Search Movie Subtitles results for one two three Fr by relevance:
- Queer as folk uk - 1x02 - Episode Two.DVDRip.fr.srt
- Queer as folk uk - 1x01 - Episode One.DVDRip.fr.srt
- Queer as folk uk - 1x04 - Episode Four.DVDRip.1x04.fr.srt
- Queer as folk uk - 1x03 - Episode Three.DVDRip.fr.srt
4 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:009,740 --> 00:00:10,590
- Tu as quelque part où aller ?
- Non.
2
00:00:11,500 --> 00:00:13,903
- Tu veux venir avec moi ?
- Laisse le tranquille. Je le ramène chez lui.
3
00:00:20,220 --> 00:00:21,387
-Oh ! mon dieu ! hideux ! non ?
4
00:00:23,300 --> 00:00:25,263
- Il ne me ressemble pas.
- Tu comptes nous le présenter ?
5
00:00:25,780 --> 00:00:29,823
- Voici Nathan ! Il a 15 ans ?
- On a eu un enfant chacun ce soir !
6
00:00:32,740 --> 00:00:34,430
- Vince ! Tu bandes.
- Va chier !
7
00:00:34,940 --> 00:00:36,224
Ca fait 6 mois que j'ai pas baisé.
8
00:00:40,620 --> 0
- In Treatment - 2x05 - Gina - Week One.HDTV.aAF.fr.srt
- In Treatment - 2x27 - April - Week Six.HDTV.iHT.fr.srt
- In Treatment - 2x28 - Oliver - Week Six.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x28 - Oliver - Week Six.720p HDTV.dim.fr.srt
- In Treatment - 2x33 - Oliver - Week Seven.HDTV.fr.srt
- In Treatment - 2x11 - Mia - Week Three.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x06 - Mia - Week Two.NoTv.fr.srt
- In Treatment - 2x21 - Mia - Week Five.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x12 - April - Week Three.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x01 - Mia - Week One.HDTV.0TV.fr.srt
- In Treatment - 2x15 - Gina - Week Three.Aaf.fr.srt
- In Treatment - 2x35 - Gina - Week Seven.HDTV.aAF.fr.srt
- In Treatment - 2x29 - Walter - Week Six.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- In Treatment - 2x33 - Oliver - Week Seven.HDTV.aAF.fr.srt
- In Treatment - 2x07 - April - Week Two.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x29 - Walter - Week Six.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x22 - April - Week Five.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x02 - April - Week One.HDTV.0TV.fr.srt
- In Treatment - 2x09 - Walter - Week Two.HDTV.aAF.fr.srt
- In Treatment - 2x27 - April - Week Six.720p HDTV.dim.fr.srt
- In Treatment - 2x04 - Walter - Week One.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x19 - Walter - Week Four.HDTV.aAF.fr.srt
- In Treatment - 2x25 - Gina - Week Five.aaf.fr.srt
- In Treatment - 2x30 - Gina - Week Six.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x25 - Gina - Week Five.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- In Treatment - 2x17 - April - Week Four.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x30 - Gina - Week Six.HDTV.NoTv.fr.srt
- In Treatment - 2x34 - Walter - Week Seven.HDTV.aAF.fr.srt
- In Treatment - 2x26 - Mia - Week Six.HDTV.iHT.fr.srt
- In Treatment - 2x10 - Gina - Week Two.HDTV.aAF.fr.srt
- In Treatment - 2x20 - Gina - Week Four.HDTV.Notv.fr.srt
- In Treatment - 2x30 - Gina - Week Six.720p HDTV.Dimension.fr.srt
- In Treatment - 2x16 - Mia - Week Four.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x25 - Gina - Week Five.HDTV.aAF.fr.srt
- In Treatment - 2x13 - Oliver - Week Three.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x31 - Mia - Week Seven.HDTV.Notv.fr.srt
- In Treatment - 2x24 - Walter - Week Five.HDTV.aaf.fr.srt
- In Treatment - 2x23 - Oliver - Week Five.HDTV.aAF.fr.srt
- In Treatment - 2x18 - Oliver - Week Four.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x32 - April - Week Seven.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x04 - Walter - Week One.HDTV.aAF.fr.srt
- In Treatment - 2x03 - Oliver - Week One.NoTv.fr.srt
- In Treatment - 2x08 - Oliver - Week Two.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x14 - Walter - Week Three.HDTV.NoTV.fr.srt
44 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,626 --> 00:00:05,626
Pardon.
2
00:00:15,403 --> 00:00:16,503
Alors...
3
00:00:17,977 --> 00:00:19,077
Peut-être...
4
00:00:20,398 --> 00:00:21,548
C'est libre ?
5
00:00:22,885 --> 00:00:24,899
- Cette place est libre ?
- Oui.
6
00:00:28,913 --> 00:00:30,163
Pourriez-vous ?
7
00:00:31,062 --> 00:00:32,212
Super.
8
00:00:35,775 --> 00:00:36,775
Voilà .
9
00:00:38,559 --> 00:00:39,679
Mon Dieu.
10
00:00:43,104 --> 00:00:44,704
Je vous le dis,
11
00:00:45,335 --> 00:00:46,585
sacrée journée.
12
00:00:47,543 --> 00:00:49,493
- Merci beaucoup.
- De rien.
