Search Movie Subtitles results for one two three by relevance:
- The Taking Of Pelham One Two Three - Eng - 23,976fps - 1974.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
32 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,400 --> 00:02:51,039
OK, kid, out loud now,
so as l can hear you.
2
00:02:51,160 --> 00:02:54,277
I'm checkin' the passengers,
front and back.
3
00:02:54,560 --> 00:02:59,076
Shuttin' the doors. Rear section first.
Then the front section.
4
00:02:59,200 --> 00:03:03,796
And the doors are closed. I'm checkin'
indicators to make sure doors are locked.
5
00:03:03,920 --> 00:03:08,755
I remove my key, go back out the window
to make sure no one's bein' dragged.
6
00:03:17,120 --> 00:03:20,396
51st Street next stop.
Next stop, 51st Street.
7
00:03:21,800 --> 00:03:23,756
How'd l do
- [1961] Billy Wilder - One, Two, Three (EN).sub
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2512}{2590}On Sunday, August 13, 1961...
{2590}{2656}the eyes of America|were on the nation's capital...
{2656}{2744}where Roger Maris was hitting|home runs number 44 and 45...
{2744}{2780}against the Senators.
{2780}{2832}On that same day,|without any warning...
{2832}{2888}the East German Communists|sealed off the border...
{2888}{2955}between East and West Berlin.
{2955}{2985}I only mention this...
{2985}{3038}to show the kind of people|we're dealing with...
{3038}{3093}real shifty.
{3093}{3154}Having been stationed in Berlin|and having dealt with them...
{3154}{3190}I know what I'm talking about.
{3211}{3257}Let's go ba
- The.Taking.of.Pelham.One.Two.Three.dual.eng.esp.XviD .CD1.figure8.ENG.srt
- The Taking of Pelham One Two Three (ENG).srt
- The.Taking.of.Pelham.One.Two.Three.dual.eng.esp.XviD .CD2.figure8.ENG.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,120 --> 00:02:50,759
OK, kid, out loud now,
so as I can hear you.
2
00:02:50,880 --> 00:02:53,997
I'm checkin' the passengers,
front and back.
3
00:02:54,280 --> 00:02:58,796
Shuttin' the doors. Rear section first.
Then the front section.
4
00:02:58,920 --> 00:03:03,516
And the doors are closed. I'm checkin'
indicators to make sure doors are locked.
5
00:03:03,640 --> 00:03:08,475
I remove my key, go back out the window
to make sure no one's bein' dragged.
6
00:03:16,840 --> 00:03:20,116
51st Street next stop.
Next stop, 51st Street.
7
00:03:21,520 --> 00:03:23,476
How'd I do
- The.Taking.of.Pelham.One.Two.Three_1.srt
- The.Taking.of.Pelham.One.Two.Three_2.srt
2 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,120 --> 00:02:50,759
En voz alta, para que te oiga.
2
00:02:50,880 --> 00:02:53,997
Compruebo los pasajeros,
delante y detrás.
3
00:02:54,280 --> 00:02:58,796
Cierro las puertas. Primero
la parte trasera, después la delantera.
4
00:02:58,920 --> 00:03:03,516
Puertas cerradas. Miro los indicadores
para ver que estén bloqueadas.
5
00:03:03,640 --> 00:03:08,475
Quito la llave, miro por la ventana
y compruebo que no arrastramos a nadie.
6
00:03:16,840 --> 00:03:20,116
Próxima parada: Calle 51.
7
00:03:21,520 --> 00:03:23,476
¿Cómo lo he hecho?
8
00:04:03,520 --> 00:04:05,
- the.taking.of.pelham.one.two.three.1974.dvdrip.xvid- shakti.srt
- the.taking.of.pelham.one.two.(3446661).nfo
1 file(s), added on: 2011-03-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:47,760 --> 00:02:50,400
OK, kid, out loud now,
so as I can hear you.
2
00:02:50,520 --> 00:02:53,600
I'm checkin' the passengers,
front and back.
3
00:02:53,920 --> 00:02:58,400
Shuttin' the doors. Rear section first.
Then the front section.
4
00:02:58,560 --> 00:03:03,120
And the doors are closed. I'm checkin'
indicators to make sure doors are locked.
