Search Movie Subtitles results for ong bak 3 by relevance:
- FromtheEditor.txt
- Ong.Bak.3.2010.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-08-18
Relevance
27 x
404 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:20,201 --> 00:00:23,334
He is the next fighter!
2
00:00:37,201 --> 00:00:38,555
I am Chernang.
3
00:00:38,777 --> 00:00:41,222
The leader of the pirates at Garuda Wing Cliff.
4
00:00:48,222 --> 00:00:50,889
My blood is not for your sword to drink.
5
00:00:57,223 --> 00:01:01,443
The man in black before you is the
one who killed your father.
6
00:01:02,001 --> 00:01:05,001
I am the one who slashed your father's throat!
7
00:01:46,305 --> 00:01:48,074
Repay your father's life
8
00:01:48,888 --> 00:01:51,333
with mine. My son.
9
00:01:57,555 --> 00:01:59,014
Chernang!
10
- ONG BAK 3(2010)500MB.DVDRIP.H26 4.AAC-PJRV & PRG RELEASE.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
38 x
239 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,053 --> 00:00:23,113
Now you will suffer ...
2
00:00:35,201 --> 00:00:39,103
Reminds you have a mission.
3
00:00:39,205 --> 00:00:41,230
More important than your life.
4
00:00:47,113 --> 00:00:50,276
Back to us ...
to complete your work ...
5
00:00:57,223 --> 00:01:06,029
Not seem to understand this
situation ... You shall not leave here alive.
6
00:01:07,100 --> 00:01:08,158
What is to be seen.
7
00:01:37,063 --> 00:01:42,194
Can not you against me, your
Destiny is not superior to mine.
8
00:01:45,305 --> 00:01:52,074
Sometimes common sense can
but thou hast come ...
9
- ONG BAK 3(2010)500MB.DVDRIP.H26 4.AAC-PJRV & PRG RELEASE.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
19 x
103 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,053 --> 00:00:23,113
Now you will suffer ...
2
00:00:35,201 --> 00:00:39,103
Reminds you have a mission.
3
00:00:39,205 --> 00:00:41,230
More important than your life.
4
00:00:47,113 --> 00:00:50,276
Back to us ...
to complete your work ...
5
00:00:57,223 --> 00:01:06,029
Not seem to understand this
situation ... You shall not leave here alive.
6
00:01:07,100 --> 00:01:08,158
What is to be seen.
7
00:01:37,063 --> 00:01:42,194
Can not you against me, your
Destiny is not superior to mine.
8
00:01:45,305 --> 00:01:52,074
Sometimes common sense can
but thou hast come ...
9
- Ong.Bak.3.2010.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
6 x
49 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,053 --> 00:00:23,113
Now you will suffer ...
2
00:00:35,201 --> 00:00:39,103
Reminds you have a mission.
3
00:00:39,205 --> 00:00:41,230
More important than your life.
4
00:00:47,113 --> 00:00:50,276
Back to us ...
to complete your work ...
5
00:00:57,223 --> 00:01:06,029
Not seem to understand this
situation ... You shall not leave here alive.
6
00:01:07,100 --> 00:01:08,158
What is to be seen.
7
00:01:37,063 --> 00:01:42,194
Can not you against me, your
Destiny is not superior to mine.
8
00:01:45,305 --> 00:01:52,074
Sometimes common sense can
but thou hast come ...
9
- ong.bak.3.(3889600).nfo
- aaf-ong.bak3.720p.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
6 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,558 --> 00:00:36,768
by hot hot nirvanair ðáéäÃá...
2
00:00:42,033 --> 00:00:45,221
Ãþñá èá õðïöÃñåéò.
3
00:00:57,816 --> 00:01:01,881
ÃõìÃóïõ üôé Ã÷åéò ìéá áðïóôïëÃ.
4
00:01:01,987 --> 00:01:04,098
Ãéï óçìáÃôéêà áðü ôçà æùà óïõ.
5
00:01:10,227 --> 00:01:13,523
Ãýñéóå óå åìÃò...
Ãá ôåëåéþóåéò üôé Ãñ÷éóåò...
6
00:01:20,761 --> 00:01:29,937
ÃÃëëïà äåà Ã÷åéò áÃôéëçöèåà ôçà êáôÃóôáóç,
äåà ðñüêåéôáé Ãá öýãåéò áðü åäþ æùÃô
- Ong.Bak.3.2010.BluRay.720p.x264 .AC3-WOFEI.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,165 --> 00:01:00,165
Synched By Vertaler
Downloaded From www.subscene.com
Hope You'll Enjoy
2
00:01:00,166 --> 00:01:04,374
I'm Chernang, king of all the bandits
here at Garuda Wing Cliff.
