Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Orfanato El The Orphanage 2007 En
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
Run you crook!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
Above, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orphanage "Good Shepherd"
Tell me.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
It's all prepared.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
She is now playing.
Even he knows nothing.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura will be very happy
In his new home.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
Do not worry.
Until this afternoon.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Your friends are going to throw you
Much less, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
Do you crook!
10
00:02:23,486 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
?Corre que te pillo!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
?Arriba, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orfanato "Buen Pastor",
d?game.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
Est? todo preparado.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
Ella est? ahora jugando.
Aun no sabe nada.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura ser? muy feliz
en su nuevo hogar.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
No se preocupe.
Hasta esta tarde.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Tus amigos te van a echar
mucho de menos, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
?Que te pillo!
10
00:02:23,486 --> 0
Subtitles for Orfanato El The Orphanage 2007 En
keywords: el, orfanato, 2, cds, ika, 2007, argenteam, 1228, the, orphanage, cd, 1,
original filename: El.Orfanato(2CDs-iKA)(2007)-aRGENTeaM-12283.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,620 --> 00:00:53,780
Ya no s? lo que es
dormir de un tir?n toda la noche.
2
00:00:56,940 --> 00:00:58,620
No puedo parar de pensar.
3
00:01:06,580 --> 00:01:09,380
?Recuerdas c?mo llam?bamos a Sim?n
cuando lo conocimos?
4
00:01:09,420 --> 00:01:11,100
"Dos Kilillos".
5
00:01:13,980 --> 00:01:15,900
"Mis dos kilos de m?s", dec?as t?.
6
00:01:15,980 --> 00:01:17,380
Eso pesaba.
7
00:01:21,860 --> 00:01:24,380
Los m?dicos dec?an
que era muy poco para su edad.
8
00:01:26,620 --> 00:01:29,460
Pero, desde luego,
a ti y a m? nos pareci? suficiente.
9
00:01:34,100 --> 00:01:36
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
Catch me!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
Watch out, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orphanage "Good Shepherd"
Hello?
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
It's all prepared.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
She is now playing.
She doesn't know anything yet.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura will be very happy
in her new home.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
Do not worry.
See you this afternoon.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Your friends are going to miss you
very much, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
I got you!
10
00:02:23,486 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1416}{1476}Raz, dwa, trzy, pukam!
{1537}{1596}Raz, dwa, trzy, pukam!
{3000}{3058}Sierociniec imienia|Dobrego Pasterza, s?ucham?
{3118}{3149}Wszystko gotowe.
{3161}{3230}Bawi si?.|Jeszcze jej nie powiedzieli?my.
{3288}{3369}B?dzie szcz??liwa w nowym domu.|Prosz? si? nie martwi?.
{3419}{3445}Do zobaczenia.
{4045}{4122}Twoi przyjaciele|b?d? za tob? t?skni?, Lauro.
{4302}{4320}Mam ci?!
{5480}{5580}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{5610}{5670}PRZEDSTAWIA:
{5699}{5771}SIEROCINIEC
{5851}{5951}Na mikrofonie: fant0mas|Na adapterach: sinu6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1416}{1476}Raz, dwa, trzy, pukam!
{1537}{1596}Raz, dwa, trzy, pukam!
{3000}{3058}Sierociniec imienia|Dobrego Pasterza, s?ucham?
{3118}{3149}Wszystko gotowe.
{3161}{3230}Bawi si?.|Jeszcze jej nie powiedzieli?my.
{3288}{3369}B?dzie szcz??liwa w nowym domu.|Prosz? si? nie martwi?.
{3419}{3445}Do zobaczenia.
{4045}{4122}Twoi przyjaciele|b?d? za tob? t?skni?, Lauro.
{4302}{4320}Mam ci?!
{5480}{5580}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{5610}{5670}PRZEDSTAWIA:
{5699}{5771}SIEROCINIEC
{5851}{5951}Na mikrofonie: fant0mas|Na adapterach: sinu6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,640 --> 00:00:59,229
Um, dois, tr?s, est?tua!
2
00:01:01,480 --> 00:01:04,035
Um, dois, tr?s, est?tua!
3
00:01:06,344 --> 00:01:08,605
Um, dois, tr?s, est?tua!
4
00:01:10,988 --> 00:01:13,108
Um, dois, tr?s, est?tua!
5
00:01:15,425 --> 00:01:17,747
Um, dois, tr?s, est?tua!
6
00:01:20,446 --> 00:01:22,720
Um, dois, tr?s, est?tua!
7
00:01:24,532 --> 00:01:27,215
Um, dois, tr?s, est?tua!
8
00:01:28,874 --> 00:01:30,813
Um, dois, tr?s, est?tua!
9
00:01:31,712 --> 00:01:33,195
Um, dois, tr?s, est?tua!
10
00:02:00,000 --> 00:02:02,509
Orfanato Bom Pastor, al??
11
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,440 --> 00:00:51,360
Un, dos, tres, ?toca la pared!
2
00:00:56,800 --> 00:00:59,120
Un, dos, tres, ?toca la pared!
