Search Movie Subtitles results for ore by relevance:
- Monk-Saison 5-monk.509.Meets His Dad.ore.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,538 --> 00:00:34,559
Ben...
2
00:00:35,690 --> 00:00:36,725
Salut, partenaire !
3
00:00:37,145 --> 00:00:38,277
Joyeux Noël.
4
00:00:38,751 --> 00:00:41,308
Quand vas-tu investir
et t'acheter une voiture ?
5
00:00:41,653 --> 00:00:44,420
J'ai 72 camions.
Pourquoi j'en achèterai une ?
6
00:00:45,030 --> 00:00:46,470
Bon sang ! Tu portes quoi là ?
7
00:00:46,521 --> 00:00:49,520
Je sais, c'est moche.
Ãa vient de la fête de Noël.
8
00:00:49,749 --> 00:00:52,003
Devine qui était mon Père Noël secret ?
9
00:00:52,714 --> 00:00:53,960
- Monk.
- Monk ?
10
00:00:
- The Dresden Files-Saison 1-The.Dresden.Files.103.ore.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,050 --> 00:00:42,750
I need the Jezebel root...
2
00:00:45,884 --> 00:00:48,151
and the half ounce
of skull--
3
00:00:51,984 --> 00:00:55,884
And do you have the chormone
oil, the homemade stuff?
4
00:00:55,950 --> 00:00:56,783
Chormone oil.
5
00:00:58,417 --> 00:01:00,484
Mr. Dresden has a girlfriend?
6
00:01:01,084 --> 00:01:03,283
Joanna,
please.
7
00:01:03,417 --> 00:01:04,951
[Phone rings]
8
00:01:05,084 --> 00:01:06,817
Excuse me.
9
00:01:09,350 --> 00:01:10,550
Hello.
10
00:01:10,684 --> 00:01:11,684
Good morning.
11
00:01:11,751 --> 00:01:13,217
Want
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,036 --> 00:00:29,932
ROME, 11 O'CLOCK
2
00:00:33,791 --> 00:00:38,935
<i>This film is liberally inspired by
the stories of those people involved...</i>
3
00:00:38,936 --> 00:00:43,591
<i>... in an actual event that took place
on Via Savoia, Rome, in January of 1951.</i>
4
00:00:43,592 --> 00:00:49,291
<i>It was an event that would go on to
touch an entire city; an entire country.</i>
5
00:00:59,964 --> 00:01:02,603
DISASTER ON VIA SAVOIA
50 INJURED, SOME CRITICALLY
6
00:01:02,956 --> 00:01:07,935
150 GIRLS LOOKING FOR JOB ARE
SWEPT AWAY AS STAIRCASE COLLAPSES
7
00:01:08,301 -->
- Monk-Saison 5-Monk.512.At.Your.Service.ore.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,829 --> 00:00:10,694
Oui, eh bien,
j'ai le plan sous les yeux.
2
00:00:10,731 --> 00:00:12,399
Vous aviez parlé de six lits.
3
00:00:13,336 --> 00:00:14,362
Des lits superposés ?
4
00:00:14,852 --> 00:00:15,860
Vous êtes fou ?
5
00:00:16,833 --> 00:00:18,233
Je dors pas sur un lit superposé !
6
00:00:18,250 --> 00:00:20,457
C'est quoi ?
Un yacht de luxe ou un chalutier ?
7
00:00:20,625 --> 00:00:22,915
Il est 16h, Monsieur,
voici votre Manhattan.
8
00:00:25,067 --> 00:00:26,150
Du formica ?
9
00:00:26,367 --> 00:00:27,985
Je veux du mahogani !
10
00:00:28,178 -
- Monk-Saison 5-Monk.509.Meets.His.Dad.ore.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,538 --> 00:00:34,559
Ben...
2
00:00:35,690 --> 00:00:36,725
Salut, partenaire !
3
00:00:37,145 --> 00:00:38,277
Joyeux Noël.
4
00:00:38,751 --> 00:00:41,308
Quand vas-tu investir
et t'acheter une voiture ?
5
00:00:41,653 --> 00:00:44,420
J'ai 72 camions.
Pourquoi j'en achèterai une ?
6
00:00:45,030 --> 00:00:46,470
Bon sang ! Tu portes quoi là ?
7
00:00:46,521 --> 00:00:49,520
Je sais, c'est moche.
Ãa vient de la fête de Noël.
8
00:00:49,749 --> 00:00:52,003
Devine qui était mon Père Noël secret ?
9
00:00:52,714 --> 00:00:53,960
- Monk.