3
00:01:11,541 --> 00:01:14,749
My blood is not for your sword to drink.
4
00:01:21,041 --> 00:01:23,749
The man in black in front of you
5
00:01:23,875 --> 00:01:25,540
was the one who killed your father.
6
00:01:26,125 --> 00:01:29,040
I was the one
who slashed your father's throat.
7
00:02:11,916 --> 00:02:16,290
Let me repay your father's life with mine,
8
00:02:16,416 --> 00:02:18,
- Ong-Bak-3-2010-DVDRip-XviD-AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,053 --> 00:00:23,113
Acum vei suferi...
2
00:00:35,201 --> 00:00:39,103
Adu-þi aminte cã ai o misiune.
3
00:00:39,205 --> 00:00:41,230
Mult mai importantã decât viaþa ta.
4
00:00:47,113 --> 00:00:50,276
Revino la noi...
terminãþi treaba...
5
00:00:57,223 --> 00:01:02,029
Se pare cã n-ai inþeles situaþia...
Nu vei scãpa viu de aici.
6
00:01:03,183 --> 00:01:05,194
Nu mi te împotrivi, destinul tãu
nu este mai presus de-al meu.
7
00:01:45,305 --> 00:01:52,074
Uneori o judecatã sãnãtoasã îþi poate întãri viitorul...
8
00:01:57,217 --> 00:01:59,014
Rãzbunar
- Ong.Bak.3.2010.480p.BDRip.XviD. AC3.D-Z0N3.Polish.txt
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{499}{520}24.000
{629}{799}[Przet³umaczone na podstawie angielskich napisów z translatora|wiêkszoÅci zdañ musia³em siê domyÅlaæ]
{804}{898}[wiêc proszê o wyrozumia³oÅæ]
{1030}{1152}Bêdziesz cierpia³!|A ja bêdê siê temu przygl¹da³!
{1431}{1475}Pamiêtaj ¿e masz misjê,
{1478}{1569}wa¿niejsz¹ ni¿ twoje ¿ycie.
{1678}{1783}Dopilnuje byŠumiera³ w mêczarniach!
{1953}{2043}Ja decyduje o twoim losie.
{2052}{2202}Nie rozumiesz swojej sytuacji...|nie wydostaniesz siê z t¹d ¿ywy.
{3128}{3227}Wybacz mi,|PomÅcij swojego ojca.
{3428}{3494}Zabije ciê!
{3778}{3873}ONG BAK 3|T³umaczenie: Dante-86
{4728}{4799}Wed³ug pra
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,166 --> 00:01:04,374
Saya adalah Chernang, raja para bandit
pada Garuda Wing Cliff.
2
00:01:11,541 --> 00:01:14,749
DXarahku tidak untuk diminum pedangmu
3
00:01:21,041 --> 00:01:23,749
Orang berjubah hitam di depan mu
4
00:01:23,875 --> 00:01:25,540
ialah salah satu pembunuh ayahmu.
5
00:01:26,125 --> 00:01:29,040
Aku salah satunya
yg menggorok leher ayahmu.
6
00:02:11,916 --> 00:02:16,290
Biar aku bayar lagi nyawa ayahmu dgn nyawaku
7
00:02:16,416 --> 00:02:18,540
anakku
8
00:02:24,208 --> 00:02:25,915
Chernang.
9
00:03:17,666 --> 00:03:20,832
Berdasarkan peraturan d
- Ong.Bak.3.2010.Dual.ptbr.Th.Dvd Rip.Xvid.Ac3.Brazilinjapan.by.cine fila.srt
- ong.bak.3.(3908374).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,310 --> 00:00:47,608
<i>Veremos se consegue
sobreviver!</i>
2
00:01:02,527 --> 00:01:06,657
Sou Chernang, rei dos bandidos
do penhasco Asa de Garuda.
3
00:01:13,638 --> 00:01:16,971
Sua espada
não beberá meu sangue.
4
00:01:23,315 --> 00:01:27,649
O homem de preto em sua frente
foi quem matou seu pai.
5
00:01:28,420 --> 00:01:32,322
Fui eu quem cortou
a garganta de seu pai!
6
00:02:13,999 --> 00:02:18,629
Deixe-me compensar a vida
de seu pai com a minha...
7
00:02:18,837 --> 00:02:20,634
querido filho.
8
00:02:26,311 --> 00:02:28,176
Chernang!
9
00:02:39,391 --> 00
- Ong.Bak.3.2010.720p.BluRay.x264 -aAF ENG.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,166 --> 00:01:04,374
I'm Chernang, king of all the bandits
here at Garuda Wing Cliff.
2
00:01:11,541 --> 00:01:14,749
My blood is not for your sword to drink.
