Search Movie Subtitles results for open water by relevance:
- Open.Water.2.DVDSCREENER.XVi D-PUKKA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,500 --> 00:00:30,000
Ãeviri : [® Arnold ®]
2
00:00:32,760 --> 00:00:33,840
Kayýtta mýsýn?
3
00:00:33,880 --> 00:00:34,800
Evet.
4
00:00:34,840 --> 00:00:36,520
Pekala.
5
00:00:36,560 --> 00:00:39,440
Tamam.
Burayý boþaltabilir miyiz, lütfen?
6
00:00:41,200 --> 00:00:42,240
Gördün mü?
7
00:00:42,280 --> 00:00:44,440
Ben konuþuyorum millet, dinleyin.
8
00:00:44,480 --> 00:00:45,360
Selam, bebek.
9
00:00:45,400 --> 00:00:47,320
-Selam, bebek.
-Nasýlsýn?
10
00:00:47,360 --> 00:00:48,560
Ãyiyim.
Sen nasýlsýn?
11
00:00:48,600 --> 00:00:50,440
Ben
- Open Water.srt
- open.water.(3414588).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-22
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:18,544 --> 00:01:19,981
Hey, Don. It's Daniel.
2
00:01:19,982 --> 00:01:22,140
Listen. Don't put the boiler in
until I get back.
3
00:01:22,883 --> 00:01:24,298
The framing inspection
isn't before a couple of weeks,
4
00:01:24,299 --> 00:01:25,832
So we got plenty of time.
5
00:01:25,833 --> 00:01:28,134
I'll check in with you guys
in a couple of days, ok?
6
00:01:28,135 --> 00:01:32,929
Take care. Bye.
7
00:01:40,889 --> 00:01:43,191
First thing I will do is try
to find another producer.
8
00:01:43,192 --> 00:01:45,493
There's gotta to be somebody else
in town who could help us out.
9
00:01:45,494 --> 00:01:48,944
Just for the pre-game.
- Open Water 2 Adrift ( Hungarian - Magyar Feliratok )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:31:Veszi?
00:00:32:Igen.
00:00:33:Rendben.
00:00:35:Rendben, tisztÃtsuk meg |a területet, ha kérhetném.
00:00:39:Látod?
00:00:40:Ãn beszélek, az emberek figyelnek.
00:00:43:Szia, bébi.
00:00:44:- Szia.|- Hogy vagy?
00:00:46:Jól. Te?
00:00:47:Ãn is. Jól mulatsz?
00:00:49:Igen. Ãs te?
00:00:50:- Jó barna vagy.|- Hali!
00:00:52:Istenem!
00:00:55:Csináld újra.
00:00:56:Csináld még egyszer. Kész?
00:00:57:Várj.
00:01:01:Helló, haver.
00:01:03:- Zachy, te kis szaros.|- Mizu, bébi?
00:01:04:Helló, szaros Zachy.
00:01:07:Látom.
00:01:09:Akarsz szerepelni, Lauren?
00:01:10:Gyere ide. Gyere.
00:01:12:Na, ki szeret, édes?
00:01:13:Te.
00:01:14:Naná
- Open Water 2 Adrift ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,439 --> 00:00:35,096
ãÃÃÃà ¿-
äÃã -
2
00:00:35,994 --> 00:00:37,720
ÃÃäÃð, ÃãÃÃÃã ÃÃáãäÃÃÃ¥ ÃÃÃÃð
3
00:00:41,086 --> 00:00:43,130
ÃÃæä Ãáÿ
Ãäà ÃÃÃà ÃáäÃà ÃÃæÃÃð
4
00:00:44,426 --> 00:00:45,809
ãÃÃÃÃð Ãà ÃÃÃÃÃÃ-
ãÃÃÃÃð Ãà ÃÃÃÃà -
5
00:00:45,844 --> 00:00:48,156
ÃÃà ÃÃáÿ-
Ãäà ÃÃÃÃ¥ , ÃÃà ÃÃáÿ-
6
00:00:48,191 --> 00:00:51,631
åá Ãäà ãÃÃãÃÃå¿-
äÃã,åá Ãäà ãÃÃãÃÿ-
7
00:00:51,666 --> 00:00:55,109
ÃäÃÃà ÃáÃÃ-
Ãà Ãáåà -
8
00:
- Open.Water.2.Adrift.RETAIL.D VDRip.XviD-OGTXViD.srt
- hls-openwater2.srt
- Open.Water.2.REAL.DVD.SCREEN ER.XViD-PUKKA.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,876 --> 00:00:36,079
- Eºti gata ?
