Search Movie Subtitles results for only for you by relevance:
- Buffy - 2x19 - I Only Have Eyes For You.txt
- buffy.the.vampire.slayer.i.only.(3447780).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{63}{124}# The way you love
{198}{276}# Have you got a name for it?
{333}{396}# Cos I don't understand
{438}{482}# It
{603}{703}# The language is an annoying necessity
{723}{825}# And I depend on all the regular things
{873}{971}# Got a list tattooed on my memory
{993}{1100}# Of how our tryst should unfold
{1293}{1330} Hej.
{1338}{1407} Jestem Ben. MieliÅmy razem algebrê|w ubieg³ym roku?
{1443}{1525} przepraszam, t³umiê wiêkszoÅæ wspomnieñ|powi¹zanych z matematyk¹.
{1563}{1673} panna Jackson? Drugi semestr? Mia³aŠmiejsce 3 w bok i 1do ty³u.
{1698}{1791} Och! Teraz pamiêtam. To jest to pomieszczenie|z biurkiem, tablic¹ i o
- Buffy.The.Vampire.Slayer...2x19...I.Only.Have.Eyes.For.You.sub
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{63}{124}# The way you love
{198}{277}# Have you got a name for it?
{334}{397}# Cos I don't understand
{439}{483}# It
{604}{705}# The language is an annoying necessity
{725}{827}# And I depend on all the regular things
{875}{973}# Got a list tattooed on my memory
{995}{1103}# Of how our tryst should unfold
{1296}{1333}Ãåé.
{1341}{1427}Ãç ñúà ÃÃ¥Ã. Ã÷èõìå à ëãåáðà çà åäÃî ìèÃà ëà òà ãîäèÃà ?
{1447}{1541}Ãúæà ëÿâà ì, Ãî ïîäòñêà ì|âñè÷êî, ñâúðçà Ãî ñ ìà òåìà òèêà òà .
{1567}{1687}Ã- öà Ãæà êñúÃ? Ãòîðèÿ ñðîê? Ãè ñòîåøå|Ãà òð
- Buffy - 2x19 - I Only Have Eyes For You.txt
- buffy.the.vampire.slayer.i.only.(3447780).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{63}{124}# The way you love
{198}{276}# Have you got a name for it?
{333}{396}# Cos I don't understand
{438}{482}# It
{603}{703}# The language is an annoying necessity
{723}{825}# And I depend on all the regular things
{873}{971}# Got a list tattooed on my memory
{993}{1100}# Of how our tryst should unfold
{1293}{1330} Hej.
{1338}{1407} Jestem Ben. MieliÅmy razem algebrê|w ubieg³ym roku?
{1443}{1525} przepraszam, t³umiê wiêkszoÅæ wspomnieñ|powi¹zanych z matematyk¹.
{1563}{1673} panna Jackson? Drugi semestr? Mia³aŠmiejsce 3 w bok i 1do ty³u.
{1698}{1791} Och! Teraz pamiêtam. To jest to pomieszczenie|z biurkiem, tablic¹ i o³ówkami, prawda?
{1818}{1883}- To jest
- Buffy - 2x19 - I Only Have Eyes For You.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,633 --> 00:00:56,380
Hei.
2
00:00:56,472 --> 00:00:59,730
Olen Ben. Olimme viime vuonna
samalla algebran tunnilla.
3
00:01:00,904 --> 00:01:04,780
Anteeksi, mutta yleensä unohdan
kaiken matematiikkaan liittyvän.
4
00:01:05,920 --> 00:01:11,139
Neiti Jacksonin tunti? lstuit
minusta kahden rivin päässä.
5
00:01:12,107 --> 00:01:15,983
Muistankin nyt. Pulpetit,
liitutaulut, lyijykynät, sen sellaista?
6
00:01:16,078 --> 00:01:19,170
- Juuri se paikka.
- Olen terävä tyttö.
7
00:01:19,256 --> 00:01:22,847
Ajattelin vain,
tiedäthän tanssit huomisiltana?
8
00:01:22,934
- Buffy-The-Vampire-Slayer---2x19---I-Only-Have-Eyes-For-You.sub
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{63}{124}# The way you love
{198}{277}# Have you got a name for it?
{334}{397}# Cos I don't understand
{439}{483}# It
{604}{705}# The language is an annoying necessity
{725}{827}# And I depend on all the regular things
{875}{973}# Got a list tattooed on my memory
{995}{1103}# Of how our tryst should unfold
{1296}{1333}Ãåé.
{1341}{1427}Ãç ñúà ÃÃ¥Ã. Ã÷èõìå à ëãåáðà çà åäÃî ìèÃà ëà òà ãîäèÃà ?
{1447}{1541}Ãúæà ëÿâà ì, Ãî ïîäòñêà ì|âñè÷êî, ñâúðçà Ãî ñ ìà òåìà òèêà òà .
{1567}{1687}Ã- öà Ãæà êñúÃ? Ãòîðèÿ ñðîê? Ãè ñòîåøå|Ãà òð
- 19---I-Only-Have-Eyes-For-You.sub
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{63}{124}# The way you love
{198}{276}# Have you got a name for it?
{333}{396}# Cos I don't understand
{438}{482}# It
{603}{703}# The language is an annoying necessity
{723}{825}# And I depend on all the regular things
{873}{971}# Got a list tattooed on my memory
{993}{1100}# Of how our tryst should unfold
{1293}{1330}Hey.
{1338}{1407}I'm Ben. We had Algebra II together last year?
{1443}{1525}I'm sorry, I pretty much repress|anything math-related.
{1563}{1673}Miss Jackson? Second period? You sat|in the seat three over and one behind.
{1698}{1791}Oh! I remember now. It's the one with|the desks, chalkboards and pencils, right?
{1818}{1883}
- Buffy-the-Vampire-Slayer---2x19-I-Only-Have-Eyes-For-You.EN.sub
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{63}{124}# The way you love
{198}{276}# Have you got a name for it?