3
00:01:01,600 --> 00:01:03,520
Un, dos, tres, ?toca la pared!
4
00:01:06,240 --> 00:01:08,400
Un, dos, tres, ?toca la pared!
5
00:01:10,880 --> 00:01:12,800
Un, dos, tres, ?toca la pared!
6
00:01:15,240 --> 00:01:17,360
Un, dos, tres, ?toca la pared!
7
00:01:20,360 --> 00:01:21,960
Un, dos, tres, ?toca la pared!
8
00:01:24,800 --> 00:01:26,360
Un, dos, tres, ?toca la pared!
9
00:01:28,800 --> 00:01:30,520
Un, dos, tres, ?toca la pa!
10
00:01:31,600 --> 0
Subtitles for Orfanato El The Orphanage 2007 En
keywords: emulinha, info, orfanato, el, legendas, portugues, br, ika, the, orphanage, cd, 2, 1,
original filename: [eMulinha.info].O.Orfanato.(El.Orfanato).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(iKA).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,600 --> 00:00:53,523
N?o consegui dormir.
2
00:00:56,840 --> 00:00:58,967
N?o consigo parar de pensar.
3
00:01:06,520 --> 00:01:09,399
Se lembra de como cham?vamos
o Sim?n quando o conhecemos?
4
00:01:09,400 --> 00:01:11,129
"Dois quilinhos."
5
00:01:13,960 --> 00:01:17,202
"Meus dois quilinhos extra."
Era o peso dele.
6
00:01:21,800 --> 00:01:24,962
Os m?dicos disseram que
n?o era o suficiente.
7
00:01:26,680 --> 00:01:29,763
Mas era para n?s.
8
00:01:34,040 --> 00:01:35,962
Mesmo sabendo...
9
00:01:37,120 --> 00:01:41,124
que havia uma chance
dele nunca ser normal.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{7}{48}Ota kiinni minut!
{201}{237}Varo vähän, Laura!
{545}{597}Orpokoti "Good Shepherd"|Haloo?
{653}{702}Kaikki on valmista.
{715}{789}Hän on ulkona leikkimässä.|Hän ei tiedä vielä.
{827}{901}Laurasta tulee onnellinen|uudessa kodissa.
{909}{1000}Ãlä huolehdi.|Nähdään iltapäivällä.
{1634}{1727}Ystäväsi tulevat kaipaamaan sinua|hyvin paljon, Laura.
{1872}{1924}Sain sinut!
{2297}{2396}Suomennos: Sir Odefix
{2297}{2396}Tekstityksen versio 1.3
{3282}{3465}El Orfanato a.k.a The Orphanage
{3587}{3616}Ãiiitiii!
{3663}{3698}Ãiiitiii!
{3717}{3752}Ãiiitiiii!
{3765}{3801}Ãiiiitiiii!
{3890}{3916}Ãiiiiitiiiii!
{3937}{4012}-Minä menen.|Minun vuoro.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,000 --> 00:01:46,800
????????? ?? ??????? ???????
2
00:01:50,300 --> 00:01:52,900
?????????? ???????????!
3
00:02:04,500 --> 00:02:06,700
?????? - 1968
4
00:02:17,500 --> 00:02:19,500
???! ??? '??.
5
00:02:33,000 --> 00:02:34,400
???? ????? ?? ????????.
6
00:02:35,300 --> 00:02:37,300
???? ????? ?? ????? ??? ????????.
7
00:02:38,000 --> 00:02:39,400
???????? ???? ????...
8
00:02:39,700 --> 00:02:41,600
??? ??? ??????? ??? ?? ????? ??
????? ???.
9
00:02:42,300 --> 00:02:43,500
?? ??????????? ??? ??????...
10
00:02:43,800 --> 00:02:46,000
???? ??????????? ?? ??????
?
Subtitles for Orfanato El The Orphanage 2007 En
keywords: jericho, black, jack, 2007, 1, cd, greek, gr, 1#1, 3, blackjack, el,
original filename: Jericho Black Jack - 2007 - 1CD - Greek - gr - ff17c4c4364c1d02ef0b0a0b17cc8f23.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:00,222 --> 00:00:01,725
<i>??? ??????????? ?????????â¦</i>
2
00:00:01,765 --> 00:00:04,779
â?????? ??? ?? ??????? ??????????.
â??? ?? ??????? ????;
3
00:00:04,819 --> 00:00:08,119
??? ?????????? ?? ??????.
?? ?????????? ?????????.
4
00:00:08,709 --> 00:00:10,521
?? ?????? ?? ???? ?????
??? ????? ??? ? ???????.
5
00:00:10,561 --> 00:00:14,917
?????? ?? ?????? ????????? ???
????? ??? ?????????? ??? ??? '????.
6
00:00:16,144 --> 00:00:17,466
????? ?????? ?????;
7
00:00:24,354 --> 00:00:26,736
?? ??????? ?? ?????????
????? ???? ???????? ??????.
8
00:00:26,776 --> 00:00:29,008
?? ??????? ?????????? ?? ??