- Da.
2
00:00:36,116 --> 00:00:37,435
Ãn regulã.
3
00:00:38,391 --> 00:00:41,097
Puteþi sã eliberaþi aceastã zonã.
Vã rog.
4
00:00:43,374 --> 00:00:45,801
Vezi ?
Eu vorbesc ºi oamenii mã ascultã.
5
00:00:46,876 --> 00:00:48,700
- Bunã, iubito.
- Bunã, iubitule.
6
00:00:48,701 --> 00:00:50,501
- Ce mai faci ?
- Bine, tu ?
7
00:00:51,277 --> 00:00:53,957
- Bine, te distrezi ?
- Da, tu te distrezi ?
8
00:00:53,958 --> 00:00:57,486
Arãþi cam încordatã.
9
00:00:57,487 --> 00:00:58,525
Dumnezeule !
10
00:00:59,539 -
- Open Water (2003) [DVDRip XViD-ALLiANCE].srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,644 --> 00:01:03,081
Hey, Don. Es Daniel.
2
00:01:03,082 --> 00:01:05,240
Escucha. No pongas la caldera
hasta que yo regrese..
3
00:01:05,983 --> 00:01:07,398
la inspecci?n sera dentro de una
semana,
4
00:01:07,399 --> 00:01:08,932
Tenemos tiempo suficiente.
5
00:01:08,933 --> 00:01:11,234
te veo en un par de
dias, ok?
6
00:01:11,235 --> 00:01:16,029
Cuidense y chau.
7
00:01:23,989 --> 00:01:26,291
Lo primero que haria es
buscar a otro productor.
8
00:01:26,292 --> 00:01:28,593
Debe haber alguien
que nos pueda ayudar con esto.
9
00:01:28,594 --> 00:01:32,044
AUnque s
- Open Water ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:01,644 --> 00:01:03,081
Hey, Don. It's Daniel.
2
00:01:03,082 --> 00:01:05,240
Listen. Don't put the boiler in
until I get back.
3
00:01:05,983 --> 00:01:07,398
The framing inspection
isn't before a couple of weeks,
4
00:01:07,399 --> 00:01:08,932
So we got plenty of time.
5
00:01:08,933 --> 00:01:11,234
I'll check in with you guys
in a couple of days, ok?
6
00:01:11,235 --> 00:01:16,029
Take care. Bye.
7
00:01:23,989 --> 00:01:26,291
First thing I will do is try
to find another producer.
8
00:01:26,292 --> 00:01:28,593
There's gotta to be somebody else
in town who could
- Open.Water.(2004).DVDScr.Xvi D-.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,000 --> 00:01:03,440
Hei, Don. Sunt Daniel.
2
00:01:03,440 --> 00:01:05,600
Ascultã. Nu pune boilerul
pânã nu mã întorc.
3
00:01:06,320 --> 00:01:07,720
Inspecþia va fi peste câteva sãptãmâni.
4
00:01:07,720 --> 00:01:09,280
Aºa cã avem destul timp.
5
00:01:09,280 --> 00:01:11,560
Mã întâlnesc cu voi în câteva zile.
6
00:01:11,560 --> 00:01:16,360
Aveþi grijã. Pa.