- Twin Peaks - 2x14 - Episode Twenty-One.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x05 - Episode Twelve.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x15 - Episode Twenty-Two.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x01 - Episode Eight (2).DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x08 - Episode Fifteen.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x03 - Episode Ten.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x19 - Episode Twenty-Six.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x16 - Episode Twenty-Three.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x07 - Episode Fourteen.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x22 - Episode Twenty-Nine (2).DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x04 - Episode Eleven.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x12 - Episode Nineteen.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x17 - Episode Twenty-Four.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x18 - Episode Twenty-Five.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x10 - Episode Seventeen.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x11 - Episode Eighteen.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x01 - Episode Eight (2).DVDRip.fr.srt
- Twin Peaks - 2x21 - Episode Twenty-Eight (1).DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x20 - Episode Twenty-Seven.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x13 - Episode Twenty.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x06 - Episode Thirteen.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x02 - Episode Nine.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 2x09 - Episode Sixteen.DVDRip.ZdUb.fr.srt
23 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,000 --> 00:01:51,800
Seigneur.
2
00:01:58,093 --> 00:02:01,700
Andy, je veux qu'on relève
les empreintes là -dessus.
3
00:02:03,444 --> 00:02:08,196
Personne n'a rien vu.
Le feu a poussé tout le monde dehors.
4
00:02:08,284 --> 00:02:11,599
- Depuis quand est-il mort ?
- Dur à dire, il faudra une autopsie.
5
00:02:11,975 --> 00:02:13,800
Doc, si vous soulevez
la chemise de la victime,
6
00:02:14,265 --> 00:02:17,182
Je pense que vous verrez, un pouce
sous le sternum,
7
00:02:17,734 --> 00:02:21,425
La marque d'un couteau remontant
pour trancher l'aorte.
8
00:02:29,917
- In Treatment - 1x38 - Sophie - Week Eight.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x23 - Sophie - Week Five.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x14 - Jake and Amy - Week Three.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x26 - Laura - Week Six.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x42 - Jake and Amy - Week Nine.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x22 - Alex - Week Five.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x03 - Sophie - Week One.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x20 - Paul and Gina - Week Four.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x17 - Alex - Week Four.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x21 - Laura - Week Five.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x02 - Alex - Week One.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x16 - Laura - Week Four.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x36 - Laura - Week Eight.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x43 - Paul and Gina - Week Nine.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x35 - Paul and Gina - Week Seven.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x05 - Paul and Gina - Week One.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x04 - Jake and Amy - Week One.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x34 - Jake and Amy - Week Seven.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x07 - Alex - Week Two.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x30 - Paul and Gina - Week Six.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x25 - Paul and Gina - Week Five.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x27 - Alex - Week Six.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x39 - Jake and Amy - Week Eight.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x10 - Paul and Gina - Week Two.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x06 - Laura - Week Two.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x24 - Jake and Amy - Week Five.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x15 - Paul and Gina - Week Three.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x32 - Alex - Week Seven.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x19 - Jake and Amy - Week Four.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x12 - Alex - Week Three.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x28 - Sophie - Week Six.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x41 - Sophie - Week Nine.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x33 - Sophie - Week Seven.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x40 - Paul and Gina - Week Eight.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x29 - Jake and Amy - Week Six.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x11 - Laura - Week Three.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x13 - Sophie - Week Three.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x09 - Jake and Amy - Week Two.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x08 - Sophie - Week Two.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x31 - Laura - Week Seven.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x37 - Alex - Week Eight.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x18 - Sophie - Week Four.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x01 - Laura - Week One.DVDRip.REWARD.fr.srt
43 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,478 --> 00:00:59,795
- Je te l'avais dit.
- Il n'est pas quatre heures.
2
00:00:59,838 --> 00:01:01,561
Il est moins cinq.
3
00:01:01,599 --> 00:01:03,028
T'as dit qu'on serait à l'heure.
4
00:01:03,070 --> 00:01:04,696
On est en avance.
5
00:01:04,734 --> 00:01:06,807
Toutes mes excuses.
6
00:01:09,695 --> 00:01:11,156
Pas besoin de m'attendre.
7
00:01:11,200 --> 00:01:13,436
C'est bon.
8
00:01:13,472 --> 00:01:15,544
Je vais me promener.
J'aime bien ce quartier.
9
00:01:18,687 --> 00:01:21,405
Comme tu veux.
Mais t'es pas obligée.
10
00:01:27,521 --> 00:01:28,9
- Jekyll - 1x06 - Episode Six.WS PDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x01 - Episode One.WS PDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x02 - Episode Two.WS PDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x05 - Episode Five.WS PDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x06 - Episode Six.HDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x03 - Episode Three.HDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x04 - Episode Four.HDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x02 - Episode Two.HDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x03 - Episode Three.WS PDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x05 - Episode Five.HDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x04 - Episode Four.WS PDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x01 - Episode One.DVDRip.fr.srt
12 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,109 --> 00:00:13,109
M. Carver.
2
00:00:14,170 --> 00:00:16,237
Voici l'ordre : maintenant.
3
00:00:19,075 --> 00:00:20,854
L'ordre est : maintenant.
4
00:00:32,756 --> 00:00:35,752
{6}UN AN PLUS TÃT
5
00:00:57,299 --> 00:01:00,628
J'ai un boulot pour vous.
Du costaud.
6
00:01:01,178 --> 00:01:02,231
Vous êtes dispo ?