{333}{396}# Cos I don't understand
{438}{482}# It
{603}{703}# The language is an annoying necessity
{723}{825}# And I depend on all the regular things
{873}{971}# Got a list tattooed on my memory
{993}{1100}# Of how our tryst should unfold
{1293}{1330}Hey.
{1338}{1407}I'm Ben. We had Algebra II together last year?
{1443}{1525}I'm sorry, I pretty much repress|anything math-related.
{1563}{1673}Miss Jackson? Second period? You sat|in the seat three over and one behind.
{1698}{1791}Oh! I remember now. It's the one with|the desks, chalkboards and pencils, right?
{1818}{1883}
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,887 --> 00:00:55,472
Ahoj!
2
00:00:55,805 --> 00:00:58,683
J? jsem Ben. Loni jsme
spolu chodili na algebru.
3
00:01:00,143 --> 00:01:03,605
Omlouv?m se. Sna??m se potla?it
cokoliv, co m? spojitost s matikou.
4
00:01:05,190 --> 00:01:09,777
S Jacksonovou. Ve druh?m pololet?.
Sed?la jsi o t?i ?ady za mnou.
5
00:01:10,820 --> 00:01:14,699
Jo! U? si vzpom?n?m. To byla ta
s tou k??dou, lavicema, tabulema a tak.
6
00:01:15,783 --> 00:01:18,494
- P?esn?.
- N?co jako past.
7
00:01:18,912 --> 00:01:22,040
Tak m? tak napadlo, v?? o tom plese?
8
00:01:22,040 --> 00:01:24,000
- Jde?
- buffy.2x19.dvdrip.xvid-tns.Nederlands.sr t
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,773 --> 00:00:58,289
Ik ben Ben.
We hadden vorig jaar samen algebra.
2
00:00:58,411 --> 00:01:02,770
Sorry, ik verdring alles
wat met wiskunde te maken heeft.
3
00:01:02,893 --> 00:01:07,808
Miss Jackson, tweede semester.
Jij zat drie plaatsen verderop.
4
00:01:07,933 --> 00:01:12,322
O, ja. Met die lessenaars,
dat schoolbord en die pennen.
5
00:01:12,453 --> 00:01:15,569
- Die, ja.
- Een muizenval.
6
00:01:15,691 --> 00:01:22,644
- Morgen is dat dansfeest. Ga jij ook?
- Waar de meisjes de jongens vragen?
7
00:01:22,772 --> 00:01:28,608
Ik dacht: als jij nog niemand hebt,
ka
- buffy.2x19.dvdrip.xvid-tns.English.sub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{63}{124}# The way you love
{198}{276}# Have you got a name for it?
{333}{396}# Cos I don't understand
{438}{482}# It
{603}{703}# The language is an annoying necessity
{723}{825}# And I depend on all the regular things
{873}{971}# Got a list tattooed on my memory
{993}{1100}# Of how our tryst should unfold
{1293}{1330}Hey.
{1338}{1407}I'm Ben. We had Algebra II together last year?
{1443}{1525}I'm sorry, I pretty much repress|anything math-related.
{1563}{1673}Miss Jackson? Second period? You sat|in the seat three over and one behind.
{1698}{1791}Oh! I remember now. It's the one with|the desks, chalkboards and pencils, right?
{1818}{1883}
- [AHQ] Inuyasha - 089 - Nursing Battle of the Rival Lovers.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 088 - The Three Sprites of the Monkey God.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 083 - The Female Wolf-Demon and the Lunar Rainbow Promise.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 082 - Gap Between the Ages.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 081 - Vanishing Point Naraku Disappears.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 080 - Sesshomaru and the Abducted Rin.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 087 - Kikyo''s Lonely Journey.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 086 - Secret of the Possessed Princess.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 085 - The Evil Within Demon''s Head Castle.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 084 - Koga''s Bride-To-Be.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 064 - Giant Ogre of the Forbidden Tower.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 065 - Farewell Days of My Youth.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 066 - Naraku''s Barrier - Kagura''s Decision.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 067 - The Howling Wind of Betrayal.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 061 - Kikyo and the Dark Priestess.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 062 - Tsubaki''s Unrelenting Evil Spell.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 063 - The Red and White Priestesses.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 068 - Shippo Gets an Angry Challenge.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 069 - Terror of the Faceless Man.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 165 - The Ultimate Key to Defeating Naraku.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 164 - Possessed by a Parasite - Shippo, Our Worst Enemy.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 163 - Kohaku, Sango and Kirara - The Secret Flower Garden.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 162 - Forever with Lord Sesshomaru.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 160 - The Lucky but Two-Timing Scoundrel!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 161 - Miroku''s Past Mistake.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 158 - Stampede of the Countless Demon Rats!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 159 - Kohaku''s Decision and Sango''s Heart.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 156 - Final Battle at the Graveside - Sesshomaru versus Inuyasha.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 157 - Destroy Naraku with the Adamant Barrage.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 154 - The Demon Linked with the Netherworld.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 155 - The Demon Protector of the Sacred Jewel Shard.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 152 - Protect and Plunder.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 153 - The Cruel Reunion of Fate.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 076 - Target Sesshomaru and Inuyasha.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 077 - The Panther Tribe and the Two Swords of the Fang.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 074 - The Red Tetsusaiga Breaks the Barrier!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 075 - The Plot of the Panther Devas.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 072 - Totosai''s Rigid Training.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 073 - Shiori''s Family and Inuyasha''s Feelings.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 070 - Onigumo''s Memory Restored.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 071 - Three-Sided Battle to the Death.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 078 - Only You, Sango.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 079 - Jaken''s Plan to Steal Tetsusaiga.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 135 - The Last Banquet Of Miroku''s Master.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 136 - A Strange Invisible Demon Appears!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 137 - An Ancestor Named Kagome.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 138 - Mountain of Demons - Survival of the Duo.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 130 - Shippo''s New Technique, The Heart Scar!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 131 - Trap Of The Cursed Wall Hanging.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 132 - Miroku''s Most Dangerous Confession.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 133+134 - The Woman Who Loved Sesshomaru.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 139 - The Great Duel at Shoun Falls!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 140 - Eternal Love - The Naginata of Kenkon.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 151 - Kagome s Instinctive choice.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 150 - The Mysterious Light that Guides the Saint.