Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Orfanato El by relevance:
Subtitles for Orfanato El
keywords: orfanato, el, the, orphanage, 2007, en,
original filename: Orfanato_El_The_Orphanage__2007_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
Run you crook!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
Above, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orphanage "Good Shepherd"
Tell me.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
It's all prepared.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
She is now playing.
Even he knows nothing.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura will be very happy
In his new home.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
Do not worry.
Until this afternoon.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Your friends are going to throw you
Much less, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
Do you crook!
10
00:02:23,486 -->
Subtitles for Orfanato El
keywords: el, orfanato, subtitulos, en, espanol,
original filename: El Orfanato (Subt?tulos en Espanol).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
?Corre que te pillo!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
?Arriba, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orfanato "Buen Pastor",
d?game.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
Est? todo preparado.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
Ella est? ahora jugando.
Aun no sabe nada.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura ser? muy feliz
en su nuevo hogar.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
No se preocupe.
Hasta esta tarde.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Tus amigos te van a echar
mucho de menos, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
?Que te pillo!
10
00:02:23,486 --> 0
Subtitles for Orfanato El
keywords: orfanato, el, the, orphanage, 2007, en, 1,
original filename: Orfanato_El_The_Orphanage__2007_en(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
Catch me!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
Watch out, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orphanage "Good Shepherd"
Hello?
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
It's all prepared.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
She is now playing.
She doesn't know anything yet.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura will be very happy
in her new home.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
Do not worry.
See you this afternoon.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Your friends are going to miss you
very much, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
I got you!
10
00:02:23,486 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
?Corre que te pillo!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
?Arriba, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orfanato "Buen Pastor",
d?game.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
Est? todo preparado.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
Ella est? ahora jugando.
Aun no sabe nada.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura ser? muy feliz
en su nuevo hogar.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
No se preocupe.
Hasta esta tarde.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Tus amigos te van a echar
mucho de menos, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
?Que te pillo!
10
00:02:23,486 --> 0
Subtitles for Orfanato El
keywords: orfanato, el, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 25221-Orfanato El ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
Fugi ca te prind!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
Vino, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orfelinatul "Bunul Pastor"
Spuneti.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
Este totul pregatit.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
Ea se joaca acum.
Inca nu stie nimic.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura va fi foarte fericita
in noua sa casa.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
Nu va faceti griji.
Ne vedem dupa-amiza.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Prietenilor tai le va fi foarte dor de tine, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
Te prind!
10
00:02:23,486 --> 00:02:24,629
Mamaaaaaaa!
11
00:02:26,530 --> 00:02:27,925
Ma
Subtitles for Orfanato El
keywords: orfanato, el, the, orphanage, 2007, es,
original filename: Orfanato_El_The_Orphanage__2007_es.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
?Corre que te pillo!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
?Arriba, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orfanato "Buen Pastor",
d?game.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
Est? todo preparado.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
Ella est? ahora jugando.
Aun no sabe nada.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura ser? muy feliz
en su nuevo hogar.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
No se preocupe.
Hasta esta tarde.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Tus amigos te van a echar
mucho de menos, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
?Que te pillo!
10
00:02:23,486 --> 0
Subtitles for Orfanato El
keywords: orfanato, el, finnish, suomen, subtitle,
original filename: 25856-Orfanato El ( Finnish - Suomen Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{7}{48}Ota kiinni minut!
{201}{237}Varo vähän, Laura!
{545}{597}Orpokoti "Good Shepherd"|Haloo?
{653}{702}Kaikki on valmista.
{715}{789}Hän on ulkona leikkimässä.|Hän ei tiedä vielä.
{827}{901}Laurasta tulee onnellinen|uudessa kodissa.
{909}{1000}Ãlä huolehdi.|Nähdään iltapäivällä.
{1634}{1727}Ystäväsi tulevat kaipaamaan sinua|hyvin paljon, Laura.
{1872}{1924}Sain sinut!
{2297}{2396}Suomennos: Sir Odefix
{2297}{2396}Tekstityksen versio 1.3
{3282}{3465}El Orfanato a.k.a The Orphanage
{3587}{3616}Ãiiitiii!
{3663}{3698}Ãiiitiii!
{3717}{3752}Ãiiitiiii!
{3765}{3801}Ãiiiitiiii!
{3890}{3916}Ãiiiiitiiiii!
{3937}{4012}-Minä menen.|Minun vuoro.