7
00:01:13,537 --> 00:01:14,537
<i>Oui.</i>
8
00:01:30,745 --> 00:01:31,947
C'est un mercenaire ?
9
00:01:32,465 --> 00:01:34,060
LE mercenaire, plutôt.
10
00:01:44,967 --> 00:01:46,229
Quelle jolie sonnerie.
11
00:01:48,990 --> 00:01:51,101
E
- In Treatment - 1x06 - Laura-Week Two.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x34 - Jake and Amy - Week Seven.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x11 - Laura - Week Three.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x36 - Laura - Week Eight.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x05 - Paul and Gina-Week One.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x22 - Alex - Week Five.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x40 - Paul and Gina - Week Eight.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x18 - Sophie - Week Four.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x28 - Sophie - Week Six.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x03 - Sophie-Week One.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x32 - Alex - Week Seven.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x19 - Jake and Amy - Week Four.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x37 - Alex - Week Eight.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x20 - Paul and Gina - Week Four.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x09 - Jake and Amy - Week Two.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x13 - Sophie - Week Three.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x33 - Sophie - Week Seven.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x43 - Paul and Gina - Week Nine.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x38 - Sophie - Week Eight.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x07 - Alex-Week Two.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x08 - Sophie-Week Two.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x17 - Alex - Week Four.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x16 - Laura - Week Four.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x12 - Alex - Week Three.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x26 - Laura - Week Six.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x02 - Alex-Week One.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x23 - Sophie - Week Five.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x29 - Jake and Amy - Week Six.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x31 - Laura - Week Seven.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x21 - Laura - Week Five.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x14 - Jake and Amy - Week Three.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x27 - Alex - Week Six.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x15 - Paul and Gina - Week Three.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x01 - Laura-Week One.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x39 - Jake and Amy - Week Eight.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x30 - Paul and Gina - Week Six.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x24 - Jake and Amy - Week Five.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x25 - Paul and Gina - Week Five.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x35 - Paul and Gina - Week Seven.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x42 - Jake and Amy - Week Nine.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x10 - Paul and Gina - Week Two.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x41 - Sophie - Week Nine.DVDRip.REWARD.fr.srt
- In Treatment - 1x04 - Jake and Amy-Week One.DVDRip.REWARD.fr.srt
43 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,320 --> 00:00:09,675
Précédemment dans "In Treatment".
2
00:00:09,720 --> 00:00:11,517
Andrew m'a posé un ultimatum :
3
00:00:11,560 --> 00:00:13,710
soit on se marie, soit on se sépare.
4
00:00:13,760 --> 00:00:17,196
Vous savez pourquoi il a choisi ce moment ?
5
00:00:17,240 --> 00:00:22,633
Il m'a dit : Je ne sais pas ce que je veux,
mais je ne veux pas d'une relation instable."
6
00:00:22,680 --> 00:00:24,830
Je lui ai dit : "Je comprends. Décidons-nous."
7
00:00:24,880 --> 00:00:26,518
Alors c'était votre idée.
8
00:00:26,560 --> 00:00:29,472
C'est lui qui ne supp
- In Treatment - 2x20 - Gina - Week Four.HDTV.Notv.fr.srt
- In Treatment - 2x06 - Mia - Week Two.NoTv.fr.srt
- In Treatment - 2x09 - Walter - Week Two.HDTV.aAF.fr.srt
- In Treatment - 2x30 - Gina - Week Six.HDTV.NoTv.fr.srt
- In Treatment - 2x30 - Gina - Week Six.720p HDTV.Dimension.fr.srt
- In Treatment - 2x14 - Walter - Week Three.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x28 - Oliver - Week Six.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x01 - Mia - Week One.HDTV.0TV.fr.srt
- In Treatment - 2x05 - Gina - Week One.HDTV.aAF.fr.srt
- In Treatment - 2x13 - Oliver - Week Three.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x28 - Oliver - Week Six.720p HDTV.dim.fr.srt
- In Treatment - 2x15 - Gina - Week Three.Aaf.fr.srt
- In Treatment - 2x07 - April - Week Two.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x23 - Oliver - Week Five.HDTV.aAF.fr.srt
- In Treatment - 2x19 - Walter - Week Four.HDTV.aAF.fr.srt
- In Treatment - 2x11 - Mia - Week Three.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x03 - Oliver - Week One.NoTv.fr.srt
- In Treatment - 2x27 - April - Week Six.HDTV.iHT.fr.srt
- In Treatment - 2x16 - Mia - Week Four.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x08 - Oliver - Week Two.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x12 - April - Week Three.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x25 - Gina - Week Five.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- In Treatment - 2x24 - Walter - Week Five.HDTV.aaf.fr.srt
- In Treatment - 2x02 - April - Week One.HDTV.0TV.fr.srt
- In Treatment - 2x35 - Gina - Week Seven.HDTV.aAF.fr.srt
- In Treatment - 2x10 - Gina - Week Two.HDTV.aAF.fr.srt
- In Treatment - 2x22 - April - Week Five.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x34 - Walter - Week Seven.HDTV.aAF.fr.srt
- In Treatment - 2x30 - Gina - Week Six.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x04 - Walter - Week One.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x29 - Walter - Week Six.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x25 - Gina - Week Five.HDTV.aAF.fr.srt
- In Treatment - 2x27 - April - Week Six.720p HDTV.dim.fr.srt
- In Treatment - 2x31 - Mia - Week Seven.HDTV.Notv.fr.srt
- In Treatment - 2x25 - Gina - Week Five.aaf.fr.srt
- In Treatment - 2x33 - Oliver - Week Seven.HDTV.fr.srt
- In Treatment - 2x26 - Mia - Week Six.HDTV.iHT.fr.srt
- In Treatment - 2x29 - Walter - Week Six.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- In Treatment - 2x18 - Oliver - Week Four.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x32 - April - Week Seven.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x33 - Oliver - Week Seven.HDTV.aAF.fr.srt
- In Treatment - 2x17 - April - Week Four.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x21 - Mia - Week Five.HDTV.NoTV.fr.srt
- In Treatment - 2x04 - Walter - Week One.HDTV.aAF.fr.srt
44 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,040 --> 00:00:10,969
Vendredi 18 h 00
2
00:00:11,351 --> 00:00:13,804
Alex était mon patient.