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 142 - Untamed Entei and Horrible Hakudoshi.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 141 - Entei, The Demon Horse Unleashed!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 144 - Hosenki and the Last Shard!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 143 - 3000 Leagues in Search of Father.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 146 - The Fiery Bird Master, Princess Abi.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 145 - Bizarre Guards at the Border of the Afterlife.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 149 - The Single Arrow of Chaos.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 147+148 - The Tragic Love Song of Destiny.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 127 - Don''t Boil It! The Terrifying Dried-Up Demon!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 126 - Transform Heartache Into Courage!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 125 - The Darkness In Kagome''s Heart.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 124 - Farewell Kikyo, My Beloved.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 123 - Beyond the Darkness - Naraku Reborn!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 122 - The Power of Banryu- Duel to the death on Mt.Hakurei.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 121 - Final Battle- The Last and Strongest of the Band of Seven.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 120 - Fare Thee Well - Jakotsu''s Requiem.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 129 - Chokyukai And The Abducted Bride.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 128 - Battle Against The Dried-Up Demons At The Cultural Festival!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 112 - Afloat on the Lake Surface - The Barrier of Hijiri Island.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 113 - The Sacred Vajra and the Mystery of the Living Buddha.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 110 - Enter Bankotsu, The Leader of the Band of Seven.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 111 -The Big Clash - Banryu versus the Wind Scar.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 116 - The Exposed Face of Truth.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 117 - Vanished in a River of Flames.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 114 - Koga''s Solitary Battle.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 115 - Lured by the Black Light.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 118 - Into the Depths of Mt. Hakurei.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 119 - Divine Malice of the Saint.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 109 - Hidden in the Mist - Onward to Mt. Hakurei!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 108 - The Secret of the Pure Light.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 105 - The Ghastly Steel Machine!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 104 - The Stealthy Poison Master - Mukotsu!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 107 - Inuyasha Shows His Tears For The First Time.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 106 - Kagome, Miroku, and Sango - Desperate Situation!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 101 - The Snow from Seven Years Past.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 100 - The Truth Behind the Nightmare - Battle in the Forest of Sorrow.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 103 - The Band of Seven, Resurrected!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 102 - Assault on the Wolf-Demon Tribe!.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 098 - Kikyo and Kagome -Alone in the Cave.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 099 - Koga and Sesshomaru -A Dangerous Encounter.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 090 - Sota''s Brave Confession of Love.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 091 - The Suspicious Faith Healer and the Black Kirara.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 092 - Plot of the Walking Dead.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 093 - The Mysterious, Lecherous Monk.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 094 - The Sacred Jewel Maker Part I.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 095 - The Sacred Jewel Maker Part II.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 096 - Jaken Falls Ill.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 097 - Kirara Come Home.en.ssa
- [AHQ] Inuyasha - 166 + 167 - The Bond Between Them - Use the Sacred Jewel Shard!.en.ssa
104 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
19 x
181 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 16
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Ep Song,Verdana,36,12058551,16777215,65800,65800,0,-1,1,2,2,6,30,30,30,0,0
Style: Karoke,Arial,36,8454143,16777215,986895,986895,-1,-1,1,1,2,2,30,30,30,0,0
Style: Styl
- The.A-Team.S02E04.Bad.Time.on.the.Border .DVDRip.XviD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E04.In.Plane.Sight.DVDRip. XviD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E22.Semi-Friendly.Persuasi on.DVDRip.XviD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E09.Chopping.Spree.DVDRip. XviD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E07.The.Taxicab.Wars.DVDRi p.XviD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E03.The.Maltese.Cow.DVDRip .XviD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E23.Curtain.Call.DVDRip.Xv iD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E10.Water,.Water.Everywher e.DVDRip.XviD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E05.The.Battle.of.Bel-Air. DVDRip.XviD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E01.Diamonds.'n'.Dust.DVDR ip.XviD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E01.Steel.DVDRip.XviD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E08.It's.a.Desert.Out.Ther e.DVDRip.XviD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E07.Pure-Dee.Poison.DVDRip .XviD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E02.Recipe.for.Heavy.Bread.DVDRip. XviD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E05-06.When.You.Comin'.Back,.Range. Rider.DVDRip.XviD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E06.Say.It.With.Bullets.DV DRip.XviD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E09.There's.Always.a.Catch .DVDRip.XviD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E21.Deadly.Maneuvers.DVDRi p.XviD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E08.Labor.Pains.DVDRip.Xvi D-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E02.The.White.Ballot.XviD- MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E03.The.Only.Church.in.Town.DVD Rip.XviD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.A-Team.S02E20.Harder.Than.it.Looks.D VDRip.XviD-MMR (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
5 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00:105 --> 00:00:01:112
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,607 --> 00:00:05,566
NARRATOR: In 1972, a crack commando unit
was sent to prison by a miIitary court...
2
00:00:05,647 --> 00:00:07,205
for a crime they didn't commit.
3
00:00:07,287 --> 00:00:10,120
These men promptIy escaped
from a maximum-security stockade...
4
00:00:10,207 --> 00:00:11,606
to the Los AngeIes underground.
5
00:00:11,687 --> 00:00:15,236
Today, stiII wanted by the government,
they survive as soIdiers of fortune.
6
00:00:15,327 --> 00:00:17,682
If you have a probIem,
if no one eIse can heIp...