- Monk ?
10
00:00:
- Monk-Saison 5-Monk.513.On.The.Air.ore.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,293 --> 00:00:09,274
Secoue-moi le cocotier !
2
00:00:09,330 --> 00:00:10,485
Tu...
3
00:00:10,788 --> 00:00:12,090
es sexy !
4
00:00:13,117 --> 00:00:15,449
Et ton film sort vendredi.
5
00:00:15,647 --> 00:00:17,299
Au fait, je l'ai vu la nuit dernière.
6
00:00:17,346 --> 00:00:19,185
Secoue-moi le cocotier !
7
00:00:19,696 --> 00:00:21,881
Ces 2 heures et demie étaient longues.
Désolé...
8
00:00:22,486 --> 00:00:25,280
Max, t'as répété ça toute la matinée.
Ãa sort d'où ?
9
00:00:25,472 --> 00:00:26,983
C'est peut-être ma nouvelle accroche.
10
00:00:27,
- The.Killing.107.720p.ore.FR.srt
1 file(s), added on: 2011-06-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,873 --> 00:00:03,455
<i>Précédemment...</i>
2
00:00:03,622 --> 00:00:06,594
Un des leaders de votre programme
3
00:00:06,965 --> 00:00:09,301
- est le suspect de l'affaire Larsen ?
- Ridicule.
4
00:00:09,631 --> 00:00:11,887
Je connais un mec
qui bosse au lycée de Rosie.
5
00:00:12,054 --> 00:00:13,847
Les flics traînent là -bas.
6
00:00:14,097 --> 00:00:16,058
- Je sais pour votre femme.
- Ãa va aller.
7
00:00:16,308 --> 00:00:20,020
Le suspect a transporté le corps
avec quelqu'un d'autre.
8
00:00:20,270 --> 00:00:22,022
Ãa pourrait être la femme.
9
00:00:23,2
- Monk-Saison 5-Monk.509.Meets.His.Dad.ore.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,041 --> 00:00:33,986
<i>Ben.</i>
2
00:00:35,690 --> 00:00:38,260
Hey, partner.
Merry Christmas.
3
00:00:38,705 --> 00:00:40,609
When are you gonna
break down and buy a car?
4
00:00:41,653 --> 00:00:44,420
I own 72 rigs.
Why should I buy a car?
5
00:00:44,846 --> 00:00:46,546
And what the hell
are you wearing there?
6
00:00:46,570 --> 00:00:49,520
I know, it's pretty awful.
It's from the Christmas party.
7
00:00:49,749 --> 00:00:52,003
Guess who my Secret Santa was?
8
00:00:52,714 --> 00:00:53,960
- Monk.
- Monk.
9
00:00:54,415 --> 00:00:55,987
I thought you were
go
- Monk-Saison 5-Monk.512.At.Your.Service.ore.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,733 --> 00:00:10,733
Yeah, well,
I'm looking at the design right here.
2
00:00:10,766 --> 00:00:12,316
You said it was sleep 6
3
00:00:13,116 --> 00:00:15,783
A bunk-deb? Are you mental?
4
00:00:16,833 --> 00:00:18,233
I'm not gonna sleep on a bunk bed!
5
00:00:18,250 --> 00:00:20,500
What is this. a luxury yacht or * ?
6
00:00:20,625 --> 00:00:22,575
Four o'clock, sir, I have you manhatan.
7
00:00:25,067 --> 00:00:26,150
Formica?
8
00:00:26,367 --> 00:00:30,933
I want mahogany, from the stern
to the... To the other end.
9
00:00:31,950 --> 00:00:34,433
Well, I hope so,
- Battlestar.Galactica.s3e20.ore.srb.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,842
- Ovo je to.
- To je.
2
00:00:03,382 --> 00:00:04,674
Jonska maglina.
3
00:00:04,817 --> 00:00:06,346
I šta misliš da æemo naæi?
4
00:00:06,452 --> 00:00:09,051
Svetlosne signale? Hram?
5
00:00:09,136 --> 00:00:10,595
Putokaz ka Zemlji?
6
00:00:10,876 --> 00:00:13,168
Koliko još skokova
do te magline?
7
00:00:13,978 --> 00:00:16,729
Negde oko 12.
Blizu smo.
8
00:00:17,019 --> 00:00:18,809
Još nema traga od Sajlonaca.
9
00:00:18,980 --> 00:00:20,855
...to si ti rekao.
10
00:00:22,603 --> 00:00:24,066
...da li iko...