3
00:00:14,048 --> 00:00:15,991
Il comprenait en tant que...
4
00:00:17,525 --> 00:00:18,994
en tant que pilote,
5
00:00:19,895 --> 00:00:21,945
que les pertes civiles étaient,
6
00:00:23,490 --> 00:00:24,840
pour lui, inévitables.
7
00:00:25,007 --> 00:00:27,437
Je crois qu'il était incapable
8
00:00:27,604 --> 00:00:29,281
de se pardonner.
9
00:00:29,519 --> 00:00:32,019
C'est Alex
qui a mis fin à la thérapie.
10
00:00:33,735 --> 00:00:37,657
Il se sentait capable
- Jekyll - 1x02 - Episode Two.HDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x01 - Episode One.WS PDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x04 - Episode Four.WS PDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x06 - Episode Six.HDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x01 - Episode One.DVDRip.fr.srt
- Jekyll - 1x03 - Episode Three.WS PDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x06 - Episode Six.WS PDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x05 - Episode Five.WS PDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x03 - Episode Three.HDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x04 - Episode Four.HDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x02 - Episode Two.WS PDTV.fr.srt
- Jekyll - 1x05 - Episode Five.HDTV.fr.srt
12 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,760 --> 00:00:03,273
Approche ma famille
2
00:00:03,800 --> 00:00:04,835
et entre toi et moi,
3
00:00:05,360 --> 00:00:06,270
c'est la guerre.
4
00:00:08,680 --> 00:00:10,238
On l'aura quand ?
5
00:00:10,800 --> 00:00:12,279
On peut pas l'enlever.
6
00:00:12,960 --> 00:00:14,359
Je suis confuse,
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,433
je vous ai pris pour Tom.
8
00:00:16,800 --> 00:00:18,074
Papa !
9
00:00:19,040 --> 00:00:20,996
Vous pouvez être
ce que vous voulez.
10
00:00:21,920 --> 00:00:23,239
M. Hyde.
11
00:00:25,040 --> 00:00:27,554
J'ai pensé à "Jekyll et Hy
- The Simpsons - 6x13 - And Maggie Makes Three.fr.srt
- The Simpsons - 6x02 - Lisa's Rival.fr.srt
- The Simpsons - 6x12 - Homer The Great.fr.srt
- The Simpsons - 6x18 - A Star Is Burns.fr.srt
- The Simpsons - 6x10 - Grandpa vs. Sexual Inadequacy.fr.srt
- The Simpsons - 6x04 - Itchy & Scratchy Land.fr.srt
- The Simpsons - 6x05 - Sideshow Bob Roberts.fr.srt
- The Simpsons - 6x21 - The PTA Disbands.fr.srt
- The Simpsons - 6x08 - Lisa On Ice.fr.srt
- The Simpsons - 6x24 - Lemon Of Troy.fr.srt
- The Simpsons - 6x14 - Bart's Comet.fr.srt
- The Simpsons - 6x23 - The Springfield Connection.fr.srt
- The Simpsons - 6x03 - Another Simpsons Clip Show.fr.srt
- The Simpsons - 6x20 - Two Dozen And One Greyhounds.fr.srt
- The Simpsons - 6x25 - Who Shot Mr. Burns (1).fr.srt
- The Simpsons - 6x01 - Bart Of Darkness.fr.srt
- The Simpsons - 6x19 - Lisa's Wedding.fr.srt
- The Simpsons - 6x07 - Bart's Girlfriend.fr.srt
- The Simpsons - 6x11 - Fear Of Flying.fr.srt
- The Simpsons - 6x22 - Round Springfield.fr.srt
- The Simpsons - 6x06 - Treehouse Of Horror V.fr.srt
- The Simpsons - 6x16 - Bart vs. Australia.fr.srt
- The Simpsons - 6x09 - Homer Badman.fr.srt
- The Simpsons - 6x17 - Homer vs. Patty And Selma.fr.srt
- The Simpsons - 6x15 - Homie The Clown.fr.srt
25 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,173 --> 00:00:08,164
Et avec Maggie ça fait 3
2
00:00:08,373 --> 00:00:10,443
"RACKETEUR" N'EST PAS
UN CHOIX DE CARRIÃRE ADMISSIBLE
3
00:00:31,853 --> 00:00:35,402
<i>Voici</i> Le Chevalier des mers,
le bateau pourfendeur du crime.