???????????,
9
00:00:29,048 --> 00:00:30,366
???????? ?? ??? ?????
???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,414 --> 00:03:28,414
p?eklad: novacisko
p?e?asoval Marty
2
00:03:42,515 --> 00:03:45,015
"1408"
3
00:04:49,216 --> 00:04:50,301
Zdrav?m.
4
00:04:50,676 --> 00:04:52,802
Mike Enslin.
Cht?l bych se zapsat.
5
00:04:52,803 --> 00:04:55,056
Zlato...
6
00:04:55,222 --> 00:04:57,724
B?li jsme se,
?e u? nep??jdete.
7
00:04:57,725 --> 00:05:00,226
- Je to pro n?s velk? ?est.
- Hrozn? noc.
8
00:05:00,227 --> 00:05:01,728
Popros?m v?s o kl??.
Ubytuju se.
9
00:05:01,729 --> 00:05:03,271
Popov?d?me si r?no.
10
00:05:03,272 --> 00:05:05,273
Ur?it? v?s zaj?m?
slavn? historie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,696 --> 00:01:57,765
Movement.
2
00:01:59,016 --> 00:02:00,051
Two men.
3
00:02:01,576 --> 00:02:02,975
Approximately
4
00:02:05,336 --> 00:02:07,008
40 goats.
5
00:02:07,136 --> 00:02:10,685
They're not on anybody's side.
We don't have to shoot them.
6
00:02:11,656 --> 00:02:12,725
Egress?
7
00:02:13,456 --> 00:02:18,052
Primary over the top, secondary
down the road, tertiary to the river.
8
00:02:19,376 --> 00:02:22,368
No one can track you through the water
except a fish.
9
00:02:31,856 --> 00:02:34,689
Sarah's headed off to nursing school
next month.
10
00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
Catch me!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
Look out, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orphanage "Good Shepherd"
Hello?
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
It's all prepared.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
She is outside playing.
She doesn't know yet.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura will be very happy
in her new home.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
Do not worry.
See you this afternoon.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Your friends are going to miss you
very much, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
I got you!
10
00:02:23,486 --> 00:02:24,629
Mamaaaaaaa!
11
00:02:26,530 --> 00:02:27,925
Mamaaaaa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,640 --> 00:01:00,344
Eén, twee, drie,
klop op de muur.
2
00:01:01,480 --> 00:01:05,150
Eén, twee, drie,
klop op de muur.
3
00:02:04,020 --> 00:02:06,364
Het is allemaal klaar.
4
00:02:06,440 --> 00:02:11,285
Ze is aan het spelen.
We hebben het haar nog niet verteld.
5
00:02:11,520 --> 00:02:16,060
Ze zal in haar nieuwe thuis gelukkig zijn.
Maak je geen zorgen.
6
00:02:16,160 --> 00:02:19,310
Zie u dan.
7
00:02:41,800 --> 00:02:46,187
Je vrienden missen je erg, Laura.
8
00:02:52,080 --> 00:02:54,811
Ik heb je.
9
00:03:47,960 --> 00:03:52,153
HET WEESHUIS
10
00:04:01,600 --> 00:04:04,109
Mammie.
11
00:04:10,320 --> 00:04:14,10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,977 --> 00:01:19,001
Sofia.
2
00:01:20,447 --> 00:01:22,210
- Rimini!
- Ol?.
3
00:01:23,483 --> 00:01:24,313
V?o entrando.
4
00:01:37,030 --> 00:01:38,224
Como s?o lindos!
5
00:01:58,718 --> 00:02:01,118
Quando chegou, n?o pod?a mexer
o bra?o esquerdo.
6
00:02:02,021 --> 00:02:03,545
Frida fez um milagre.
7
00:02:15,268 --> 00:02:16,394
Meus amigos,
8
00:02:16,603 --> 00:02:19,970
estou muito feliz por t?-los
todos aqu? hoje.
9
00:02:20,673 --> 00:02:24,769
Quero brindar com voc?s, que d?o
sentido ? minha vida e trabalho.
10
00:02:25,812 --> 00:02:28,872
Para que
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,640 --> 00:01:00,344
E?n, twee, drie,
klop op de muur.
2
00:01:01,480 --> 00:01:05,150
E?n, twee, drie,
klop op de muur.
3
00:02:04,020 --> 00:02:06,364
Het is allemaal klaar.
4
00:02:06,440 --> 00:02:11,285
Ze is aan het spelen.
We hebben het haar nog niet verteld.
5
00:02:11,520 --> 00:02:16,060
Ze zal in haar nieuwe thuis gelukkig zijn.
Maak je geen zorgen.
6
00:02:16,160 --> 00:02:19,310
Zie u dan.
7
00:02:41,800 --> 00:02:46,187
Je vrienden missen je erg, Laura.
8
00:02:52,080 --> 00:02:54,811
Ik heb je.
9
00:03:47,960 --> 00:03:52,153
HET WEESHUIS
10
00:04:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
Jeg fanger dig!
2
00:00:07,558 --> 00:00:08,970
Pas på, Laura!
