.
8
00:00:32,320 --> 00:00:34,276
Je maakt hem wakker en
slaat hem weer neer!
9
00:00:36,520 --> 00:00:39,080
Ik denk
- Organize Isler 2005 Rip Xvid Ac3-Dplanet.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,240 --> 00:00:14,037
Müslüm Bey, fýnish us off, will you?
2
00:00:14,160 --> 00:00:15,593
Just kill us!
3
00:00:16,200 --> 00:00:19,192
We'll never get overthis now!
Just kill us!
4
00:00:20,720 --> 00:00:23,553
Please kill us! Go on.
5
00:00:23,680 --> 00:00:26,877
Or give us a gun
and we'll do it ourselves.
6
00:00:27,520 --> 00:00:29,476
You can't beat people up like this!
7
00:00:30,080 --> 00:00:31,832
First, we're beaten senseless.
8
00:00:32,680 --> 00:00:34,671
Then they bring us round
for more beating.
9
00:00:36,960 --> 00:00:39,394
I think my rib's broken
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,071 --> 00:00:13,868
Herr Müslüm,
machen Sie endlich Schluss mit uns!
2
00:00:13,991 --> 00:00:15,424
Töten Sie uns einfach!
3
00:00:15,991 --> 00:00:18,983
Uns ist nicht mehr zu helfen,
legen Sie uns einfach um!
4
00:00:20,551 --> 00:00:23,304
Wýrflehen Sie an,
töten Sie uns!
5
00:00:23,511 --> 00:00:26,662
Oder Sie geben uns eine Pistole
und wir erledigen es selbst.
6
00:00:27,311 --> 00:00:29,222
Man kann doch einen Menschen
nicht derart verprügeln!
7
00:00:29,911 --> 00:00:31,629
Erst schlagen sie uns bewusstlos,
8
00:00:32,471 --> 00:00:34,427
dann wecken uns w
- Organize.Isler.2005.DVDRip.XViD. AC3-DplaneT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,200 --> 00:01:10,873
Ãimdi sizin kafanýzda
iki tane soru iþareti var.
2
00:01:11,040 --> 00:01:14,316
Bir, dayak nedir?.
Ãki, neden atýlýr?.
3
00:01:15,280 --> 00:01:17,635
Sýradan bir dayakta vücutta
iki þey yükseliyor.
4
00:01:17,800 --> 00:01:19,153
Bir:. korku.
Ãki: ardinal.
5
00:01:19,480 --> 00:01:22,438
Ardinal bir hormon. Dayaða
karþý olan arzuyu artýrýyor.
6
00:01:22,600 --> 00:01:26,798
Biz bunu istemiyoruz. Biz
istiyoruz ki kabahatinizi hatýrlayýn.
7
00:01:27,320 --> 00:01:30,073
Sýradan dayaða örnek;
sýradan dayak.
8
00:01:30,440 --> 00:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,162 --> 00:00:13,880
Monsieur Müslüm tuez-nous.
2
00:00:14,042 --> 00:00:15,441
Tuez-nous quoi!
3
00:00:16,082 --> 00:00:19,074
Pas moyen de guérir dés lors,
allez faites-nous crever!
4
00:00:20,562 --> 00:00:23,395
Je vous jure mieux
vaut nous descendre...
5
00:00:23,562 --> 00:00:26,759
Ou alors donnez l'arme et l'on
se tire une balle nous-mémes.
6
00:00:27,362 --> 00:00:29,318
On ne peut pas tabasser
autant un homme!
7
00:00:29,962 --> 00:00:31,680
Tu tombes dans les pommes...
8
00:00:32,562 --> 00:00:34,598
ils te lâcheraient ?
lls te réaniment pour continuer!
- Organize.Isler.2005.Ned_DVD.(25f ps).srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,280 --> 00:00:14,159
Mijnheer M?sl?m,
we zijn niets meer waard.
2
00:00:14,160 --> 00:00:15,910
We willen dood!
3
00:00:16,200 --> 00:00:19,192
We vallen uit elkaar,
maak ons af.
4
00:00:20,720 --> 00:00:23,473
Dood ons,
dood ons alstublieft.
5
00:00:23,680 --> 00:00:27,479
Geef ons anders een pistool,
dan doen we het zelf wel.
6
00:00:27,480 --> 00:00:30,008
Geweld heeft toch ook een grens!