4
00:00:35,613 --> 00:00:38,002
<i>Plus vite, les braconniers s'éloignent.</i>
5
00:00:38,213 --> 00:00:40,443
<i>Pas la peine de hurler, Michael.</i>
<i>Tu es sur moi.</i>
6
00:00:41,453 --> 00:00:43,489
<i>Ah non, ils se dirigent vers la côte.</i>
7
00:00:47,453 --> 00:00:50,490
- <i>C'est râpé, ils ont filé.</i>
- <i>Inexact. Regarde, un ca
- Angels in America - 1x03 - Millennium Approaches Chapter Three - The Messenger.fr.srt
- Angels in America - 1x02 - Millennium Approaches Chapter Two - In Vitro.fr.srt
- Angels in America - 1x04 - Perestroika Chapter Four - Stop Moving!.fr.srt
- Angels in America - 1x05 - Perestroika Chapter Five - Beyond Nelly.fr.srt
- Angels in America - 1x06 - Perestroika Chapter Six - Heaven I'm in Heaven.fr.srt
- Angels in America - 1x01 - Millennium Approaches Chapter One - Bad News.fr.srt
6 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,419 --> 00:00:05,837
LE MESSAGER
2
00:00:47,003 --> 00:00:49,589
Merci. Ãa va aller.
Je peux marcher.
3
00:01:25,416 --> 00:01:27,460
<i>Bienvenue chez toi, ma douce.</i>
4
00:01:27,543 --> 00:01:30,671
<i>Appelle si tu sais plus
quels cachets prendre.</i>
5
00:01:31,630 --> 00:01:33,591
<i>Reste au calme.
Repose ton âme triste.</i>
6
00:01:33,674 --> 00:01:36,802
<i>Au revoir, chaton.
Les hommes sont des bêtes !</i>
7
00:02:01,243 --> 00:02:02,828
Qui êtes-vous ?
8
00:02:03,078 --> 00:02:04,830
Je m'appelle Prior Walter.
9
00:02:04,913 --> 00:02:07,416
- Je m'app
- Queer as folk uk - 1x03 - Episode Three.DVDRip.fr.srt
- Queer as folk uk - 1x01 - Episode One.DVDRip.fr.srt
- Queer as folk uk - 1x05 - Episode Five.DVDRip.fr.srt
- Queer as folk uk - 1x04 - Episode Four.DVDRip.fr.srt
- Queer as folk uk - 1x02 - Episode Two.DVDRip.fr.srt
- Queer as folk uk - 1x08 - Episode Eight.DVDRip.fr.srt
- Queer as folk uk - 1x06 - Episode Six.DVDRip.fr.srt
- Queer as folk uk - 1x07 - Episode Seven.DVDRip.fr.srt
8 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
00:00:31,160 --> 00:00:35,358
Je te préviens, Alexander
est un peu maniéré. Enfin.
15
00:00:35,440 --> 00:00:39,592
Par maniéré, c'est comme si on disait
qu'Hitler était un peu méchant.
16
00:00:39,680 --> 00:00:42,877
Tu vas l'apprécier -
et il est célibataire depuis des lustres.
17
00:00:42,960 --> 00:00:44,916
Il tuerait pour un petit ami.
18
00:00:45,000 --> 00:00:47,958
Ignore juste la voix. et le volume.
19
00:00:48,040 --> 00:00:52,033
Et le fais pas boire. Et si il est
bourré, pars
- Twin Peaks - 1x02 - Episode Two.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 1x05 - Episode Five.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 1x06 - Episode Six.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 1x00 - Pilot.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 1x03 - Episode Three.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 1x07 - Episode Seven (1).DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 1x01 - Episode One.DVDRip.ZdUb.fr.srt
- Twin Peaks - 1x04 - Episode Four.DVDRip.ZdUb.fr.srt
8 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,500
{Y:i}Précédemment dans "Twin Peaks"...
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,300
On pourra parler après dîner.
3
00:00:04,500 --> 00:00:08,800
Albert, écoute, si tu passes par Lewis Fork,
je te recommande un endroit pour déjeuner.
4
00:00:13,900 --> 00:00:16,800
- Léo t'a appelé ?
- Il voulait l'autre moitié du pognon.
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,800
Elle devait la garder en lieu sûr
jusqu'Ã aujourd'hui, puis me la rendre.
6
00:00:20,000 --> 00:00:21,700
On a de la chance d'être en taule.