- MASH - 2x08 - The Trial Of Henry Blake.srt
- MASH - 2x17 - For Want Of A Boot.srt
- MASH - 4x01 - Welcome To Korea.srt
- MASH - 1x07 - Bananas, Crackers And Nuts.srt
- MASH - 6x12 - Rades In Arms (Part 1).srt
- MASH - 4x17 - Der Tag.srt
- MASH - 8x25 - April Fools.srt
- MASH - 1x20 - The Army-Navy Game.srt
- MASH - 3x03 - Officer Of The Day.srt
- MASH - 5x13 - Hawk's Nightmare.srt
- MASH - 8x01 - Too Many Cooks.srt
- MASH - 1x22 - Major Fred C. Dobbs.srt
- MASH - 7x14 - Dear Sis.srt
- MASH - 6x15 - The Smell Of Music.srt
- MASH - 5x16 - Ping Pong.srt
- MASH - 7x21 - Rally Round The Flagg, Boys.srt
- MASH - 3x04 - Iron Guts Kelly.srt
- MASH - 2x07 - L.I.P. (Local Indigenous Personnel).srt
- MASH - 5x05 - The Nurses.srt
- MASH - 5x01 - Bug Out.srt
- MASH - 4x02 - Change Of Command.srt
- MASH - 3x23 - White Gold.srt
- MASH - 2x24 - A Smattering Of Intelligence.srt
- MASH - 1x24 - Showtime.srt
- MASH - 6x14 - The Merchant Of Korea.srt
- MASH - 1x17 - Sometimes You Hear The Bullet.srt
- MASH - 4x06 - The Bus.srt
- MASH - 7x05 - The Billfold Syndrome.srt
- MASH - 5x15 - 38 Across.srt
- MASH - 6x11 - The Grim Reaper.srt
- MASH - 8x16 - Bottle Fatigue.srt
- MASH - 4x23 - Deluge.srt
- MASH - 1x09 - Henry, Please Come Home.srt
- MASH - 5x07 - Dear Sigmund.srt
- MASH - 2x06 - Kim.srt
- MASH - 1x05 - The Moose.srt
- MASH - 3x20 - Love And Marriage.srt
- MASH - 6x18 - Your Hit Parade.srt
- MASH - 3x08 - Life With Father.srt
- MASH - 1x18 - Dear Dad ...Again.srt
- MASH - 5x11 - The Colonel's Horse.srt
- MASH - 8x18 - Old Soldiers.srt
- MASH - 7x24 - Ain't Love Grand.srt
- MASH - 8x22 - Dreams.srt
- MASH - 4x08 - The Kids.srt
- MASH - 5x09 - The Korean Surgeon.srt
- MASH - 5x21 - Movie Tonight.srt
- MASH - 6x24 - Major Toppo.srt
- MASH - 5x06 - The Abduction of Margaret Houlihan.srt
- MASH - 1x06 - Yankee Doodle Doctor.srt
- MASH - 7x07 - They Call The Wind Korea.srt
- MASH - 4x18 - Hawkeye.srt
- MASH - 4x10 - Dear Peggy.srt
- MASH - 4x09 - Quo Vadis, Captain Chandler.srt
- MASH - 8x02 - Are You Now, Margaret.srt
- MASH - 4x03 - It Happened One Night.srt
- MASH - 6x05 - The Winchester Tapes.srt
- MASH - 3x06 - Springtime.srt
- MASH - 6x23 - Dr. Winchester And Mr Hyde.srt
- MASH - 6x06 - The Light That Failed.srt
- MASH - 4x12 - Soldier Of The Month.srt
- MASH - 3x12 - A Full Rich Day.srt
- MASH - 7x20 - Cave.srt
- MASH - 4x16 - Dear Ma.srt
- MASH - 2x12 - The Incubator.srt
- MASH - 6x02 - Fallen Idol.srt
- MASH - 8x09 - Mr. And Mrs. Who.srt
- MASH - 5x19 - Hepatitis.srt
- MASH - 6x17 - Tea And Empathy.srt
- MASH - 1x04 - Chief Surgeon Who.srt
- MASH - 6x21 - Temporary Duty.srt
- MASH - 3x19 - Aid Station.srt
- MASH - 7x15 - B. J. Papa San.srt
- MASH - 1x10 - I Hate A Mystery.srt
- MASH - 3x11 - Adams Ribs.srt
- MASH - 4x20 - The Novocaine Mutiny.srt
- MASH - 6x19 - Whats Up Doc.srt
- MASH - 5x17 - End Run.srt
- MASH - 4x15 - The Price Of Tomato Juice.srt
- MASH - 5x14 - The Most Unforgettable Characters.srt
- MASH - 1x12 - Dear Dad.srt
- MASH - 4x04 - The Late Captain Pierce.srt
- MASH - 4x11 - Of Moose And Men.srt
- MASH - 3x13 - Mad Dogs And Servicemen.srt
- MASH - 5x24 - Margaret's Marriage.srt
- MASH - 5x20 - The General's Practitioner.srt
- MASH - 6x13 - Rades In Arms (Part 2).srt
- MASH - 2x04 - For The Good Of The Outfit.srt
- MASH - 5x03 - Out Of Sight, Out Of Mind.srt
- MASH - 2x21 - Crisis.srt
- MASH - 8x24 - Back Pay.srt
- MASH - 5x04 - Lt. Radar O'Reilly.srt
- MASH - 6x08 - Change Day.srt
- MASH - 6x22 - Potters Retirement.srt
- MASH - 6x09 - Images.srt
- MASH - 7x04 - Our Finest Hour (Part 2).srt
- MASH - 8x23 - War Co-Respondent.srt
- MASH - 1x11 - Germ Warfare.srt
- MASH - 2x16 - Henry In Love.srt
- MASH - 4x14 - Mail Call, Again.srt
- MASH - 6x04 - War Of Nerves.srt
- MASH - 3x18 - House Arrest.srt
- MASH - 4x07 - Dear Mildred.srt