7
00:01:24,320 --> 00:01:26,640
Primul lucru pe care o sã-l fac
va fi sã gãsesc alt producãtor.
8
00:01:26,640 --> 00:01:28,920
Trebuie sã mai existe cineva
în oraº care sã ne ajute.
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:16,200
Zalo?en? na skuto?nej udalosti.
2
00:00:17,000 --> 00:00:21,200
Transl.: joko
3
00:00:22,500 --> 00:00:28,500
Na 1CD upravil a zosynchronizoval: Kiko69
(DVDscr)
4
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Ahoj, Don, tu Daniel.
5
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Po??vaj, nemontujte bojler
k?m sa nevr?tim.
6
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
Kontrol?r pr?de a?
za nieko?ko t??d?ov. M?me hromadu ?asu.
7
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
Ozvem sa za p?r dn?.
Maj sa.
8
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
Prv?, ?o treba urobi?,
je n?js? in?ho v?robcu.
9
00:01:17,000 --> 00:01:21,0
- Open.Water.2.Adrift.RETAIL.D VDRip.XviD-OGTXViD.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,930 --> 00:00:36,104
?????? ???
2
00:00:36,104 --> 00:00:36,930
?a.
3
00:00:38,976 --> 00:00:41,194
Mo??? ?? ?? ?????????
???? ??????, ?????
4
00:00:44,152 --> 00:00:46,152
?????? ?? ?????
Ta?? ?????? ??????.
5
00:00:46,979 --> 00:00:49,241
???????, ?????.
???????, ?????.
6
00:00:49,719 --> 00:00:51,329
Ka? ???
????? ???. A ???
7
00:00:51,850 --> 00:00:54,678
????? ??? . ?????????? ?? ???
?a, a ???
8
00:00:54,722 --> 00:00:58,028
??? ??? ???? ??? ???.
O, ???????!
9
00:00:59,985 --> 00:01:00,767
??????? ?? ??????!
??????? ?? ??????!
10
00:01:00,855 --> 00:01:01,
- Open.Water.2.DVDRiP.XViD.REP ACK-HLS_moa.srt
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,119 --> 00:00:08,119
<b>Em mem?ria ao site
LegendaZ</b>
2
00:00:08,120 --> 00:00:13,120
<i><b>"Assistir de gra?a ? mais gostoso!"
by: ShadowRSM</b></i>
3
00:00:15,120 --> 00:00:20,120
<i><b>Resincronia: moarosa</b></i>
4
00:00:31,300 --> 00:00:32,000
Vamos ? uma festa?
5
00:00:32,120 --> 00:00:32,840
Sim!
6
00:00:34,679 --> 00:00:36,798
Por favor limpem a ?rea!
7
00:00:39,638 --> 00:00:41,558
Viu isso?
Se eu falar eles me ouvir?o.
8
00:00:42,717 --> 00:00:44,517
- Ol? baby!
- Ol? baby!
9
00:00:45,638 --> 00:00:46,517
- Como est??
- Bem e voc??
10
00:00:47,877 -->
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{586}{760}Gerçek olaylara dayanýlmýþtýr.
{1596}{1631}Merhaba Don, ben Daniel.
{1634}{1699}Dinle, ben dönünceye kadar|bir þey yapmaya kalkmayýn.
{1702}{1769}Asýl denetleme birkaç haftayý geçer,|bu yüzden yeterince vaktimiz var.
{1771}{1830}Birkaç gün sonra tekrar ararým|tamam mý çocuklar?
{1832}{1881}Kendinize dikkat edin,|görüþürüz.
{2149}{2224}Ãlk yapacaðým iþ yeni bir|yapýmcý bulmak.
{2226}{2330}Ãehirde mutlaka bize yardým edebilecek|birileri vardýr, sadece zaman meselesi.
{2332}{2409}Bekle bir saniye Cal.
{2411}{2460}Hey, bir saniye
{2559}{2610}gitmem gerekiyor.