3
00:01:21,041 --> 00:01:23,749
The man in black in front of you
4
00:01:23,875 --> 00:01:25,540
was the one who killed your father.
5
00:01:26,125 --> 00:01:29,040
I was the one
who slashed your father's throat.
6
00:02:11,916 --> 00:02:16,290
Let me repay your father's life with mine,
7
00:02:16,416 --> 00:02:18,540
my dear son.
8
00:02:24,208 --> 00:02:25,915
Chernang.
9
00:02:38,105 --> 00:02:48,665
Ong Bak 3
- Ong.Bak.3.2010.480p.BDRip.XviD. AC3.D-Z0N3.Polish.txt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
3 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{499}{520}24.000
{629}{799}[Przet³umaczone na podstawie angielskich napisów z translatora|wiêkszoÅci zdañ musia³em siê domyÅlaæ]
{804}{898}[wiêc proszê o wyrozumia³oÅæ]
{1030}{1152}Bêdziesz cierpia³!|A ja bêdê siê temu przygl¹da³!
{1431}{1475}Pamiêtaj ¿e masz misjê,
{1478}{1569}wa¿niejsz¹ ni¿ twoje ¿ycie.
{1678}{1783}Dopilnuje byŠumiera³ w mêczarniach!
{1953}{2043}Ja decyduje o twoim losie.
{2052}{2202}Nie rozumiesz swojej sytuacji...|nie wydostaniesz siê z t¹d ¿ywy.
{3128}{3227}Wybacz mi,|PomÅcij swojego ojca.
{3428}{3494}Zabije ciê!
{3778}{3873}ONG BAK 3|T³umaczenie: Dante-86
{4728}{4799}Wed³ug pra
- Ong Bak 3.srt
- ong.bak.3.(3797036).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,480 --> 00:00:24,439
I'm Chernang
2
00:00:37,080 --> 00:00:41,039
The King of all the bandits at Garuda Wing Cliff
3
00:00:47,880 --> 00:00:51,839
Your sword can never draw my blood!
4
00:00:56,880 --> 00:00:59,553
The man in black in front of you
5
00:00:59,640 --> 00:01:01,835
was the one who cut your father's head off!
6
00:01:01,920 --> 00:01:05,833
Now you have your chance to get
revenge for his head!
7
00:01:45,600 --> 00:01:50,151
Let me repay your father's life with mine!
8
00:01:50,240 --> 00:01:54,153
My dear son...
9
00:01:57,480 --> 00:02:01,439
Chernang
- Ong.Bak.3.2010.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON.heb.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
3 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,480 --> 00:00:24,439
<i>.ùîé ö'øðà ðâ</i>
2
00:00:37,080 --> 00:00:41,039
<i>îìê ëì äâðáéà äâéò
.ìöå÷ ëðó-äâøåãä</i>
3
00:00:41,906 --> 00:00:44,161
<i>- èåðé â'ä -</i>
4
00:00:47,880 --> 00:00:51,839
<i>äãà ùìé ìà ðåòã ùäçøá
.ùìê ùúùúä à åúä</i>
5
00:00:56,880 --> 00:00:59,553
<i>,äâáø áùçåø äòåîã ìôðéê</i>
6
00:00:59,640 --> 00:01:01,835
<i>.äåà æä ùäøâ à ú à áéê</i>
7
00:01:01,920 --> 00:01:05,833
à ðé äåà ùùéæó à ú âøåðå
.ùì à áéê
8
00:01:45,600 -->
- ong.bak.3.(3893407).nfo
- Ong.Bak.3.2010.1080p.BluRay.x26 4-aAF.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,166 --> 00:01:01,859
<i>Ãn vagyok Cher Nung.</i>
2
00:01:01,868 --> 00:01:05,948
<i>A kalózok vezetõje vagyok Beek Pha Krut ból.</i>
3
00:01:11,378 --> 00:01:15,338
<i>Apád kardja nem Ãzleli meg a vérem!</i>
4
00:01:20,912 --> 00:01:26,106
<i>A férfi pirosba aki elõtted áll, az a férfi
aki megölte apádat.</i>
5
00:01:26,139 --> 00:01:30,482
<i>Ãn vagyok az! Ãn öltem meg apádat!</i>
6
00:02:11,589 --> 00:02:14,839
<i>SzabadÃtsd fel apádat,</i>
7
00:02:14,861 --> 00:02:16,388
<i>fiam...</i>
8
00:02:16,419 --> 00:02:18,877
<i>Bocsásd meg nekem.</i>
9
00:0
- Ong Bak 3 - Tony Jaa 2010 BR x264 BR DVDrip.srt
- ong.bak.3.(3919750).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,901 --> 00:00:46,788
Hij is de volgende strijder!