11
00:00:24,272 --
- Monk-Saison 5-Monk.513.On.The.Air.ore.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,293 --> 00:00:09,371
Jiggle me timbers.
2
00:00:09,441 --> 00:00:10,485
You...
3
00:00:10,788 --> 00:00:12,063
are gorgeous!
4
00:00:13,113 --> 00:00:15,449
And you got
a movie opening up on Friday.
5
00:00:15,647 --> 00:00:17,299
And, by the way, I saw it last night.
6
00:00:17,346 --> 00:00:19,330
Jiggle me timbers!
7
00:00:19,696 --> 00:00:21,410
That was a long 21/2 hours, boy.
8
00:00:22,486 --> 00:00:24,219
Max,
you've been sayin' that all morning.
9
00:00:24,254 --> 00:00:25,514
Where'd you get that.
10
00:00:25,515 --> 00:00:26,906
Maybe it'll be my new cat
- Psych.408.720p.ore.EN-NoTAG.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,059 --> 00:00:04,399
Shawn, we shouldn't left our troop.
2
00:00:04,524 --> 00:00:06,813
Dude, this is a chance
to put our skills to a real test.
3
00:00:11,386 --> 00:00:12,561
What was that?
4
00:00:12,686 --> 00:00:15,587
It was nothing.
Your little lil'chief senses are off.
5
00:00:16,311 --> 00:00:18,142
Okay, tell me you didn't hear that.
6
00:00:18,747 --> 00:00:20,868
Probably just a giant beaver.
7
00:00:21,186 --> 00:00:22,436
A giant beaver?
8
00:00:24,149 --> 00:00:25,287
Dagnabbit, what is it?
9
00:00:26,926 --> 00:00:27,693
Run!
10
00:00:34,129 --> 00:
- Monk.512.At_Your_Service.ore.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,733 --> 00:00:10,733
Yeah, well,
I'm looking at the design right here.
2
00:00:10,766 --> 00:00:12,316
You said it was sleep 6
3
00:00:13,116 --> 00:00:15,783
A bunk-deb? Are you mental?
4
00:00:16,833 --> 00:00:18,233
I'm not gonna sleep on a bunk bed!
5
00:00:18,250 --> 00:00:20,500
What is this. a luxury yacht or * ?
6
00:00:20,625 --> 00:00:22,575
Four o'clock, sir, I have you manhatan.
7
00:00:25,067 --> 00:00:26,150
Formica?
8
00:00:26,367 --> 00:00:30,933
I want mahogany, from the stern
to the... To the other end.
9
00:00:31,950 --> 00:00:34,433
Well, I hope so,
- The.Killing.107.720p.ore.FR.srt
1 file(s), added on: 2011-06-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,873 --> 00:00:03,455
<i>Précédemment...</i>
2
00:00:03,622 --> 00:00:06,594
Un des leaders de votre programme
3
00:00:06,965 --> 00:00:09,301
- est le suspect de l'affaire Larsen ?
- Ridicule.
4
00:00:09,631 --> 00:00:11,887
Je connais un mec
qui bosse au lycée de Rosie.
5
00:00:12,054 --> 00:00:13,847
Les flics traînent là -bas.
6
00:00:14,097 --> 00:00:16,058
- Je sais pour votre femme.
- Ãa va aller.
7
00:00:16,308 --> 00:00:20,020
Le suspect a transporté le corps
avec quelqu'un d'autre.
8
00:00:20,270 --> 00:00:22,022
Ãa pourrait être la femme.
9
00:00:23,2
- Psych.401.720p.ore.FR-NoTAG.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,068 --> 00:00:10,253
C'était ton prof.
2
00:00:10,378 --> 00:00:13,430
Apparemment, tu es le seul
qui n'a pas rendu son dessin.
3
00:00:13,599 --> 00:00:17,016
Il y a donc un espace vide sur le mur
aux portes ouvertes ce soir.
4
00:00:17,882 --> 00:00:20,809
à vrai dire, je suis quasi certain
de l'avoir fini.
5
00:00:20,934 --> 00:00:22,635
Je crois qu'il a été volé.
6
00:00:22,817 --> 00:00:26,777
Donc quelqu'un pénètre dans l'école
et ne vole que ton dessin ?
7
00:00:27,093 --> 00:00:29,779
- Pourquoi ?
- Car c'est le crime parfait.
8
00:00:31,185 --> 00:00:31,99
- Monk.513.On_The_Air.ore.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,293 --> 00:00:09,371
Jiggle me timbers.
2
00:00:09,441 --> 00:00:10,485
You...