{2616}{2711}Eðer ihtiyacýn
- ogt-ow2ar-dvdrip-xvid.srt
- open.water.2.adrift.(3412147 ).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,001 --> 00:00:35,001
Is it recording?
2
00:00:35,101 --> 00:00:36,001
Yeah.
3
00:00:36,101 --> 00:00:37,701
All right.
4
00:00:38,001 --> 00:00:40,601
All right.
Can we clear this area, please?
5
00:00:42,701 --> 00:00:43,701
See that?
6
00:00:43,901 --> 00:00:46,101
I talk, people listen.
7
00:00:46,301 --> 00:00:47,101
Hi, babe.
8
00:00:47,201 --> 00:00:49,101
- Hi, babe.
- How are you?
9
00:00:49,301 --> 00:00:50,401
I'm good.
How are you?
10
00:00:50,501 --> 00:00:52,201
I'm good.
You having fun?
11
00:00:52,401 --> 00:00:53,801
Yeah. Are you having fun?
12
00:00:54,001 --> 00:00:55,901
- You look mighty tan.
- Hey!
- Open.Water.DVDRip.XViD-ALLiA NCE.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,149 --> 00:00:28,941
BASADO EN HECHOS REALES
2
00:01:01,612 --> 00:01:03,619
Hola, Don. Habla Daniel.
3
00:01:03,692 --> 00:01:05,929
Mira, no instales la caldera
hasta que yo regrese.
4
00:01:05,997 --> 00:01:08,004
Faltan un par de semanas
para la inspección del armazón.
5
00:01:08,076 --> 00:01:09,963
Tenemos tiempo de sobra.
6
00:01:10,028 --> 00:01:11,938
Te llamaré en un par de dÃas.
CuÃdate.
7
00:01:12,013 --> 00:01:13,922
Adiós.
8
00:01:24,012 --> 00:01:26,979
Lo primero que harÃa serÃa
buscar otro productor.
9
00:01:27,052 --> 00:01:30,249
Tiene que h
- Open Water ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,759 --> 00:00:15,719
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:50,899 --> 00:00:52,161
Ãé ÃôüÃá, åãþ Ã¥Ãìáé o ÃôÃÃéåë.
3
00:00:52,401 --> 00:00:54,968
Ãçà âÃëåéò ôo ìðüéëåñ ìÃ÷ñé Ãá åðéóôñÃøù
4
00:00:55,003 --> 00:00:57,105
à åðéèåþñçóç èá ãÃÃåé ìéá Ãëëç åâäoìÃäá
ãé áõôü Ã÷oõìå ÷ñüÃo
5
00:00:57,140 --> 00:00:58,265
Ãá ðÃñù ìáæà ìoõ êáé êÃðoéoõò öÃëoõò ìoõ,
Ã¥ÃôÃîåé;
6
00:00:58,607 --> 00:01:00,440
Ãá ðñoóÃ÷åéò
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,600 --> 00:00:34,500
- ??????????;
- ???.
????????? ????????????
G E O R G E
2
00:00:36,000 --> 00:00:38,900
????, ????????
?? ???? ?? ????????.
3
00:00:41,000 --> 00:00:43,700
?? ?????; ????
?????, ???? ?' ??????.
4
00:00:44,000 --> 00:00:46,400
- ???? ??? ????.
- ???? ??? ????.
5
00:00:46,500 --> 00:00:48,500
- ??? ?????;
- ????. ???;
6
00:00:48,600 --> 00:00:51,600
- ????. ????????????;
- ???. ???;
7
00:00:51,700 --> 00:00:54,800
- ????? ???? ???.
- ??? ???!
8
00:00:56,500 --> 00:00:58,500
????? ????. ???????;
9
00:01:03,900 --> 00:01:06,800
- ???? ??? ?
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:27,950
BYGD PÃ VIRKELIGE HENDELSER
2
00:01:01,760 --> 00:01:05,719
Hei, Don, ikke installer
varmtvannsbeholderen ennå.