7
00:00:21,800 --> 00:00:23,700
Tu sais ce que fera Léo quand on se
- Lost.S02E23-24.Live.Together.Die.Alone.DVDRip.XviD-TOPAZ.< font style="background-color: #B4B4B4;">fr.srt
- Lost.S02E22.Three.Minutes.DVDRip.Xv iD-TOPAZ.fr.srt
- Lost.S02E21.Questionmark.DVDRip.XviD-TOP AZ.fr.srt
- Lost.S02E20.Two.For.The.Road.DVDRip .XviD-TOPAZ.fr.srt
- Lost.S02E16.The.Whole.Truth.DVDRip.XviD- TOPAZ.fr.srt
- Lost.S02E17.Lockdown.DVDRip.XviD-TOPAZ.< font style="background-color: #B4B4B4;">fr.srt
- Lost.S02E14.One.Of.Them.DVDRip.XviD -TOPAZ.fr.srt
- Lost.S02E15.Maternity.Leave.DVDRip.XviD- TOPAZ.fr.srt
- Lost.S02E12.Fire.And.Water.iNTERNAL.DVDR ip.XviD-FoV.fr.srt
- Lost.S02E13.The.Long.Con.DVDRip.XviD-TOP AZ.fr.srt
- Lost.S02E10.The.23rd.Psalm.DVDRip.XviD-F oV.fr.srt
- Lost.S02E11.The.Hunting.Party.DVDRip.Xvi D-FoV.fr.srt
- Lost.S02E18.Dave.DVDRip.XviD-TOPAZ.fr.srt
- Lost.S02E19.S.O.S.DVDRip.XviD-TOPAZ.fr.srt
- Lost.S02E04.Everybody.Hates.Hugo.DVDRip. XviD-FoV.fr.srt
- Lost.S02E05.And.Found.DVDRip.XviD-FoV.fr.srt
- Lost.S02E06.Abandoned.DVDRip.XviD-FoV.fr.srt
- Lost.S02E07.The.Other.48.Days.DVDRip.Xvi D-FoV.fr.srt
- Lost.S02E01.Man.Of.Science.Man.Of.Faith. DVDRip.XviD-FoV.fr.srt
- Lost.S02E02.Adrift.DVDRip.XviD-FoV.fr.srt
- Lost.S02E03.Orientation.DVDRip.XviD-FoV. fr.srt
- Lost.S02E08.Collision.DVDRip.XviD-FoV.fr.srt
- Lost.S02E09.What.Kate.Did.REPACK.DVDRip. XviD-FoV.fr.srt
23 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,265 --> 00:00:03,056
<i>Pr?c?demment dans</i> Lost :
2
00:00:08,438 --> 00:00:11,604
Vous devez ouvrir la grille
et passer par les conduits d'a?ration.
3
00:00:11,732 --> 00:00:13,523
Il faut appuyer sur ce bouton.
4
00:00:13,651 --> 00:00:15,027
D'accord.
5
00:00:23,077 --> 00:00:26,659
<i>Je suis pass? ? travers vos conduits.</i>
<i>Je me suis tenu devant votre ordinateur.</i>
6
00:00:26,788 --> 00:00:28,365
<i>Vous savez ce qui s'est pass? ?</i>
7
00:00:28,456 --> 00:00:32,121
Il ne s'est rien pass?, John.
Je n'ai jamais entr? les num?ros.
8
00:00:32,210 --> 00:00:34,879
- Lost - 2x03 - Orientation.fr.srt
- Lost - 2x06 - Abandoned.720p HDTV.Holy.fr.srt
- Lost - 2x02 - Adrift.720p HDTV.Holy.fr.srt
- Lost - 2x11 - The Hunting Party.fr.srt
- Lost - 2x05 - ...And Found.fr.srt
- Lost - 2x04 - Everybody Hates Hugo.fr.srt
- Lost - 2x05 - ...And Found.720p HDTV.Holy.fr.srt
- Lost - 2x19 - S.O.S..fr.srt
- Lost - 2x15 - Maternity Leave.fr.srt
- Lost - 2x18 - Dave.fr.srt
- Lost - 2x04 - Everybody Hates Hugo.720p HDTV.Holy.fr.srt
- Lost - 2x07 - The Other 48 Days.fr.srt
- Lost - 2x02 - Adrift.fr.srt
- Lost - 2x08 - Collision (a.k.a. Old Habits).fr.srt
- Lost - 2x17 - Lockdown.fr.srt
- Lost - 2x13 - The Long Con.fr.srt
- Lost - 2x01 - Man of Science Man of Faith.720p HDTV.Holy.fr.srt
- Lost - 2x06 - Abandoned.fr.srt
- Lost - 2x20 - Two for the Road.fr.srt
- Lost - 2x16 - The Whole Truth.fr.srt
- Lost - 2x01 - Man of Science Man of Faith.fr.srt
- Lost - 2x03 - Orientation.720p HDTV.Holy.fr.srt
- Lost - 2x10 - The 23rd Psalm.fr.srt
- Lost - 2x22 - Three Minutes.fr.srt
- Lost - 2x14 - One of Them.HDTV.LOL.fr.srt
- Lost - 2x23 - Live Together Die Alone (1).fr.srt
- Lost - 2x21 - .fr.srt
- Lost - 2x12 - Fire + Water.fr.srt
- Lost - 2x09 - What Kate Did.fr.srt
29 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,500 --> 00:00:18,900
Précédemment dans "Lost"...
2
00:00:20,700 --> 00:00:23,000
Ow! Oh, nom de dieu.
3
00:00:23,100 --> 00:00:26,000
- Ca va, mon frère?
- Ca va. Ca va.
4
00:00:26,100 --> 00:00:28,300
- Je m'entraîne.
- Tu t'entraînes pour quoi?
5
00:00:28,400 --> 00:00:30,300
Pour une course
autour du monde.
6
00:00:32,100 --> 00:00:35,700
- Moi c'est Jack.
- Moi c'est Desmond.
7
00:00:36,300 --> 00:00:38,600
A dans une prochaine vie, ok?
8
00:00:57,100 --> 00:01:00,400
Tape exactement ce que je te dis,
compris? Et rien de plus.