- MASH - 6x10 - The MASH Olympics.srt
- MASH - 2x14 - Hot Lips And Empty Arms.srt
- MASH - 8x05 - Good Bye Radar (Part 2).srt
- MASH - 1x16 - The Ringbanger.srt
- MASH - 2x19 - The Chosen People.srt
- MASH - 7x25 - The Party.srt
- MASH - 2x20 - As You Were.srt
- MASH - 2x02 - 5 O'Clock Charlie.srt
- MASH - 6x07 - In Love And War.srt
- MASH - 1x19 - The Longjohn Flap.srt
- MASH - 2x13 - Deal Me Out.srt
- MASH - 3x05 - O.R..srt
- MASH - 7x17 - The Price.srt
- MASH - 8x17 - Heal Thyself.srt
- MASH - 7x23 - A Night At Rosies.srt
- MASH - 7x11 - Dear Comrade.srt
- MASH - 3x15 - Bombed.srt
- MASH - 8x21 - Goodbye, Cruel World.srt
- MASH - 3x10 - There Is Nothing Like A Nurse.srt
- MASH - 8x13 - Captain's Outrageous.srt
- MASH - 2x09 - Dear Dad... Three.srt
- MASH - 1x14 - Love Story.srt
- MASH - 7x12 - Out Of Gas.srt
- MASH - 3x14 - Private Charles Lamb.srt
- MASH - 2x05 - Dr. Pierce And Mr. Hyde.srt
- MASH - 5x12 - Exorcism.srt
- MASH - 7x08 - Major Ego.srt
- MASH - 1x21 - Sticky Wicket.srt
- MASH - 5x22 - Souvenirs.srt
- MASH - 7x02 - Peace On Us.srt
- MASH - 2x03 - Radar's Report.srt
- MASH - 4x13 - The Gun.srt
- MASH - 8x06 - Period Of Adjustment.srt
- MASH - 8x15 - Yessir, That's Our Baby.srt
- MASH - 5x10 - Hawkeye Get Your Gun.srt
- MASH - 8x12 - Dear Uncle Abdul.srt
- MASH - 7x22 - Preventative Medicine.srt
- MASH - 3x21 - Big Mac.srt
- MASH - 2x18 - Operation Noselift.srt
- MASH - 7x19 - Hot Lips Is Back In Town.srt
- MASH - 3x22 - Payday.srt
- MASH - 3x01 - The General Flipped At Dawn.srt
- MASH - 1x15 - Tuttle.srt
- MASH - 7x04 - Our Finest Hour (Part 1).srt
- MASH - 6x01 - Fade Out Fade In.srt
- MASH - 5x23 - Post Op.srt
- MASH - 7x03 - Lil.srt
- MASH - 2x23 - Mail Call.srt
- MASH - 7x01 - Commander Pierce.srt
- MASH - 7x10 - Point Of View.srt
- MASH - 3x02 - Rainbow Bridge.srt
- MASH - 1x02 - To Market, To Market.srt
- MASH - 2x22 - George.srt
- MASH - 3x24 - Abyssinia Henry.srt
- MASH - 7x13 - An Eye For A Tooth.srt
- MASH - 2x11 - Carry On Hawkeye.srt
- MASH - 4x22 - The More I See You.srt
- MASH - 1x13 - Edwina.srt
- MASH - 2x10 - The Sniper.srt
- MASH - 5x18 - Hanky Panky.srt
- MASH - 5x08 - Mulcahy's War.srt
- MASH - 7x06 - None Like It Hot.srt
- MASH - 4x21 - Smilin' Jack.srt
- MASH - 8x10 - The Yalu Brick Road.srt
- MASH - 1x03 - Requiem For A Lightweight.srt
- MASH - 5x02 - Margaret's Engagement.srt
- MASH - 3x16 - Bulletin Board.srt
- MASH - 8x20 - Lend A Hand.srt
- MASH - 7x09 - Baby, It's Cold Outside.srt
- MASH - 1x08 - Cowboy.srt
- MASH - 1x23 - Cease Fire.srt
- MASH - 4x05 - Hey, Doc.srt
- MASH - 8x14 - Stars And Stripes.srt
- MASH - 6x03 - Last Laugh.srt
- MASH - 8x19 - Morale Victory.srt
- MASH - 2x01 - Divided We Stand.srt
- MASH - 4x24 - The Interview.srt
- MASH - 3x17 - The Consultant.srt
- MASH - 2x15 - Officers Only.srt
- MASH - 7x16 - Inga.srt
- MASH - 6x20 - Mail Call Three.srt
- MASH - 4x19 - Some 38th Parallels.srt
- MASH - 6x16 - Patient 4077.srt
- MASH - 3x07 - Check-up.srt
- MASH - 7x18 - The Young And The Restless.srt
- MASH - 8x07 - Nurse Doctor.srt
- MASH - 8x03 - Guerilla My Dreams.srt
- MASH - 3x09 - Alcoholics Unanimous.srt
- MASH - 8x08 - Private Finance.srt
- MASH - 1x01 - The Pilot.srt
- MASH - 8x04 - Good Bye Radar (Part 1).srt
- MASH - 8x11 - Life Time.srt
127 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
3 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,046 --> 00:00:58,982
<i>["Happy Days Are Here Again"</i>
<i>Playing Over P.A.]</i>
2
00:01:08,126 --> 00:01:10,788
We're late.
Use the officers'.
3
00:01:12,297 --> 00:01:14,231
Thirteen, fifteen.
Let's go.
4
00:01:14,299 --> 00:01:16,733
- Relax. You don't have a chance.
- I'll beat your brains out.
5
00:01:16,801 --> 00:01:18,735
Ahh!
6
00:01:21,373 --> 00:01:23,466
- Hey, Henry. Where you going?
- Yo.