7
00:00:30,080 --> 00:00:32,292
Hij is notabene bewusteloos.
8
00:00:32,680 --> 00:00:35,998
Je maakt hem wakker en
slaat hem weer neer!
9
00:00:36,880 --> 00:00:39,645
Ik denk d
- Organize.Isler.2005.DVDRip.XviD. AC3-DplaneT.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,920 --> 00:00:13,592
Mijnheer M?sl?m,
we zijn niets meer waard.
2
00:00:13,800 --> 00:00:15,233
We willen dood!
3
00:00:15,840 --> 00:00:18,832
We vallen uit elkaar,
maak ons af.
4
00:00:20,360 --> 00:00:23,113
Dood ons,
dood ons alstublieft.
5
00:00:23,320 --> 00:00:26,471
Geef ons anders een pistool,
dan doen we het zelf wel.
6
00:00:27,120 --> 00:00:29,156
Geweld heeft toch ook een grens!
7
00:00:29,720 --> 00:00:31,438
Hij is notabene bewusteloos.
8
00:00:32,320 --> 00:00:34,276
Je maakt hem wakker en
slaat hem weer neer!
9
00:00:36,520 --> 00:00:39,080
Ik denk d
- Organize.Isler.2005.Ned_DVD.(25f ps).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,280 --> 00:00:14,159
Mijnheer Müslüm,
we zijn niets meer waard.
2
00:00:14,160 --> 00:00:15,910
We willen dood!
3
00:00:16,200 --> 00:00:19,192
We vallen uit elkaar,
maak ons af.
4
00:00:20,720 --> 00:00:23,473
Dood ons,
dood ons alstublieft.
5
00:00:23,680 --> 00:00:27,479
Geef ons anders een pistool,
dan doen we het zelf wel.
6
00:00:27,480 --> 00:00:30,008
Geweld heeft toch ook een grens!
7
00:00:30,080 --> 00:00:32,292
Hij is notabene bewusteloos.
8
00:00:32,680 --> 00:00:35,998
Je maakt hem wakker en
slaat hem weer neer!
9
00:00:36,880 --> 00:00:39,645
Ik denk
- Organize.Isler.2005.DVDRip.XviD. AC3-DplaneT.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,920 --> 00:00:13,592
Mijnheer Müslüm,
we zijn niets meer waard.
2
00:00:13,800 --> 00:00:15,233
We willen dood!
3
00:00:15,840 --> 00:00:18,832
We vallen uit elkaar,
maak ons af.
4
00:00:20,360 --> 00:00:23,113
Dood ons,
dood ons alstublieft.
5
00:00:23,320 --> 00:00:26,471
Geef ons anders een pistool,
dan doen we het zelf wel.
6
00:00:27,120 --> 00:00:29,156
Geweld heeft toch ook een grens!
7
00:00:29,720 --> 00:00:31,438
Hij is notabene bewusteloos.
8
00:00:32,320 --> 00:00:34,276
Je maakt hem wakker en
slaat hem weer neer!
9
00:00:36,520 --> 00:00:39,080
Ik denk
- Organize.Isler.2005.Ned_DVD.(25f ps).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,280 --> 00:00:14,159
Mijnheer Müslüm,
we zijn niets meer waard.
2
00:00:14,160 --> 00:00:15,910
We willen dood!
3
00:00:16,200 --> 00:00:19,192
We vallen uit elkaar,
maak ons af.
4
00:00:20,720 --> 00:00:23,473
Dood ons,
dood ons alstublieft.
5
00:00:23,680 --> 00:00:27,479
Geef ons anders een pistool,
dan doen we het zelf wel.
6
00:00:27,480 --> 00:00:30,008
Geweld heeft toch ook een grens!
7
00:00:30,080 --> 00:00:32,292
Hij is notabene bewusteloos.
8
00:00:32,680 --> 00:00:35,998
Je maakt hem wakker en
slaat hem weer neer!
9
00:00:36,880 --> 00:00:39,645
Ik denk
- turkiso-organize.isler.dvdrip.int-cd1.sr t
- turkiso-organize.isler.dvdrip.int-cd2.sr t
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,797
Of course. Go ahead.
2
00:00:14,560 --> 00:00:16,039
- The car...
- Is the boot...?
3
00:00:16,280 --> 00:00:18,555
- I'm so sorry.