3
00:00:10,788 --> 00:00:12,063
are gorgeous!
4
00:00:13,113 --> 00:00:15,449
And you got
a movie opening up on Friday.
5
00:00:15,647 --> 00:00:17,299
And, by the way, I saw it last night.
6
00:00:17,346 --> 00:00:19,330
Jiggle me timbers!
7
00:00:19,696 --> 00:00:21,410
That was a long 21/2 hours, boy.
8
00:00:22,486 --> 00:00:24,219
Max,
you've been sayin' that all morning.
9
00:00:24,254 --> 00:00:25,514
Where'd you get that.
10
00:00:25,515 --> 00:00:26,906
Maybe it'll be my new cat
- For.Those.We.Love.2007.PROPER.DVDRiP.Xvi D-WiRA.1.EN.srt
- ore.wa.kimi.no.tame.ni. koso.(3357233).nfo
- For.Those.We.Love.2007.PROPER.DVDRiP.Xvi D-WiRA.2.EN.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:24,190 --> 00:00:26,590
" I had the fortune to hear"
1
00:00:26,659 --> 00:00:29,423
" the poignant stories
of the suicide corps recruits"
2
00:00:29,496 --> 00:00:32,624
" from Tome Torihama,
'Mother to the Kamikaze'. "
3
00:00:32,699 --> 00:00:43,507
" I want to create a legacy"
4
00:00:43,576 --> 00:00:53,747
" on the bravery and beauty of
Japanese back in those days."
5
00:00:54,587 --> 00:00:58,318
" Shintaro ISHIHARA"
6
00:01:04,998 --> 00:01:07,831
Get out there
and crush the red team!
7
00:01:09,569 --> 00:01:12,504
If we win,
8
00:01:12,572 --> 00:01:14,870
we'l
- San.Babila.Ore.20.Un.Delitto.Inuti le.1976.DVDRIP.XViD-CG.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,650 --> 00:00:05,770
All the events of this day at San Babila
square were suggested by many facts...
2
00:00:05,970 --> 00:00:10,200
...occurred in Milan but any possible
resemblance with real persons...
3
00:00:10,270 --> 00:00:13,200
...and facts is only pure
coincidence.
4
00:01:49,487 --> 00:01:53,685
Comrade Arturo Melodia!
- Here!
5
00:01:53,967 --> 00:01:55,116
THE MORNING
A great man though, wasn't he?
6
00:01:56,167 --> 00:01:59,204
Well, don't exaggerate, he skipped
WW2 for example.
7
00:01:59,447 --> 00:02:01,756
My father did that war as well.
- I'd like to start
- The Dresden Files-Saison 1-The.Dresden.Files.104.ore.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,720 --> 00:00:05,210
HARRY: So what is it that
attracts one person to another?
2
00:00:05,350 --> 00:00:07,420
Is it the long,silky hair?
3
00:00:07,550 --> 00:00:09,950
The lips like wine?
4
00:00:10,080 --> 00:00:14,250
The legs...
that seem to go on forever?
5
00:00:14,310 --> 00:00:16,120
Well,those all work for me.
6
00:00:16,250 --> 00:00:19,080
The truth is: attraction-
7
00:00:19,210 --> 00:00:20,920
chemical,physical
or spiritual-
8
00:00:21,050 --> 00:00:22,580
that's the easy part.
9
00:00:22,720 --> 00:00:24,720
The trouble begins when
the fantasy wears off...
10
00:00:24,820 --> 00:00:26,420
- A Colt Is My Passport (Koruto wa ore no pasupoto) (1967).EN.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,252 --> 00:00:27,591
A NIKKATSU PRODUCTION
2
00:00:29,329 --> 00:00:34,665
A COLT IS MY PASSPORT
3
00:00:39,305 --> 00:00:42,001
Produced by
TAKEO YANAGAWA
Based on a Story by
SHINJI FUJIWARA
4
00:00:42,175 --> 00:00:44,541
Screenplay by
NOBUO YAMADA
SHUICHI NAGAHARA
5
00:00:44,911 --> 00:00:46,902
Cinematography by
SHIGEYOSHI MINE
6
00:00:47,080 --> 00:00:49,446
Production Design by
TOSHIYUKI MATSUI
7
00:00:49,816 --> 00:00:54,412
Edited by
AKIRA SUZUKI
8
00:00:54,754 --> 00:00:57,484
Music by
HARUMI IBE
9
00:00:59,659 --> 00:01:01,923
Starring
10
00:01:02,2
There are more subtitles available for Ore
Click here to view them