7
00:01:23,541 --> 00:01:25,566
Down to Regimental
Headquarters.
8
00:01:25,644 --> 00:01:28,579
- Bring back some fresh nurses.
- Make sure they're lean.
9
00:01:2
- 007.casino.royale.DVDRIP.XVID.NEDIVX.cd2 .sub
- 007.You.Only.Live.Twice.1967.Xv iD.AC3.CD2-WAF.srt
- 007.On.Her.Majestys.Secret.Service.(1969 ).DVD-RiP.QiX.Cd2.sub
- 007.Moonraker.(1979).AC3.5.1CH-CD2-MrD.s ub
- 007.Die.Another.Day.(2002).DVDRiP.XViD.A C3.DiAMOND.CD2.srt
- 007.A.View.To.A.Kill.(1985).CD2-QiX.srt
- 007.Live_And_Let_Die.(1973).SE.CD1.QiX.s rt
- 007.The.Living.Daylights.AC3.CD2.ADD.AC3 -GuRu.srt
- 007.GoldenEye.(1995).AC3.5.1.XtraChaoS.A c3-GuRu.com.CD1.sub
- 007.Never.Say.Never.Again.1982.HDRip.Xvi D-TLF-CD2.sub
- 007.Casino.Royale.1967.SBC.AC3.5.1Ch.CD1 .sub
- 007.For.Your.Eyes.Only.CD1.PROPER.AC3.WAR LORD.srt
- 007.From.Russia.With.Love.1963.SE.DVDRip .DivX-QiX.CD1.srt
- 007.For.Your.Eyes.Only.CD2.PROPER.AC3.WAR LORD.srt
- 007.Casino.Royale.1967.SBC.AC3.5.1Ch.CD2 .sub
- 007.GoldenEye.(1995).AC3.5.1.XtraChaoS.A c3-GuRu.com.CD2.sub
- 007.Goldfinger.CD2.DivX.505.AC3.WARLORD. srt
- 007.You.Only.Live.Twice.1967.Xv iD.AC3.CD1-WAF.srt
- 007.VOL.13.Octopussy.1983.XviD.AC3.CD1-W AF.srt
- 007.From.Russia.With.Love.1963.SE.DVDRip .DivX-QiX.CD2.srt
- 007.Dr.No.1962.UE.iNTERNAL.DVDRip.XviD-i NCiTE.CD1.srt
- 007.Tomorrow.Never.Dies.1997.HDRip.XviD- TLF-CD2.srt
- 007.The.Man.With.The.Golden.Gun.CD2.AC3. XviD.WARLORD.srt
- 007.Die.Another.Day.(2002).DVDRiP.XViD.A C3.DiAMOND.CD1.srt
- 007.Dr.No.1962.UE.iNTERNAL.DVDRip.XviD-i NCiTE.CD2.srt
- The.James.Bond.Story.(1999).DVDRip.srt
- 007.Thunderball.1965.SE.DVDRip.DivX-QiX. CD2.srt
- 007.Never.Say.Never.Again.1982.HDRip.Xvi D-TLF-CD1.sub
- 007.Diamonds.Are.Forever.CD2.DivX.505.AC 3.WARLORD.srt
- 007.Diamonds.Are.Forever.CD1.DivX.505.AC 3.WARLORD.srt
- 007.Goldfinger.CD1.DivX.505.AC3.WARLORD. srt
- 007.The.Man.With.The.Golden.Gun.CD1.AC3. XviD.WARLORD.srt
- 007.On.Her.Majestys.Secret.Service.(1969 ).DVD-RiP.QiX.Cd1.sub
- 007.The.Spy.Who.Loved.Me.XviD.AC3.Jad.cd 2.srt
- 007.Moonraker.(1979).AC3.5.1CH-CD1-MrD.s ub
- 007.The.Spy.Who.Loved.Me.XviD.AC3.Jad.cd 1.srt
- 007.A.View.To.A.Kill.(1985).CD1-QiX.srt
- 007.The.World.Is.Not.Enough.1999.Interna l.DVDrip.DivX-Qix.cd1.sub
- 007.The.Living.Daylights.AC3.CD1.ADD.AC3 -GuRu.srt
- 007.Thunderball.1965.SE.DVDRip.DivX-QiX. CD1.srt
- 007.Live_And_Let_Die.(1973).SE.CD2.QiX.s rt
- 007.VOL.13.Octopussy.1983.XviD.AC3.CD2-W AF.srt
- 007.Tomorrow.Never.Dies.1997.HDRip.XviD- TLF-CD1.srt
- 007.casino.royale.DVDRIP.XVID.NEDIVX.cd1 .sub
- 1989 - License To Kill-cd2.srt
- 1989 - License To Kill-cd1.srt
- 007.The.World.Is.Not.Enough.1999.Interna l.DVDrip.DivX-Qix.cd2.sub
45 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
10 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{73}{198}Perheeni on roomalaiskatolinen, joten|näön vuoksi tarvitaan kaksi makuuhuonetta.
{202}{289}Inhoan sitä, kun uskonto tulee väliimme.
{293}{349}Uskonto ja turvalukollinen ovi.
{353}{472}- Onko meillä ongelma, Bond?|- Ei huolta, ette ole tyyppiäni.
{476}{547}- Ãlykäskö?|- Sinkku.
{1018}{1081}- Tervetuloa. Nimenne, herra?|- James Bond.
{1085}{1184}- Löydätte varauksen nimellä Beech.|- Tervetuloa, herra Bond.
{1188}{1292}Allekirjoitapa, kulta.|Edustat valtiovarainministeriötä.
{1384}{1486}- Kiitos. Nauttikaa vierailustanne.|- Niin teen. Kiitos.