{
Subtitles for Orfanato El
keywords: orfanato, el, polish, polski, napisy,
original filename: 26142-Orfanato El ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1416}{1476}Raz, dwa, trzy, pukam!
{1537}{1596}Raz, dwa, trzy, pukam!
{3000}{3058}Sierociniec imienia|Dobrego Pasterza, s³ucham?
{3118}{3149}Wszystko gotowe.
{3161}{3230}Bawi siê.|Jeszcze jej nie powiedzieliÅmy.
{3288}{3369}Bêdzie szczêÅliwa w nowym domu.|Proszê siê nie martwiæ.
{3419}{3445}Do zobaczenia.
{4045}{4122}Twoi przyjaciele|bêd¹ za tob¹ têskniæ, Lauro.
{4302}{4320}Mam ciê!
{5480}{5580}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{5610}{5670}PRZEDSTAWIA:
{5699}{5771}SIEROCINIEC
{5851}{5951}Na mikrofonie: fant0mas|Na adapterach: sinu6
{6040}{6070}Mamo!
{6258}{6320}Ja pójdê, to moja kolej.
{6450}{6482}Ju¿ idê!
{6974}{7003}Simón.
{7025}{7074}S¹ na zewn¹trz.|Pos
Subtitles for Orfanato El
keywords: orfanato, el, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 25858-Orfanato El ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
¡Corre que te pillo!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
¡Arriba, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orfanato "Buen Pastor",
dÃgame.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
Está todo preparado.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
Ella está ahora jugando.
Aun no sabe nada.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura será muy feliz
en su nuevo hogar.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
No se preocupe.
Hasta esta tarde.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Tus amigos te van a echar
mucho de menos, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
¡Que te pillo!
10
00:02:23,486 --> 00:02:24,629
¡Mamaaaaaaa!
11
00:02:26,530 --> 00:02:27,92
Subtitles for Orfanato El
keywords: orfanato, el, 2007, pol, 1, cd, eng, fxm,
original filename: orfanato.el.(2007).pol.1cd.(3282025).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1416}{1476}Raz, dwa, trzy, pukam!
{1537}{1596}Raz, dwa, trzy, pukam!
{3000}{3058}Sierociniec imienia|Dobrego Pasterza, s?ucham?
{3118}{3149}Wszystko gotowe.
{3161}{3230}Bawi si?.|Jeszcze jej nie powiedzieli?my.
{3288}{3369}B?dzie szcz??liwa w nowym domu.|Prosz? si? nie martwi?.
{3419}{3445}Do zobaczenia.
{4045}{4122}Twoi przyjaciele|b?d? za tob? t?skni?, Lauro.
{4302}{4320}Mam ci?!
{5480}{5580}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{5610}{5670}PRZEDSTAWIA:
{5699}{5771}SIEROCINIEC
{5851}{5951}Na mikrofonie: fant0mas|Na adapterach: sinu6
Subtitles for Orfanato El
keywords: orfanato, el, 2007, pol, 1, cd, eng, fxm,
original filename: orfanato.el.(2007).pol.1cd.(3282025).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1416}{1476}Raz, dwa, trzy, pukam!
{1537}{1596}Raz, dwa, trzy, pukam!
{3000}{3058}Sierociniec imienia|Dobrego Pasterza, s?ucham?
{3118}{3149}Wszystko gotowe.
{3161}{3230}Bawi si?.|Jeszcze jej nie powiedzieli?my.
{3288}{3369}B?dzie szcz??liwa w nowym domu.|Prosz? si? nie martwi?.
{3419}{3445}Do zobaczenia.
{4045}{4122}Twoi przyjaciele|b?d? za tob? t?skni?, Lauro.
{4302}{4320}Mam ci?!
{5480}{5580}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{5610}{5670}PRZEDSTAWIA:
{5699}{5771}SIEROCINIEC
{5851}{5951}Na mikrofonie: fant0mas|Na adapterach: sinu6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,640 --> 00:00:59,229
Um, dois, tr?s, est?tua!
2
00:01:01,480 --> 00:01:04,035
Um, dois, tr?s, est?tua!
3
00:01:06,344 --> 00:01:08,605
Um, dois, tr?s, est?tua!
4
00:01:10,988 --> 00:01:13,108
Um, dois, tr?s, est?tua!
5
00:01:15,425 --> 00:01:17,747
Um, dois, tr?s, est?tua!
6
00:01:20,446 --> 00:01:22,720
Um, dois, tr?s, est?tua!