3
00:00:21,300 --> 00:00:23,397
Børnehjemmet "Den Gode Hyrde",
Hallo.
4
00:00:25,629 --> 00:00:27,569
Alt er forberedt.
5
00:00:28,090 --> 00:00:31,079
Lige nu leger hun.
Hun ved det endnu ikke.
6
00:00:32,585 --> 00:00:35,552
Laura vil blive lykkelig
i sit nye hjem.
7
00:00:35,853 --> 00:00:39,519
Vær ikke bekymret.
Vi ses i eftermiddag.
8
00:01:04,861 --> 00:01:08,597
Dine venner vil savne dig
rigtig meget, Laura.
9
00:01:14,395 --> 00:01:16,444
Fanget!
10
00:02:22,986 --> 00:02:24,129
Mor!
11
00:02:26,030 --> 00:02:27,425
Mor!
12
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,747 --> 00:00:30,468
????????? by amela
2
00:00:34,694 --> 00:00:38,438
???? ??????? ??????, ????????? ???
? ?????? ????? ??????? ???????.
3
00:00:42,856 --> 00:00:47,368
????????? ?? ?????? ??? ?? ???????
??? ??? ?? ????????? ?????????.
4
00:00:49,962 --> 00:00:51,498
????? ????? ? ?????? ??? ??????? ???.
5
00:00:54,380 --> 00:00:56,396
??? ????? ??? ??????? ??
??? ??? ??????? ????.
6
00:00:57,674 --> 00:00:59,520
???????? ????, ?????????
10 ?????? ????
7
00:01:00,259 --> 00:01:03,271
??????? ????? ???.
8
00:01:17,901 --> 00:01:18,863
??????.
9
00:01:32,677 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
sync by ryanharis for
www.g3twarez.com
slightly corrected by ????????
2
00:00:31,054 --> 00:00:34,110
?????? ??? ???? ???? ?? ?????
?? ???????????? ???? ?? ???????â¦
3
00:00:34,150 --> 00:00:35,337
????? ?? ?????? ??????? ??? ???????.
4
00:00:35,377 --> 00:00:37,960
?? ???????? ?????? ??? ??????
?????????? ??? ??????.
5
00:00:38,000 --> 00:00:39,975
?? ???????? ?????? ??? ??????,
?????????? ??? ??????.
6
00:00:40,015 --> 00:00:42,510
??? ?? ???????? ?????? ???? ????,
??????? ???? ??? ??????????â¦
7
00:00:42,550 --> 00:00:44,398
??? ??? ??? ??????? ???????.
8
00:00:45,050 --> 00:00:47,133
?? ?????????? ??? ??????? ????? ??
???????? ??? ?????.
9
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
Bìž, dobìhnu tì!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
Nahoru, Lauro!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Sirotèinec "Dobrý Pastor",
prosÃm.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
Vše je pøipraveno.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
Ona si teï právì hraje.
JeÅ¡tì nic nevÃ.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura bude velmi štastná
ve svém novém domovì.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
Nedìlejte si starosti
Až do odpoledne.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Tvým kamaradùm se bude
hodnì stýskat, Lauro.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
Že tì chytÃm!
10
00:02:23,486 --> 00:02:24,629
Mami!
11
00:02:26,530 -
Subtitles for Orfanato El The Orphanage 2007 En
keywords: nino, de, barro, el, 2007, 1, cd, spanish, es, ni, ??o,
original filename: Nino de barro, El - 2007 - 1CD - Spanish - es - 33d28379b3bbcd701f96b9501bf5d97c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,790 --> 00:02:14,119
?Mateo, hijo que haces ah??
2
00:02:21,755 --> 00:02:23,262
?Si estas helado cari?o!
3
00:02:24,228 --> 00:02:26,063
Escucha estoy atrasada
4
00:02:28,272 --> 00:02:29,860
Venga, vamos a la cama
5
00:02:34,000 --> 00:02:36,466
-As?
-?Puedo dormir contigo?
6
00:02:37,918 --> 00:02:41,261
Qu?date tranquilo ?eh? voy por vasito de agua
7
00:03:29,584 --> 00:03:31,452
Vamos, despi?rtate
8
00:03:34,139 --> 00:03:36,459
-?A d?nde vas?
-Me tengo que marchar
9
00:03:37,766 --> 00:03:39,064
Que bien se duerme en esta cama
10
00:04:19,289 --> 00:04:20,909
Subtitles for Orfanato El The Orphanage 2007 En
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, greek, gr, livefreeordiehard, dvd, el,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Greek - gr - 70b69df7a1c94e586addb526932c248c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:31,000 --> 00:00:32,900
? ?????????? ??????? ?
2
00:00:38,800 --> 00:00:40,065
??????;
3
00:00:40,100 --> 00:00:41,745
<i>??? ?????? ??? ??????.</i>
4
00:00:41,785 --> 00:00:43,435
???, ?? ?????, ?????????.
5
00:00:46,100 --> 00:00:48,410
? ???? ??????? ??? ?? ??????? 4.0 ?