9
00:01:00,400 --> 00:01:01,300
- Lost - 2x12 - Fire + Water.fr.srt
- Lost - 2x08 - Collision (a.k.a. Old Habits).fr.srt
- Lost - 2x16 - The Whole Truth.HDTV.fr.srt
- Lost - 2x19 - S.O.S..fr.srt
- Lost - 2x04 - Everybody Hates Hugo.fr.srt
- Lost - 2x01 - Man of Science Man of Faith.fr.srt
- Lost - 2x20 - Two for the Road.fr.srt
- Lost - 2x02 - Adrift.720p HDTV.Holy.fr.srt
- Lost - 2x04 - Everybody Hates Hugo.720p HDTV.Holy.fr.srt
- Lost - 2x07 - The Other 48 Days.fr.srt
- Lost - 2x15 - Maternity Leave.fr.srt
- Lost - 2x01 - Man of Science Man of Faith.720p HDTV.Holy.fr.srt
- Lost - 2x14 - One of Them.HDTV.LOL.fr.srt
- Lost - 2x22 - Three Minutes.fr.srt
- Lost - 2x21 - .fr.srt
- Lost - 2x11 - The Hunting Party.fr.srt
- Lost - 2x23 - Live Together Die Alone (1).fr.srt
- Lost - 2x03 - Orientation.720p HDTV.Holy.fr.srt
- Lost - 2x05 - ...And Found.720p HDTV.Holy.fr.srt
- Lost - 2x17 - Lockdown.fr.srt
- Lost - 2x13 - The Long Con.fr.srt
- Lost - 2x16 - The Whole Truth.DVDRip.TOPAZ.fr.srt
- Lost - 2x02 - Adrift.fr.srt
- Lost - 2x05 - ...And Found.fr.srt
- Lost - 2x18 - Dave.fr.srt
- Lost - 2x09 - What Kate Did.fr.srt
- Lost - 2x10 - The 23rd Psalm.fr.srt
- Lost - 2x06 - Abandoned.fr.srt
- Lost - 2x03 - Orientation.fr.srt
- Lost - 2x06 - Abandoned.720p HDTV.Holy.fr.srt
30 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,792 --> 00:00:02,586
Précédemment dans "Lost"...
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,673
L'avion était rempli d'héroïne.
3
00:00:08,717 --> 00:00:11,345
- Il l'a trouvée dans la jungle.
- Où dans la jungle?
4
00:00:11,428 --> 00:00:13,889
- Ce n'est qu'une statue.
- Qu'une statue?
5
00:00:18,060 --> 00:00:19,686
Où est Charlie?
6
00:00:19,978 --> 00:00:21,271
C'est quoi ça?
7
00:00:21,480 --> 00:00:24,316
Parce que c'était dans
ta petite statue.
8
00:00:24,399 --> 00:00:25,692
Je ne savais pas.
9
00:00:25,901 --> 00:00:29,905
Ecoute, si c'était à l'intérieur d'une
- The Simpsons - 2x04 - Two Cars in Every Garage and Three Eyes on Every Fish.fr.srt
- The Simpsons - 2x18 - Brush with Greatness.fr.srt
- The Simpsons - 2x17 - Old Money.fr.srt
- The Simpsons - 2x20 - The War of the Simpsons.fr.srt
- The Simpsons - 2x03 - Treehouse of Horror.fr.srt
- The Simpsons - 2x19 - Lisa's Substitute.fr.srt
- The Simpsons - 2x22 - Blood Feud.fr.srt
- The Simpsons - 2x01 - Bart Gets an F.fr.srt
- The Simpsons - 2x07 - Bart vs. Thanksgiving.fr.srt
- The Simpsons - 2x09 - Itchy & Scratchy & Marge.fr.srt
- The Simpsons - 2x12 - The Way We Was.fr.srt
- The Simpsons - 2x06 - Dead Putting Society.fr.srt
- The Simpsons - 2x11 - One Fish Two Fish Blowfish Blue Fish.fr.srt
- The Simpsons - 2x21 - Three Men and a Comic Book.fr.srt
- The Simpsons - 2x08 - Bart the Daredevil.fr.srt
- The Simpsons - 2x16 - Bart's Dog Gets an F.fr.srt
- The Simpsons - 2x14 - Principal Charming.fr.srt
- The Simpsons - 2x02 - Simpson and Delilah.fr.srt
- The Simpsons - 2x13 - Homer vs. Lisa and the 8th Commandment.fr.srt
- The Simpsons - 2x10 - Bart Gets Hit by a Car.fr.srt
- The Simpsons - 2x15 - Oh Brother Where Art Thou .fr.srt
- The Simpsons - 2x05 - Dancin' Homer.fr.srt
22 file(s), added on: 2010-02-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,293 --> 00:00:07,409
Sous le signe du poisson
2
00:00:15,373 --> 00:00:18,570
JE NE PHOTOCOPIERAI PAS
MES FESSES
3
00:01:28,493 --> 00:01:31,246
LE TROU DES PECHEURS
4
00:01:40,013 --> 00:01:43,369
- Alors, les enfants, ça mord ?
- Pas encore, monsieur.
5
00:01:43,773 --> 00:01:47,209
- Qu'utilisez-vous comme appât ?
- Mon frère utilise des vers...
6
00:01:47,373 --> 00:01:51,685
mais moi qui suis ici pour
la tranquillité, je n'utilise rien.
7
00:01:51,853 --> 00:01:56,768
- Je vois. Comment tu t'appelles ?
- Bart Simpson. T'es qui, mec ?