7
00:01:24,532 --> 00:01:27,215
Um, dois, tr?s, est?tua!
8
00:01:28,874 --> 00:01:30,813
Um, dois, tr?s, est?tua!
9
00:01:31,712 --> 00:01:33,195
Um, dois, tr?s, est?tua!
10
00:02:00,000 --> 00:02:02,509
Orfanato Bom Pastor, al??
11
00:02
Subtitles for Orfanato El
keywords: orfanato, el, english, subtitles,
original filename: 25855-Orfanato El ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
Catch me!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
Look out, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orphanage "Good Shepherd"
Hello?
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
It's all prepared.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
She is outside playing.
She doesn't know yet.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura will be very happy
in her new home.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
Do not worry.
See you this afternoon.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Your friends are going to miss you
very much, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
I got you!
10
00:02:23,486 --> 00:02:24,629
Mamaaaaaaa!
11
00:02:26,530 --> 00:02:27,925
Mamaaaaa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,007 --> 00:00:59,396
One, two, three,
knock on the wall!
2
00:01:01,847 --> 00:01:04,202
One, two, three,
knock on the wall!
3
00:02:00,367 --> 00:02:02,676
Good Shepherd Orphanage, hello?
4
00:02:05,087 --> 00:02:06,315
It's all ready.
5
00:02:06,807 --> 00:02:09,560
She's playing.
We haven't told heryet.
6
00:02:11,887 --> 00:02:15,118
She'll be happy in her new home.
Don't worry.
7
00:02:17,127 --> 00:02:18,162
See you then.
8
00:02:42,167 --> 00:02:45,239
Yourfriends
will miss you a lot, Laura.
9
00:02:52,447 --> 00:02:53,163
Got you!
10
00:03:48,327 --> 00:0
Subtitles for Orfanato El
keywords: el, orfanato, spanish, 5, 1, by, kamus, blueteam, portalsedg,
original filename: El orfanato [Dvdrip Spanish][Xvid+Ac3 5.1] by kamus [BlueTeam&PortalSEDG].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
Corre que te apanho!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
Vamos, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orfanato "Bom Pastor",
por favor.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
Est? tudo preparado.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
Ela agora est? a brincar.
Ainda n?o sabe de nada.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura ser? muito feliz
na sua nova casa.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
N?o se preocupe.
At? logo ? tarde.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Os teus amigos v?o sentir
a tua falta, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
Ai que te apanho!
10
00:02:14
Subtitles for Orfanato El
keywords: orfanato, el, dutch, hollands,
original filename: 26141-Orfanato El ( Dutch - Hollands ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,640 --> 00:01:00,344
Eén, twee, drie,
klop op de muur.
2
00:01:01,480 --> 00:01:05,150
Eén, twee, drie,
klop op de muur.
3
00:02:04,020 --> 00:02:06,364
Het is allemaal klaar.
4
00:02:06,440 --> 00:02:11,285
Ze is aan het spelen.
We hebben het haar nog niet verteld.
5
00:02:11,520 --> 00:02:16,060
Ze zal in haar nieuwe thuis gelukkig zijn.
Maak je geen zorgen.
6
00:02:16,160 --> 00:02:19,310
Zie u dan.
7
00:02:41,800 --> 00:02:46,187
Je vrienden missen je erg, Laura.
8
00:02:52,080 --> 00:02:54,811
Ik heb je.
9
00:03:47,960 --> 00:03:52,153
HET WEESHUIS
10
00:04:01,600 --> 00:04:04,109
Mammie.
11
00:04:10,320 --> 00:04:14,10
Subtitles for Orfanato El
keywords: orfanato, el, danish, dansk, subtitle,
original filename: 25853-Orfanato El ( Danish - Dansk Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
Jeg fanger dig!
2
00:00:07,558 --> 00:00:08,970
Pas på, Laura!
3
00:00:21,300 --> 00:00:23,397
Børnehjemmet "Den Gode Hyrde",
Hallo.
4
00:00:25,629 --> 00:00:27,569
Alt er forberedt.
5
00:00:28,090 --> 00:00:31,079
Lige nu leger hun.
Hun ved det endnu ikke.
6
00:00:32,585 --> 00:00:35,552
Laura vil blive lykkelig
i sit nye hjem.
7
00:00:35,853 --> 00:00:39,519
Vær ikke bekymret.
Vi ses i eftermiddag.