- No, you fýrst.
4
00:00:18,840 --> 00:00:21,912
No, really I'm listening.
Please...
5
00:00:23,880 --> 00:00:26,758
- Does the key...?
- Excuse me?
6
00:00:27,040 --> 00:00:28,837
It's too expensive.
7
00:00:29,040 --> 00:00:30,109
What?
8
00:00:30,280 --> 00:00:31,793
The car.
9
00:00:32,080 --> 00:00:34,230
But I haven't told you
the price yet.
10
00:00:34,480 --> 00:00:38,029
Well, it looks expensive.
How
- Organize Isler 2005 Rip Xvid Ac3-Dplanet.srt
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,240 --> 00:00:14,037
Müslüm Bey, fýnish us off, will you?
2
00:00:14,160 --> 00:00:15,593
Just kill us!
3
00:00:16,200 --> 00:00:19,192
We'll never get overthis now!
Just kill us!
4
00:00:20,720 --> 00:00:23,553
Please kill us! Go on.
5
00:00:23,680 --> 00:00:26,877
Or give us a gun
and we'll do it ourselves.
6
00:00:27,520 --> 00:00:29,476
You can't beat people up like this!
7
00:00:30,080 --> 00:00:31,832
First, we're beaten senseless.
8
00:00:32,680 --> 00:00:34,671
Then they bring us round
for more beating.
9
00:00:36,960 --> 00:00:39,394
I think my rib's broken.
10
00:00:42,280 --> 00:00:44,157
My skull may be fractured too
- Organize.Isler.2005.DVDRip.XviD. AC3.srt
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,500 --> 00:00:13,700
Ã-à Ãþñëþì, óáèéòå Ãè Ãà é ïîñëå.
2
00:00:13,800 --> 00:00:15,300
Ãáèéòå Ãè è äà ïðèêëþ÷âà ìå.
3
00:00:15,700 --> 00:00:18,900
Ãÿìà Ãà ÷èà äà ñå âúçñòà Ãîâèì
îò òîÿ áîé.
4
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
Ãáèéòå Ãè è äà ñâúðøâà .
5
00:00:21,100 --> 00:00:23,200
Ãîëÿ âè, óáèéòå Ãè.
6
00:00:23,300 --> 00:00:26,600
Ãëè Ãè äà éòå îðúæèå, Ãèå
ñà ìè ùå ñå ãðúìÃåì, ÃÃ¥ Ã¥ ëè òà êà ?
7
00:00:27,200 --> 00:00:29,500
Ãèâà ëè Ã
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,880 --> 00:00:13,677
Müslüm Bey, mátenos, ¿s�.
2
00:00:13,800 --> 00:00:15,233
¡Simplemente mátenos!.
3
00:00:15,840 --> 00:00:19,632
¡Nunca saldremos de ésta!.
¡Tan sólo mátenos!.
4
00:00:20,360 --> 00:00:23,193
¡Por favor mátenos!. ¡Adelante!.
5
00:00:23,320 --> 00:00:26,517
O pásenos un revolver
y nos matamos nosotros.
6
00:00:27,160 --> 00:00:29,516
¡No puede golpear asà a la gente!.
7
00:00:29,720 --> 00:00:31,472
Primero, nos golpean sin piedad
8
00:00:32,320 --> 00:00:35,011
y luego nos traen de nuevo,
para pegarnos más.
9
00:00:36,600 --> 00:
- Organize.Isler.2005.DVDRip.XviD. AC3-DplaneT.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,920 --> 00:00:13,592
Mijnheer Müslüm,
we zijn niets meer waard.
2
00:00:13,800 --> 00:00:15,233
We willen dood!
3
00:00:15,840 --> 00:00:18,832
We vallen uit elkaar,
maak ons af.
4
00:00:20,360 --> 00:00:23,113
Dood ons,
dood ons alstublieft.
5
00:00:23,320 --> 00:00:26,471
Geef ons anders een pistool,
dan doen we het zelf wel.
6
00:00:27,120 --> 00:00:29,156
Geweld heeft toch ook een grens!
7
00:00:29,720 --> 00:00:31,438
Hij is notabene bewusteloos.
8
00:00:32,320 --> 00:00:34,276
Je maakt hem wakker en
slaat hem weer neer!
9
00:00:36,520 --> 00:00:39,080
Ik denk