6
00:00:49,400 --> 00:00:51,200
<i>? ??????????? ???;</i>
7
00:00:51,400 --> 00:00:53,200
?? ?????????.
8
00:01:11,900 --> 00:01:14,760
<i>????? ?? ???????,
?????? ?? ?? ??????.</i>
9
00:01:14,800 --> 00:01:16,100
???, ?????????.
10
00:01:16,500 --> 00:01:17,860
<i>??????? ????? ??????;</i>
11
00:01:17,900 --> 00:01:20,936
<i>???? ????????? ?? ????????? ???,
?????.</i>
12
00:01:21,300 --> 00:01:22,900
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
Corre que te apanho!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
Vamos, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orfanato "Bom Pastor",
por favor.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
Está tudo preparado.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
Ela agora está a brincar.
Ainda não sabe de nada.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura será muito feliz
na sua nova casa.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
Não se preocupe.
Até logo á tarde.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Os teus amigos vão sentir
a tua falta, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
Ai que te apanho!
10
00:02:14,045 --> 00:02:18,345
O ORFANATO
11
00:02:23,486 --> 00:
Subtitles for Orfanato El The Orphanage 2007 En
keywords: laberinto, del, fauno, 2007, 1, cd, czech, cs, pan'slabyrinthrus,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2007 - 1CD - Czech - cs - b6f8e07682c6cc46d7b4082b0344d08c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,489 --> 00:00:48,860
<font color="#ffffff"><i>???????, 1944 ???.</i></font>
2
00:00:50,063 --> 00:00:51,431
<font color="#ffffff"><i>??????????? ????? ???????????.</i></font>
3
00:00:51,431 --> 00:00:53,567
<font color="#ffffff"><i>?????? ? ?????? ??????? ??????,</i></font>
4
00:00:53,567 --> 00:00:55,769
<font color="#ffffff"><i>??????????? ????????? ?? ?????????? ??????</i></font>
<font color="#ffffff"><i>? ????? ?????????? ???????.</i></font>
5
00:00:55,769 --> 00:00:58,033
<font color="#ffffff"><i>??? ??????????? ??? ?????????????</i></font>
<font color="#ffffff"><i>????????? ??????? ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:50,136 --> 00:00:56,572
????????? by amela
2
00:01:05,857 --> 00:01:08,961
???? ?? ????????????
?? ??? ??? ???:
3
00:01:10,100 --> 00:01:12,764
?? '????? ?? ???? ??? ??????
4
00:01:13,807 --> 00:01:16,106
?? ????? ????? 16 ????.
5
00:01:17,916 --> 00:01:20,316
????: ?? ????? ????????????.
6
00:01:20,321 --> 00:01:24,522
?? ??????? ???? ?? ?? ???????
7
00:01:24,730 --> 00:01:26,328
???? ????.
8
00:01:26,834 --> 00:01:30,263
????? ?????. ?? ?????
??? ?? ????? ?????.
9
00:01:30,742 --> 00:01:32,533
??? ???? ??? ???????? ?????.
10
00:01:32,535 --> 00:01:33,943
?? ???????
11
00:01:34,084 --> 00:01:36,878
?????, ?? ???????
12
00:01
Subtitles for Orfanato El The Orphanage 2007 En
keywords: house, m, d, the, right, stuff, 2007, greek, gr, housemd, 4#0, 2, therightstuff, xor, el,
original filename: House M.D. The Right Stuff - 2007 - - Greek - gr - bdf21de24d77a43db1f2a35616ed2690.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:00,450 --> 00:00:03,730
<i>Big Eye, ??? Cobra 06,
?????? ???? ?? ??????? ???????,</i>
2
00:00:03,770 --> 00:00:08,340
<i>???????? ??? ?????? 4, ???
????? ??????????? ????????.</i>
3
00:00:08,350 --> 00:00:12,370
<i>?????? Cobra 06,
?? ??? ???????? ???????????.</i>
4
00:00:12,380 --> 00:00:13,590
<i>?? ??????????? ?? ????,
Big Eye,</i>
5
00:00:13,630 --> 00:00:17,130
<i>??? ?? ?????? ????????.
??? ????? ?? ???? ?????????.</i>
6
00:00:17,170 --> 00:00:20,272
<i>??????, Cobra.
???????? ??? ???????????.</i>
7
00:01:10,130 --> 00:01:13,170
?????? ??????, ????? ????;
?? ??????; ??? ??????????.
8
00:01:13,210 --> 00:01:15,680
?????? ???? ???????????
?? ??????? ????????????.
9
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:37,570 --> 00:00:39,518
<i>? ????? ??? ????????â¦</i>
2
00:00:40,568 --> 00:00:43,934
<i>?? ????????? ?????
?????????? ?? ????????.</i>
3
00:00:45,213 --> 00:00:50,368
<i>???? 7 ??????, ?? ?????? ?????? ???????
??? ???????? ??? ?? ????????????? ??? ????.</i>
4
00:00:50,410 --> 00:00:55,081
<i>???? ?????? ? ???????? ??????