8
00:01:04,861 --> 00:01:08,597
Dine venner vil savne dig
rigtig meget, Laura.
9
00:01:14,395 --> 00:01:16,444
Fanget!
10
00:02:22,986 --> 00:02:24,129
Mor!
11
00:02:26,030 --> 00:02:27,425
Mor!
12
00
Subtitles for Orfanato El
keywords: el, orfanato, 2007, argenteam, 1228,
original filename: El.Orfanato(2007)-aRGENTeaM-12282.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,440 --> 00:00:51,360
Un, dos, tres, ?toca la pared!
2
00:00:56,800 --> 00:00:59,120
Un, dos, tres, ?toca la pared!
3
00:01:01,600 --> 00:01:03,520
Un, dos, tres, ?toca la pared!
4
00:01:06,240 --> 00:01:08,400
Un, dos, tres, ?toca la pared!
5
00:01:10,880 --> 00:01:12,800
Un, dos, tres, ?toca la pared!
6
00:01:15,240 --> 00:01:17,360
Un, dos, tres, ?toca la pared!
7
00:01:20,360 --> 00:01:21,960
Un, dos, tres, ?toca la pared!
8
00:01:24,800 --> 00:01:26,360
Un, dos, tres, ?toca la pared!
9
00:01:28,800 --> 00:01:30,520
Un, dos, tres, ?toca la pa!
10
00:01:31,600 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
Bìž, dobìhnu tì!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
Nahoru, Lauro!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Sirotèinec "Dobrý Pastor",
prosÃm.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
Vše je pøipraveno.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
Ona si teï právì hraje.
JeÅ¡tì nic nevÃ.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura bude velmi štastná
ve svém novém domovì.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
Nedìlejte si starosti
Až do odpoledne.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Tvým kamaradùm se bude
hodnì stýskat, Lauro.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
Že tì chytÃm!
10
00:02:23,486 --> 00:02:24,629
Mami!
11
00:02:26,530 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,440 --> 00:00:51,360
Un, dos, tres, ?toca la pared!
2
00:00:56,800 --> 00:00:59,120
Un, dos, tres, ?toca la pared!
3
00:01:01,600 --> 00:01:03,520
Un, dos, tres, ?toca la pared!
4
00:01:06,240 --> 00:01:08,400
Un, dos, tres, ?toca la pared!
5
00:01:10,880 --> 00:01:12,800
Un, dos, tres, ?toca la pared!
6
00:01:15,240 --> 00:01:17,360
Un, dos, tres, ?toca la pared!
7
00:01:20,360 --> 00:01:21,960
Un, dos, tres, ?toca la pared!
8
00:01:24,800 --> 00:01:26,360
Un, dos, tres, ?toca la pared!
9
00:01:28,800 --> 00:01:30,520
Un, dos, tres, ?toca la pa!
10
00:01:31,600 --> 0
Subtitles for Orfanato El
keywords: orfanato, el, greek, subtitle,
original filename: 25854-Orfanato El ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,269 --> 00:00:05,940
<i><b>ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
-->herc<--</b></i>
2
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
TñÃîå. Ãá óå ðéÃóù!
3
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
Ãìðñüò Laura!
4
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
ÃñöáÃïôñïöåÃï "à êáëüò ðïéìÃÃáò",
ðåÃôå ìïõ.
5
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
ÃÃÃáé üëá Ãôïéìá.
6
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
ÃáÃæåé áõôà ôç óôéãìÃ.
ÃáÃÃ¥Ãò äåà îÃñåé ôÃðïôá.
7
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
à Laura èá Ã¥ÃÃáé ðïëý ÷áñïýìåÃç
óôï ÃÃï ôçò óðÃôé.
8
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
Ãç óå áðáó÷ï
Subtitles for Orfanato El
keywords: orfanato, el, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 25857-Orfanato El ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
Corre que te apanho!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
Vamos, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orfanato "Bom Pastor",
por favor.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
Está tudo preparado.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
Ela agora está a brincar.
Ainda não sabe de nada.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura será muito feliz
na sua nova casa.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
Não se preocupe.
Até logo á tarde.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Os teus amigos vão sentir
a tua falta, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
Ai que te apanho!
10
00:02:14,045 --> 00:02:18,345
O ORFANATO
11
00:02:23,486 --> 00:
Subtitles for Orfanato El
keywords: emulinha, info, orfanato, el, legendas, portugues, br, ika, the, orphanage, cd, 2, 1,
original filename: [eMulinha.info].O.Orfanato.(El.Orfanato).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(iKA).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,600 --> 00:00:53,523
N?o consegui dormir.