3
00:01:05,920 --> 00:01:08,957
Det er ikke inspeksjon før om
et par uker, så vi har god tid.
4
00:01:09,160 --> 00:01:12,755
Jeg ringer om et par dager.
Ha det fint så lenge. Ha det.
5
00:01:24,320 --> 00:01:26,880
Først og fremst ville jeg funnet
en annen produsent.
6
00:01:27,080 --> 00:01:30,959
Det må være en annen i byen
som kan hjelpe oss.
7
00:01:31,960 --> 00:01:33,996
Et øyeblikk, Cal.
8
00:01:34,840 --> 00:01:36,717
Hei,
- CSI Miami - 4x22 - Open Water.DVDRip.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,581 --> 00:00:41,708
BïÃèåéá!
2
00:00:47,339 --> 00:00:49,758
'ÃÃèñùðïò óôç èÃëáóóá!
3
00:00:55,597 --> 00:00:58,100
BãÃëôå ìå áðü åäþ!
4
00:01:00,936 --> 00:01:03,397
ÃÃÃôå êÃôé!
5
00:01:03,939 --> 00:01:07,609
ÃÃóôå êáëÃ, êýñéå;
ÃðïñåÃôå Ãá êïëõìðÃóåôå;
6
00:01:19,538 --> 00:01:21,623
ÃÃéê, åóý Ã¥Ãóáé;
7
00:01:21,957 --> 00:01:25,127
ÃÃÃáé ï ÃÃéê, ï ÃÃôñáò ìïõ!
'ÃÃèñùðïò óôç èÃëáóóá!
8
00:01:25,419 --> 00:01:27,379
ÃÃÃôå êÃôé! BïçèÃ
- Open.Water.2.DVDRiP.XViD.HLS .srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,836
www.energy-torrent.com
2
00:00:31,313 --> 00:00:32,433
ÃÃèìà ø ëè?
3
00:00:32,468 --> 00:00:33,253
Ãa.
4
00:00:35,193 --> 00:00:37,312
Moæåì ëè äà ðà ç÷èñòèì
òà çè îáëà ñò, ìîëÿ?
5
00:00:40,151 --> 00:00:42,070
Ãèæäà ø ëè òîâà ?
Taêà õîðà òà ñëóøà ò.
6
00:00:42,882 --> 00:00:45,030
Ãäðà âåé, ñêúïà .
Ãäðà âåé, ñêúïà .
7
00:00:45,502 --> 00:00:47,029
Kaê ñè?
Ãîáðå ñúì. A òè?
8
00:00:47,562 --> 00:00:50,268
Ãîáðå ñúì . Ãà áà âëÿâà ø ëè ñå?
Ãa, a
- alliance-open.water.xvid.sub
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{557}{729}Podle skute?n? ud?losti.
{748}{849}upravil Antoaine
{1540}{1587}Ahoj Don, tady Daniel.
{1587}{1635}Poslouchej, nemontujte ten bojler|dokud se nevr?t?m.
{1635}{1731}Kontrol?r p??jde a?|za n?kolik t?dn?. M?me hromadu ?asu.
{1731}{1827}Ozvu se za p?r dn?.|M?j se.
{2115}{2187}Prvn?, co mus?me ud?lat,|je naj?t jin?ho v?robce.
{2187}{2283}Mus? tamb?t n?kdo,|kto n?m m??e pomoct. Aspo? na za??tku.
{2307}{2379}Po?kej chilku, Raquel.
{2379}{2475}Ahoj, ale jen chvilku.
{2499}{2571}Mus?m let?t.
{2571}{2666}Zavolej, kdy? m? bude? pot?ebovat.|Hodn? ?t?st?, ahoj !
{2666}{2738}- Velmi se omlouv?m.|- Co se d?je?
{2738}{2786}Zdr?el m? telefon o
There are more subtitles available for Open Water
Click here to view them