???? ?????? ???? ????????? ???.</i>
5
00:00:56,304 --> 00:01:00,560
<i>???? 16 ?????, ???, ? ???????
???? ??? ??? ??????? 7 ??????â¦</i>
6
00:01:00,601 --> 00:01:04,242
<i>??????? ?? ?? ????????
?' ???? ?????? ???????.</i>
7
00:01:05,347 --> 00:01:08,545
<i>?? ?????? ??? ???? ??? ??????? ?????â¦</i>
8
00:01:08,594 --> 00:01:11,548
<i>?? ???? ??? ?? ?? ???
Subtitles for Orfanato El The Orphanage 2007 En
keywords: laberinto, del, fauno, 2007, 1, cd, hungarian, hu, pan's, labyrinth, 2006, eng, axxo,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 7f8dba4ebeda8c822f616eee8c9a1086.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,489 --> 00:00:48,860
<font color="#ffffff"><i>Spain, 1944</i></font>
2
00:00:50,063 --> 00:00:51,431
<font color="#ffffff"><i>The Civil War is over.</i></font>
3
00:00:51,431 --> 00:00:53,567
<font color="#ffffff"><i>Hidden in the mountains,</i></font>
4
00:00:53,567 --> 00:00:55,769
<font color="#ffffff"><i>armed men are still f?ghting</i></font>
<font color="#ffffff"><i>the new Fascist regime.</i></font>
5
00:00:55,769 --> 00:00:58,033
<font color="#ffffff"><i>Military posts are established</i></font>
<font color="#ffffff"><i>to exterminate the Resistance.</i></font>
6
00:01:21,128 -
Subtitles for Orfanato El The Orphanage 2007 En
keywords: lost, catch, 2, 2007, 1, cd, greek, gr, 3#1, catch2, el,
original filename: Lost Catch-22 - 2007 - 1CD - Greek - gr - e6268dce23e9d51b127b49aa74242488.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:00,896 --> 00:00:02,303
<i>??? ??????????? ?????????â¦</i>
2
00:00:02,343 --> 00:00:04,550
â?? ?? ?????? ????â¦
â?,?? ???.
3
00:00:04,582 --> 00:00:06,893
??? ?????? ??? ? ????? ????????;
4
00:00:19,498 --> 00:00:20,905
?????!
5
00:00:22,976 --> 00:00:28,995
â??? ?????? ?? ??????? ??? ???????.
â??????? ??? ??? ???????;
6
00:00:42,987 --> 00:00:47,907
??? ????? ??? ?????,
??????. ????? ?????.
7
00:00:47,992 --> 00:00:51,043
???? ???? ??? ???????
?? ????? ??? ?????,
8
00:00:51,393 --> 00:00:53,665
?????? ?????????????.
9
00:00:53,740 --> 00:00:57,215
??? ???? ? ????? ???? ??? ????â¦
10
00:00:57,299 --> 00:01:00,332
???????? ???? ??????????
??? ?? ??? ??????.
11
00
Subtitles for Orfanato El The Orphanage 2007 En
keywords: 2, 4, day, 6, :, 10:0, p, m, 11:0, 2007, 1, cd, greek, gr, 6#1, el,
original filename: 24 Day 6: 10:00 p.m.-11:00 p.m. - 2007 - 1CD - Greek - gr - 52416fb18a5ed7b46fac606826f3aed5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:00,000 --> 00:00:01,025
24 Season 06 Episode 17
10:00 p.m. â11:00 p.m.
2
00:00:01,065 --> 00:00:02,023
24 ???????? 06 ????????? 17
10:00 ?.? â11:00 ?.?
3
00:00:02,063 --> 00:00:02,374
w
4
00:00:02,375 --> 00:00:02,636
wW
5
00:00:02,671 --> 00:00:02,923
wWw
6
00:00:02,958 --> 00:00:03,223
wWw.
7
00:00:03,241 --> 00:00:03,481
wWw.G
8
00:00:03,521 --> 00:00:03,761
wWw.Gr
9
00:00:03,801 --> 00:00:04,040
wWw.Gre
10
00:00:04,080 --> 00:00:04,318
wWw.Gree
11
00:00:04,359 --> 00:00:04,597
wWw.Greek
12
00:00:04,637 --> 00:00:04,875
wWw.GreekT
13
00:00:04,915 --> 00:00:05,154
wWw.GreekTV
14
00:00:05,194 --> 00:00:05,432
wWw.GreekTVs
15
00:00:05,472 --> 00:00:05,711
wWw.Greek
Subtitles for Orfanato El The Orphanage 2007 En
keywords: the, dresden, files, walls, 2007, 1, cd, greek, gr, dresdenfiles, 1#0, el,
original filename: The Dresden Files Walls - 2007 - 1CD - Greek - gr - 1a9b6b4e815323b0d86d28d5ca4dcd68.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:02,555 --> 00:00:05,871
<i>? ??????? ??? ????? ???
?? ???? ???, ??? ?????????????.</i>
2
00:00:05,911 --> 00:00:08,058
<i>??? ???????? ?? ????? ???????