8
00:01:57,133 --> 00:02:00,92
- The Simpsons - 2x22 - Blood Feud.fr.srt
- The Simpsons - 2x13 - Homer vs. Lisa and the 8th Commandment.fr.srt
- The Simpsons - 2x15 - Oh Brother Where Art Thou .fr.srt
- The Simpsons - 2x19 - Lisa's Substitute.fr.srt
- The Simpsons - 2x07 - Bart vs. Thanksgiving.fr.srt
- The Simpsons - 2x03 - Treehouse of Horror.fr.srt
- The Simpsons - 2x20 - The War of the Simpsons.fr.srt
- The Simpsons - 2x18 - Brush with Greatness.fr.srt
- The Simpsons - 2x11 - One Fish Two Fish Blowfish Blue Fish.fr.srt
- The Simpsons - 2x01 - Bart Gets an F.fr.srt
- The Simpsons - 2x17 - Old Money.fr.srt
- The Simpsons - 2x21 - Three Men and a Comic Book.fr.srt
- The Simpsons - 2x14 - Principal Charming.fr.srt
- The Simpsons - 2x06 - Dead Putting Society.fr.srt
- The Simpsons - 2x12 - The Way We Was.fr.srt
- The Simpsons - 2x02 - Simpson and Delilah.fr.srt
- The Simpsons - 2x04 - Two Cars in Every Garage and Three Eyes on Every Fish.fr.srt
- The Simpsons - 2x05 - Dancin' Homer.fr.srt
- The Simpsons - 2x16 - Bart's Dog Gets an F.fr.srt
- The Simpsons - 2x08 - Bart the Daredevil.fr.srt
- The Simpsons - 2x09 - Itchy & Scratchy & Marge.fr.srt
- The Simpsons - 2x10 - Bart Gets Hit by a Car.fr.srt
22 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,293 --> 00:00:07,567
Le sang, c'est de l'argent
2
00:00:15,733 --> 00:00:18,884
JE NE PASSERAI PAS
MA SCOLARITE A DORMIR.
3
00:01:18,133 --> 00:01:21,842
Commissaire Wiggum, monseigneur,
honorable assistance...
4
00:01:22,093 --> 00:01:25,210
j'ai l'honneur d'inaugurer
ce nouveau système d'alarme.
5
00:01:25,413 --> 00:01:28,086
Dans le cas improbable
d'une catastrophe nucléaire...
6
00:01:28,293 --> 00:01:32,923
ce panneau indiquera aux citoyens
de Springfield ce qu'il faut faire.
7
00:01:33,133 --> 00:01:34,851
RELAX !
TOUT VA BIEN.
8
00:01:36,093 --> 00:01:37,811
LE
- The.Taking.of.Pelham.One.Two.Three.1974.PAL.srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,991 --> 00:03:01,630
Parle plus fort, que je t'entende.
2
00:03:01,751 --> 00:03:04,868
Je vérifie qu'ils sont montés,
à l'avant et à l'arrière.
3
00:03:05,151 --> 00:03:09,781
Je ferme les portes. D'abord
en queue de train. Puis en tête de train.
4
00:03:09,911 --> 00:03:14,382
Je regarde les voyants pour m'assurer
qu'elles sont bien fermées.
5
00:03:14,511 --> 00:03:19,346
J'enlève ma clé, je retourne à la fenêtre
vérifier que personne n'est coincé.
6
00:03:27,711 --> 00:03:30,987
Prochain arrêt : 51st Street.
7
00:03:32,391 --> 00:03:34,347
Alors ?
8
00:04:
- The.Taking.of.Pelham.One.Two.Three.1974.PAL.srt
1 file(s), added on: 2010-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,991 --> 00:03:01,630
Parle plus fort, que je t'entende.
2
00:03:01,751 --> 00:03:04,868
Je vérifie qu'ils sont montés,
à l'avant et à l'arrière.
3
00:03:05,151 --> 00:03:09,781
Je ferme les portes. D'abord
en queue de train. Puis en tête de train.
4
00:03:09,911 --> 00:03:14,382
Je regarde les voyants pour m'assurer
qu'elles sont bien fermées.
5
00:03:14,511 --> 00:03:19,346
J'enlève ma clé, je retourne à la fenêtre
vérifier que personne n'est coincé.
6
00:03:27,711 --> 00:03:30,987
Prochain arrêt : 51st Street.
7
00:03:32,391 --> 00:03:34,347
Alors ?
8
00:04:
- The Taking Of Pelham One Two Three.srt
1 file(s), added on: 2010-04-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,592 --> 00:02:56,345
Parle plus fort, que je t'entende.
2
00:02:56,470 --> 00:02:59,723
Je vérifie qu'ils sont montés,
à l'avant et à l'arrière.
3
00:03:00,015 --> 00:03:04,853
Je ferme les portes. D'abord
en queue de train. Puis en tête de train.
4
00:03:04,978 --> 00:03:09,650
Je regarde les voyants pour m'assurer
qu'elles sont bien fermées.
5
00:03:09,775 --> 00:03:14,821
J'enlève ma clé, je retourne à la fenêtre
vérifier que personne n'est coincé.
6
00:03:23,538 --> 00:03:26,959
Prochain arrêt: 51st Street.
7
00:03:28,418 --> 00:03:30,462
Alors?
8
00:04:12
There are more subtitles available for One Two Three Fr
Click here to view them