2
00:01:00,598 --> 00:01:02,238
Ik ben Chernang.
3
00:01:02,239 --> 00:01:05,409
De leider van de
piraten van de Garuda Wing Cliff.
4
00:01:12,070 --> 00:01:15,472
Mijn bloed is geen drank voor jouw zwaard.
5
00:01:21,441 --> 00:01:26,414
De man in het zwart die voor jou staat,
doodde je vader.
6
00:01:26,415 --> 00:01:30,163
Ik was het, die jouw vaders keel doorsneed!
7
00:02:12,535 --> 00:02:15,003
Betaal je vaders leven terug...
8
00:02:15,225 --> 00:02:18,395
...met het mijne. Mijn zoon.
9
00:02:24,247 --> 00:02:26,38
- Ong.Bak.3.2010.480p.BDRip.XviD. AC3.D-Z0N3.srt
- ong.bak.3.(4002819).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,875 --> 00:00:46,750
<i>Hij is de volgende strijder!</i>
2
00:01:00,542 --> 00:01:02,167
<i>Ik ben Chernang.</i>
3
00:01:02,167 --> 00:01:05,333
De leider van de
piraten van de Garuda Wing Cliff.
4
00:01:11,958 --> 00:01:15,375
<i>Mijn bloed is geen drank voor jouw zwaard.</i>
5
00:01:21,333 --> 00:01:26,292
<i>De man in het zwart die voor jou staat,
doodde je vader.</i>
6
00:01:26,292 --> 00:01:30,042
Ik was het, die jouw vaders keel doorsneed!
7
00:02:12,333 --> 00:02:14,792
Betaal je vaders leven terug...
8
00:02:15,000 --> 00:02:18,167
...met het mijne. Mijn zoon.
9
- Ong.Bak.3.2010.SubPL.DVDRip.Xvi D-MCK.txt
- ong.bak.3.(3801478).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{250}{351}T³umaczenie: thomas510 & mieszko98
{500}{595}Teraz ty bêdziesz cierpieæ ...
{875}{961}Pamiêtaj, ¿e masz misjê.
{975}{1056}Wa¿niejsz¹ ni¿ ¿ycie.
{1175}{1288}Wracaj do nas .. | aby zakoñczyæ pracê ...
{1425}{1585}Wydaje siê,¿e nie zrozumia³eŠtej sytuacji | ... Czy nie chcesz byæ ¿ywy.
{1675}{1745}To siê oka¿e.
{2425}{2565}Nie mo¿esz byæ przeciwko mnie, | nie jesteŠlepszy ode mnie.
{2625}{2791}Czasami zdrowy rozs¹dek mo¿e | byæ wiêcej gwa³towny od swojej przysz³oÅci ...
{2925}{2971}Teraz jesteŠmój.
{2975}{3036}Koniec!
{4075}{4137}A teraz!
{4225}{42
- Ong Bak 3 (2010) DVDR (xvid) NL sub DMT.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,880 --> 00:01:02,800
Ja sam Chernang. Kralj svih
bandita na Litici krila Garude.
2
00:01:09,680 --> 00:01:13,600
Tvoja sablja
ne može me posjeæi!
3
00:01:18,680 --> 00:01:21,320
Ãovjek u crnom ispred tebe...
4
00:01:21,440 --> 00:01:23,600
je taj koji je
tvome ocu odrubio glavu!
5
00:01:23,720 --> 00:01:27,600
Sada ti se pruža prilika
da se osvetiš za smrt oca!
6
00:02:07,400 --> 00:02:11,920
Dopusti da svojim životom
otkupim život tvoga oca!
7
00:02:12,040 --> 00:02:15,920
Dragi moj sine...
8
00:02:19,280 --> 00:02:23,200
Chernang...
9
00:03:10,480 --> 00:03:1
- Ong.Bak.3.2010.HC.ENG.DVDRip.Xv iD-AsA620581.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,652 --> 00:00:19,652
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:20,053 --> 00:00:23,113
Acum vei suferi...
3
00:00:35,201 --> 00:00:39,103
Aminteºte-þi cã ai o misiune
4
00:00:39,205 --> 00:00:41,230
mai importantã decât viaþa ta.
5
00:00:47,113 --> 00:00:50,276
Ãntoarce-te la noi
ca sã îþi completezi munca...
6
00:00:57,223 --> 00:01:02,429
Se pare cã nu ai înþeles aceastã situaþie.
7
00:01:02,530 --> 00:01:06,029
Nu vei scãpa de aici în viaþã.
8
00:01:07,100 --> 00:01:08,158
Asta rãmâne de vãzut.
9
00:01:37,063 --> 0
There are more subtitles available for Ong Bak 3
Click here to view them