??????, ??? ???' ?????</i>
3
00:00:08,098 --> 00:00:12,322
<i>????? ????? ?? ??? ????????
??? ?? ???????????? ????????.</i>
4
00:00:12,622 --> 00:00:14,861
<i>??? ????? ?? ?????????????
??? ????? ??????????,</i>
5
00:00:14,901 --> 00:00:18,585
<i>????? ???? ?,?? ?????, ?' ??? ????????
?? ??????? ??? ??? ??????? ?????????.</i>
6
00:00:18,625 --> 00:00:22,381
<i>??? ? ????? ?????⦠? ?????.</i>
7
00:00:26,668 --> 00:00:28,454
????? ? ???? ?????????;
8
00:00:28,455 --> 00:00:30,486
? ?????? ????????? ??????????.
9
00:00:31,009
Subtitles for Orfanato El The Orphanage 2007 En
keywords: jericho, a, k, 2007, 1, cd, greek, gr, 1#1, 8, aka, el,
original filename: Jericho A.K.A. - 2007 - 1CD - Greek - gr - 60f5458ecf2669cd04f473f44e6a4502.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:00,789 --> 00:00:02,967
<i>??? ??????????? ?????????â¦</i>
2
00:00:03,104 --> 00:00:04,213
???? ???, ????.
3
00:00:04,255 --> 00:00:06,232
??????? ???? ????? ???
??? ???????.
4
00:00:06,272 --> 00:00:11,024
????? ?????? ?????? ??? ?? ??????
??? ?? ???? ????????? ??? ?? ????????.
5
00:00:11,083 --> 00:00:13,013
???? ?? ??????.
6
00:00:23,103 --> 00:00:25,013
???? ??????????? ????? ?????,
????????
7
00:00:25,053 --> 00:00:26,243
????? ???? ??????â¦
8
00:00:26,738 --> 00:00:28,391
??? ?? ??????????? ??? ??? ???.
9
00:00:28,431 --> 00:00:29,439
?? ???? ?? ???.
10
00:00:29,440 --> 00:00:32,041
?????? ????????
????? ??? ????????? ?? ???????.
11
00:00:32,081 --> 00:00:34,357
??
Subtitles for Orfanato El The Orphanage 2007 En
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, greek, gr, t, dvd, el,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - Greek - gr - 710767046966dc4b6808f4ce3b1c6d9c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:38,662 --> 00:00:41,091
???? 4
2
00:00:49,634 --> 00:00:50,241
??????.
3
00:00:50,484 --> 00:00:51,577
?? ?? ?????, ?? ???????;
4
00:00:51,618 --> 00:00:53,202
???? ??????? ?????????
???? ??? ??????????.
5
00:00:53,244 --> 00:00:56,164
???? ??? ?????????? ????? ????????,
? ??????? ??? ????? ???????? ???????.
6
00:00:56,206 --> 00:00:59,509
?????? ????????????? ????
?????????? ?????? ???.
7
00:01:02,254 --> 00:01:03,492
?????? ????? ????.
8
00:01:05,674 --> 00:01:06,633
???????? ??? ??????.
9
00:01:06,675 --> 00:01:09,221
????? ?? ????????â¦
??????? 15 ??????.
10
00:01:09,261 --> 00:01:11,555
â?????????? ???? ???.
â??????, ??????.
11
00:01:11,597 --> 00:01:12,904
????,
Subtitles for Orfanato El The Orphanage 2007 En
keywords: prison, break, john, doe, 2007, 1, cd, greek, gr, prisonbreak, 2#1, 4, johndoe, el,
original filename: Prison Break John Doe - 2007 - 1CD - Greek - gr - 012e37f3e62454c1c8cdfcdf58d18232.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:00,380 --> 00:00:02,185
<i>??? ??????????? ?????????â¦</i>
2
00:00:02,225 --> 00:00:04,590
????? ?????, ????????.
3
00:00:05,120 --> 00:00:06,242
??? ????? ? ????;
4
00:00:06,270 --> 00:00:09,108
? ???? ?? ??? ??????????
????????, ???????;
5
00:00:10,030 --> 00:00:11,020
??? ????? ?????????.
6
00:00:11,060 --> 00:00:13,980
? ?????? ????????,
? ??????? ??? ????????.
7
00:00:14,015 --> 00:00:15,025
??? ?? ?????.
8
00:00:15,060 --> 00:00:19,430
â?? ????????, ????????? ???????.
â?? ????? ??? ?????????.
9
00:00:19,465 --> 00:00:20,760
??' ???? ??????? ????? ???.
10
00:00:20,800 --> 00:00:23,205
????? ?? ???? ??????? ???
?? ??????; ????? ??? ???â¦
11
00:00:23,245 --> 00:00
Subtitles for Orfanato El The Orphanage 2007 En
keywords: heroes, lizards, 2007, 1, cd, greek, gr, 2#0, 2, xor, el,
original filename: Heroes Lizards - 2007 - 1CD - Greek - gr - 0dcc9b62a51139c2b3ac4deb1652a38c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:00,130 --> 00:00:02,360
<i>??? ???????????