2
00:00:56,840 --> 00:00:58,967
N?o consigo parar de pensar.
3
00:01:06,520 --> 00:01:09,399
Se lembra de como cham?vamos
o Sim?n quando o conhecemos?
4
00:01:09,400 --> 00:01:11,129
"Dois quilinhos."
5
00:01:13,960 --> 00:01:17,202
"Meus dois quilinhos extra."
Era o peso dele.
6
00:01:21,800 --> 00:01:24,962
Os m?dicos disseram que
n?o era o suficiente.
7
00:01:26,680 --> 00:01:29,763
Mas era para n?s.
8
00:01:34,040 --> 00:01:35,962
Mesmo sabendo...
9
00:01:37,120 --> 00:01:41,124
que havia uma chance
dele nunca ser normal.
Subtitles for Orfanato El
keywords: el, orfanato, 2, cds, ika, 2007, argenteam, 1228, the, orphanage, cd, 1,
original filename: El.Orfanato(2CDs-iKA)(2007)-aRGENTeaM-12283.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,620 --> 00:00:53,780
Ya no s? lo que es
dormir de un tir?n toda la noche.
2
00:00:56,940 --> 00:00:58,620
No puedo parar de pensar.
3
00:01:06,580 --> 00:01:09,380
?Recuerdas c?mo llam?bamos a Sim?n
cuando lo conocimos?
4
00:01:09,420 --> 00:01:11,100
"Dos Kilillos".
5
00:01:13,980 --> 00:01:15,900
"Mis dos kilos de m?s", dec?as t?.
6
00:01:15,980 --> 00:01:17,380
Eso pesaba.
7
00:01:21,860 --> 00:01:24,380
Los m?dicos dec?an
que era muy poco para su edad.
8
00:01:26,620 --> 00:01:29,460
Pero, desde luego,
a ti y a m? nos pareci? suficiente.
9
00:01:34,100 --> 00:01:36
Subtitles for Orfanato El
keywords: orfanato, el, hungarian, magyar, feliratok, cd, 1, 2,
original filename: 26143-Orfanato El ( Hungarian - Magyar Feliratok ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:39,769 --> 00:01:41,373
Kapj el!
2
00:01:47,247 --> 00:01:48,602
Vigyázz, Laura!
3
00:02:00,439 --> 00:02:03,014
"Good Shepherd" árvaház
Halló?
4
00:02:04,595 --> 00:02:06,645
Minden elõ van készÃtve.
5
00:02:06,958 --> 00:02:09,933
Ãppen játszik.
Még semmit sem tud.
6
00:02:11,273 --> 00:02:14,410
Laura nagyon boldog lesz
az új otthonában.
7
00:02:14,411 --> 00:02:17,930
Ne aggódjon.
Találkozunk délután.
8
00:02:42,259 --> 00:02:45,984
A barátaidnak nagyon fogsz
hiányozni, Laura.
9
00:02:51,412 --> 00:02:53,380
Megvagy!
10
00:04:00,184 --> 00:04:01,524
Mamaa!
11
00:04:02,262 --> 00:04:03,582
Mamaaaaaa!
12
Subtitles for Orfanato El
keywords: orfanato, el, norwegian, norsk, subtitle, cd, 1, 2,
original filename: 26144-Orfanato El ( Norwegian - Norsk Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,640 --> 00:00:59,029
En, to, tre,
stå stille nå!
2
00:01:01,480 --> 00:01:03,835
En, to, tre,
stå stille nå!
3
00:02:00,000 --> 00:02:02,309
Den Gode Hyrde Barnehjem, hallo?
4
00:02:04,720 --> 00:02:05,948
Alt er klart.
5
00:02:06,440 --> 00:02:09,193
Hu er ute og leker.
Vi har ikke fortalt henne det enda.
6
00:02:11,520 --> 00:02:14,751
Hu kommer til å bli fornøyd i det nye hjemmet.
Slapp av.
7
00:02:16,760 --> 00:02:17,795
Vi sees.
8
00:02:41,800 --> 00:02:44,872
Vennene dine
kommer til å savne deg veldig, Laura.
9
00:02:52,080 --> 00:02:52,796
Du har'n!
10
00:03:47,960 --> 00:03:50,838
BARNEHJEMMET
11
00:04:01,600 -