{1567}{1639}- Erittäin hauskaa.|- Jos Le Chiffrellä on hyvät su
- 409 Mind Games.srt
- 420 Mission of Peace.srt
- 414 The A-Team Is Coming, the A-Team Is Coming.srt
- 415 Members Only.srt
- 405 The Road to Hope.srt
- 416 Cowboy George.srt
- 410 There Goes the Neighbourhood.srt
- 404 Lease with an Option to Die.srt
- 403 Where Is the Monster When You Need Him.srt
- 422 The Little Town with an Accent.srt
- 421 The Trouble with Harry.srt
- 411 The Doctor Is Out.srt
- 419 Beneath the Surface.srt
- 423 The Sound of Thunder.srt
- 418 The Duke of Whispering Pines.srt
- 417 Waiting for Insane Wayne.srt
- 408 Blood, Sweat, and Cheers.srt
- 401-402 Judgement Day.srt
- 413 Wheel of Fortune.srt
- 407 Body Slam.srt
- 412 Uncle Buckle-Up.srt
- 406 The Heart of Rock N' Roll.srt
22 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,734 --> 00:00:07,566
De regering van de VS verleent hierbij
gratie aan luitenant Templeton Peck.
2
00:00:07,940 --> 00:00:12,483
Gefeliciteerd.
- We zullen je missen.
3
00:00:12,953 --> 00:00:18,243
Mag ik de nieuwe aftroggelaar worden?
- Nee, dat wordt helemaal niets.
4
00:00:22,596 --> 00:00:24,006
Face zijn we kwijt.
5
00:00:25,081 --> 00:00:29,208
Ik heb hier 15 jaar op gewacht.
6
00:00:33,171 --> 00:00:38,851
In 1972 werd 'n commando-eenheid
ten onrechte veroordeeld.
7
00:00:38,852 --> 00:00:43,181
Ze ontsnapten uit de gevangenis
en doken onder in Los Angeles.
8
00:00
127 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
3 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,500
Hey, Donna, when we register
for our wedding,
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,900
could we register
for a trampoline?
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,200
My mom won't let me have
a trampoline.
4
00:00:13,200 --> 00:00:14,500
If I'd known
about registering
5
00:00:14,500 --> 00:00:16,200
when I married Laurie,
I would have registered
6
00:00:16,200 --> 00:00:20,200
for a wife who wants
to have sex with me.
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,200
Eric, you know,
8
00:00:23,200 --> 00:00:24,900
people only register
for stuff that's used
9
00:00:24,900 --> 00:00:27
- One Tree Hill - 5x08 - Please Please Please Let Me Get What I Want
- One Tree Hill - 5x11 - You're Gonna Need Someone On Your Side.srt
- One Tree Hill - 5x12 - Hundred.srt
- One Tree Hill - 5x13 - Echoes, Silence, Patience & Grace.srt
- One Tree Hill - 5x14 - What Do You Go Home To.srt
- One Tree Hill - 5x15 - Life Is Short.srt
- One Tree Hill - 5x16 - Cryin' Won't Help You Now.srt
- One Tree Hill - 5x17 - Hate Is Safer Than Love.srt
- One Tree Hill - 5x18 - What Comes After The Blues.srt
- One Tree Hill - 5x01 - 4 Years, 6 Months, 2 Days.srt
- One Tree Hill - 5x02 - Racing Like A Pro.srt
- One Tree Hill - 5x03 - My Way Home Is Through You.srt
- One Tree Hill - 5x04 - In Between Days
- One Tree Hill - 5x05 - I Forgot to Remember to Forget
- One Tree Hill - 5x06 - Don't Dream It's Over
- One Tree Hill - 5x07 - In Da Club
- One Tree Hill - 5x10 - Running To Stand Still.srt
- One Tree Hill - 5x09 - For Tonight You're Only Here To Know.srt
18 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,470
Nu sunt aici sã vorbesc despre Jamie.
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,930
M-am întrebat mereu
dacã ºtie cine sunt.
3
00:00:05,940 --> 00:00:07,610
A gãsit o pozã cu tine o datã.
4
00:00:07,620 --> 00:00:08,690
Ce i-ai spus?
5
00:00:08,700 --> 00:00:10,240
I-am spus cã eºti mort.
6
00:00:10,250 --> 00:00:11,240
E Mia.
7
00:00:11,250 --> 00:00:16,510
Ea e magia, Peyton, ºi-þi spun,
scânteia ei e strivitã de dobitocul ãsta.
8
00:00:16,520 --> 00:00:17,850
Asta e pentru tine.
9
00:00:17,860 --> 00:00:19,330
Aduce noroc.
10
00:00:19,990 --> 00:00:23,910
ªtiu cã de-abia ne-am cunoscut,
dar am vrut sã ºt
- The A-Team [2x07] - The Taxicab Wars - mmr -.srt
- The A-Team [2x02] - Recipe for Heavy Bread - mmr -.srt
- The A-Team [2x05 + 2x06] - When You Comin' Back, Range Rider - mmr -.srt
- The A-Team [2x12] - The White Ballot - mmr -.srt
- The A-Team [2x01] - Diamonds 'n' Dust - mmr -.srt
- The A-Team [2x11] - Steel - mmr -.srt
- The A-Team [2x08] - Labor Pains - mmr -.srt
- The A-Team [2x04] - Bad Time on the Border - mmr -.srt
- The A-Team [2x03] - The Only Church in Town - mmr -.srt
- The A-Team [2x10] - Water, Water Everywhere - mmr -.srt
- The A-Team [2x09] - There's Always a Catch - mmr -.srt
11 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,927 --> 00:00:05,715
NARRATOR: In 1972, a crack commando unit
was sent to prison by a military court...
2
00:00:05,807 --> 00:00:07,206
for a crime they didn't commit.
3
00:00:07,287 --> 00:00:10,199
These men promptly escaped
from a maximum-security stockade...
4
00:00:10,287 --> 00:00:11,686
to the Los Angeles underground.
5
00:00:11,767 --> 00:00:15,396
Today, still wanted by the government,
they survive as soldiers of fortune.