?????????â¦</i>
2
00:00:03,550 --> 00:00:06,500
?????? ??????; ??????????
??? ????? ?????!
3
00:00:08,210 --> 00:00:09,990
??? ?????? ??? ????? ??
????? ? ??????????? ???.
4
00:00:10,030 --> 00:00:12,710
?? ??????⦠????????
?? ?? ????????????;
5
00:00:12,740 --> 00:00:15,520
<i>????????? ?????? ?? ??????.</i>
?? ?????????? ??? ?????.
6
00:00:15,560 --> 00:00:16,290
<i>????? ????.</i>
7
00:00:16,330 --> 00:00:19,650
???? ??? ??? ??? ?? ?????????????
??? ???? ??? ???????.
8
00:00:19,690 --> 00:00:23,210
??????????? ???? ?? ?????? ???????.
M?? ????????? ?? ???????? ???.
9
00:00:23,250 --> 00:00:24,810
???!
10
00:00:25,240 --> 00:00
Subtitles for Orfanato El The Orphanage 2007 En
keywords: lost, enter, 7, 2007, 1, cd, greek, gr, 3#1, enter7, el,
original filename: Lost Enter 77 - 2007 - 1CD - Greek - gr - 8f2e6d17c346693daa1c4ec1ee23bc61.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:00,113 --> 00:00:02,298
<i>??? ??????????? ?????????â¦</i>
2
00:00:02,795 --> 00:00:05,411
???????, ??? ??????? ?? ????????
???? ???? ?????????? ???.
3
00:00:05,411 --> 00:00:08,151
â??? ?? ????? ???;
â? ??????? ??? ????? ?? ????
4
00:00:08,151 --> 00:00:11,378
????? ?????????? ??? ???? ??? ???
???????? ???? ?? ????????? ???.
5
00:00:11,378 --> 00:00:14,270
????????? ?? ??????, ????? ???.
6
00:00:15,778 --> 00:00:19,056
?' ????????? ??? ??
???????? ?? ??? ???â¦
7
00:00:19,105 --> 00:00:23,791
<i>«?????? ?? ?????? ??? ??? ?????
???? ?? ?????» â???? ?????? 3:05</i>
8
00:00:23,904 --> 00:00:25,813
??? ?? ??????? ?? ???? ? ????.
9
00:00:25,813 --> 00:00:28,844
??? ????
Subtitles for Orfanato El The Orphanage 2007 En
keywords: battlestar, galactica, maelstrom, 2007, 1, cd, greek, gr, bsg, 3#1, el,
original filename: Battlestar Galactica Maelstrom - 2007 - 1CD - Greek - gr - 4c220b6dc77dd9d0717a88548c30099c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:00,000 --> 00:00:02,739
?? ??????? ??????????????
??? ??? ???????
2
00:00:03,500 --> 00:00:06,367
?????????????
3
00:00:07,261 --> 00:00:09,865
???????????
4
00:00:10,300 --> 00:00:13,029
???????? ????? ?????????
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,994
??? ????? ??? ??????
6
00:00:20,200 --> 00:00:23,170
<i>???????????? ???
Battlestar Galacticaâ¦</i>
7
00:00:23,200 --> 00:00:27,102
? ??????? ????? ???? ??????? ???????.
?? ??????????? ?? ?????? ?? ?? ????? ???.
8
00:00:27,102 --> 00:00:29,901
??? ?????? ???????? ????
???????, ????? ? ???????.
9
00:00:29,901 --> 00:00:32,002
???? ?? ??????????
????? ??? ??????â¦
10
00:00:32,002 --> 00:00:33,400
????? ??.
11
00:00:35,500 --> 00:00:
Subtitles for Orfanato El The Orphanage 2007 En
keywords: lost, left, behind, 2007, 1, cd, greek, gr, 3#1, 5, leftbehind, el,
original filename: Lost Left Behind - 2007 - 1CD - Greek - gr - 4c44b13274ec5ff32a1a54fcee8489b2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:00,620 --> 00:00:02,280
<i>??? ??????????? ?????????.</i>
2
00:00:02,320 --> 00:00:05,030
??? ??? ??????????? ??????????
??' ???. ??????? ??? ??? ????.
3
00:00:05,070 --> 00:00:10,230
?????? ??????? ??? ????? «????? ???????».
???????? ??. ????? ?? ???? ?? ??? ??????.
4
00:00:10,270 --> 00:00:12,869
â?' ?????.
â?? ??? ?' ?????.
5
00:00:12,870 --> 00:00:15,469
???????.
6
00:00:22,170 --> 00:00:25,260
?? ?? ??????? ?? ???? ? ????. ???
??????? ??? ?????? ?? ??? ??????? ????.
7
00:00:25,300 --> 00:00:26,030
??? ?? ???????.
8
00:00:26,070 --> 00:00:29,330
???????? ? ????????? ???? ???????.
?????? ?? ?? ????? ?? ?????.
9
00:00:29,370 --> 00:00:31,930
?? ?????? ?? ????? ?? ???