6
00:00:15,487 --> 00:00:17,842
If you have a problem,
if no one else can help...
7
00:00:17,927 --> 00:00:21,317
and if you can find them,
maybe you can hire the A-Team.
8
00:00:24,127 --> 00:00:26,357
[Theme mu
- MASH - 02x24 - A Smattering of Intelligence.sub
- MASH - 02x23 - Mail Call.sub
- MASH - 02x22 - George.sub
- MASH - 02x21 - Crisis.sub
- MASH - 02x20 - As You Were.sub
- MASH - 02x19 - The chosen people.sub
- MASH - 02x18 - Operation Noselift.sub
- MASH - 02x17 - For want of a boot.sub
- MASH - 02x16 - Henry in love.sub
- MASH - 02x15 - Officers only.sub
- MASH - 02x14 - Hot lips and empty arms.sub
- MASH - 02x13 - Deal me out.sub
- MASH - 02x12 - The Incubator.sub
- MASH - 02x11 - Carry On Hawkeye.sub
- MASH - 02x10 - The Sniper.sub
- MASH - 02x09 - Dear dad three.sub
- MASH - 02x08 - The Trial Of Henry Blake.sub
- MASH - 02x07 - L.I.P.sub
- MASH - 02x06 - Kim.sub
- MASH - 02x05 - Dr. Pierce and Mr. Hyde.sub
- MASH - 02x04 - For the good of the outfit.sub
- MASH - 02x03 - Radar's Report.sub
- MASH - 02x02 - 5 O'Clock Charlie.sub
- MASH - 02x01 - Divided we stand.sub
24 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{109}{113}C
{113}{117}CO
{117}{122}COR
{122}{126}CORE
{126}{130}COREE
{130}{134}COREEA
{134}{138}COREEAN
{138}{142}COREEANU
{142}{147}COREEANUL
{147}{151}COREEANUL D
{151}{155}COREEANUL DE
{155}{159}COREEANUL DE L
{159}{163}COREEANUL DE LA
{163}{167}COREEANUL DE LA O
{167}{172}COREEANUL DE LA OR
{172}{176}COREEANUL DE LA ORA
{176}{180}COREEANUL DE LA ORA 5
{180}{184}COREEANUL DE LA ORA 5|s
{184}{188}COREEANUL DE LA ORA 5|se
{188}{192}COREEANUL DE LA ORA 5|ser
{192}{197}COREEANUL DE LA ORA 5|seri
{197}{201}COREEANUL DE LA ORA 5|seria
{201}{205}COREEANUL DE LA ORA 5|seria 2
{205}{209}COREEANUL DE LA ORA 5|seria 2 e
{209}{213}COREEANUL DE LA ORA 5|seria 2 e
- One.Tree.Hill.S05E04.HDTV.XViD-YesTV(It' s.Alright.Ma.(I'm.Only.Bleeding).).srt
- One.Tree.Hill.S05E09.HDTV.XviD-NoTV(For.Tonight.You're.Only.Here.to.Know).srt
- One.Tree.Hill.S05E15.HDTV.XViD-XOR(Life. is.Short).srt
- One.Tree.Hill.S05E05(I.Forgot.to.Remember.to.< font style="background-color: #A682E4;">Forget).srt.srt
- One.Tree.Hill.S05E12.HDTV.XviD-XOR(Hundr ed).srt
- One.Tree.Hill.S05E06.HDTV.XViD-2HD(Don't .Dream.It's.Over).srt
- One.Tree.Hill.S05E13.HDTV.XviD.PROPER-LO L(Echoes.Silence.Patience.and.Grace).srt
- One.Tree.Hill.S05E14.PROPER.HDTV.XViD-0T V(What.Do.You.Go.Home.To).srt
- One.Tree.Hill.S05E03.HDTV.XviD-XOR(My.Wa y.Home.Is.Through.You).srt
- One.Tree.Hill.S05E11.HDTV.XViD-XOR(You're.Gonna.Need.Someo ne.on.Your.Side).srt
- One.Tree.Hill.S05E07.HDTV.XViD-XOR(In.Da .Club).srt
- One.Tree.Hill.S05E02.HDTV.XviD-XOR(Racin g.Like.a.Pro).srt
- One.Tree.Hill.S05E08.HDTV.XViD-FQM(Pleas e.Please.Please.Let.Me.Get.What.I.Want). srt
- One.Tree.Hill.S05E17.HDTV.XViD-2HD(Hate. Is.Safer.Than.Love).srt
- One.Tree.Hill.S05E01.HDTV.XviD-XOR(4.Yea rs,.6.Months,.2.Days).srt
- One.Tree.Hill.S05E10.PROPER.HDTV.XViD-FQ M(Running.to.Stand.Still).srt
- One.Tree.Hill.S05E16.HDTV.XViD-2HD(Cryin '.Won't.Help.You.Now).srt
- One.Tree.Hill.S05E18.HDTV.XViD-2HD(What. Comes.After.the.Blues).srt
18 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,927 --> 00:00:03,351
<i>Mijn naam is Lucas Scott.</i>
2
00:00:03,867 --> 00:00:06,712
<i>Vier jaar geleden behaalde ik
mijn diploma met mijn vrienden.</i>
3
00:00:07,014 --> 00:00:08,785
<i>We gingen allen onze eigen weg.</i>
4
00:00:10,734 --> 00:00:12,312
<i>Kort geleden zijn we thuis gekomen.</i>
5
00:00:13,642 --> 00:00:16,518
<i>Mijn ex-vriendin Peyton begon
haar eigen platenmaatschappij.</i>
6
00:00:16,519 --> 00:00:18,796
We geven je een kans.
Stel ons niet teleur.
7
00:00:19,361 --> 00:00:20,250
Zal ik niet doen.
8
00:00:20,255 --> 00:00:23,668
<i>En ze leert mijn v
There are more subtitles available for Only For You
Click here to view them