5
00:03:03,280 --> 00:03:08,080
I remove my key, go back out the window
to make sure no one's bein' dragged.
6
00:03:16,480 --> 00:03:19,720
51st Street next stop.
Next stop, 51st Street.
7
00:03:21,160 --> 00:03:23,080
How'd I do?
8
00:04:03,160 --> 00:04:05,040
Now you take my advice, kid.
- The.Taking.Of.Pelham.One.Two.Three-1974-Joseph.Sarge nt.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,775 --> 00:02:56,527
Vorbeºte mai tare, ca sã te aud.
2
00:02:56,653 --> 00:02:59,903
Verific dacã s-au urcat,
în faþã ºi în spate.
3
00:03:00,198 --> 00:03:05,026
Ãnchid uºile. Mai întâi
în faþã. Apoi în spate.
4
00:03:05,161 --> 00:03:09,823
Mã uit la semnalele luminoase pentru
a mã asigura cã uºile sunt bine închise.
5
00:03:09,958 --> 00:03:14,999
Scot cheia, mã întorc la fereastrã
ca sã verific dacã nu e cineva prins în uºã.
6
00:03:23,721 --> 00:03:27,137
Urmãtoarea oprire: Strada 51.
7
00:03:28,601 --> 00:03:30,640
Cum m-am descurcat?
8
- The.Taking.of.Pelham.One.Two.Three.1974.720p.BluRay. x264.DTS-WiKi.srt
1 file(s), added on: 2011-06-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,570 --> 00:02:56,370
Vorbeºte mai tare, ca sã te aud.
2
00:02:56,370 --> 00:02:59,670
Verific dacã s-au urcat,
în faþã ºi în spate.
3
00:02:59,870 --> 00:03:04,771
Ãnchid uºile. Mai întâi
în faþã. Apoi în spate.
4
00:03:04,871 --> 00:03:09,572
Mã uit la semnalele luminoase pentru
a mã asigura cã uºile sunt bine închise.
5
00:03:09,672 --> 00:03:14,672
Scot cheia, mã întorc la fereastrã
ca sã verific dacã nu e cineva prins în uºã.
6
00:03:23,473 --> 00:03:26,873
Urmãtoarea oprire: Strada 51.
7
00:03:28,373 --> 00:03:30,373
Cum m-am descurcat?
8
- the.taking.of.pelham.one.two.(3446661).nfo
- the.taking.of.pelham.one.two.three.1974.dvdrip.xvid- shakti.srt
1 file(s), added on: 2011-03-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,760 --> 00:02:50,400
OK, kid, out loud now,
so as I can hear you.
2
00:02:50,520 --> 00:02:53,600
I'm checkin' the passengers,
front and back.
3
00:02:53,920 --> 00:02:58,400
Shuttin' the doors. Rear section first.
Then the front section.
4
00:02:58,560 --> 00:03:03,120
And the doors are closed. I'm checkin'
indicators to make sure doors are locked.
5
00:03:03,280 --> 00:03:08,080
I remove my key, go back out the window
to make sure no one's bein' dragged.
6
00:03:16,480 --> 00:03:19,720
51st Street next stop.
Next stop, 51st Street.
7
00:03:21,160 --> 00:03:23,080
How'd I do
- The.Taking.Of.Pelham.One.Two.Three.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,616 --> 00:02:56,368
OK, kid, out loud now,
so as I can hear you.
2
00:02:56,494 --> 00:02:59,744
I'm checkin' the passengers,
front and back.
3
00:03:00,039 --> 00:03:04,747
Shuttin' the doors. Rear section first.
Then the front section.
4
00:03:04,877 --> 00:03:09,668
And the doors are closed. I'm checkin'
indicators to make sure doors are locked.
5
00:03:09,798 --> 00:03:14,839
I remove my key, go back out the window
to make sure no one's bein' dragged.
6
00:03:23,561 --> 00:03:26,976
51st Street next stop.
Next stop, 51st Street.
7
00:03:28,440 --> 00:03:30,480
How'd I do
- The.Taking.of.Pelham.One.Two.Three.1974.720p.BluRay. X264-AMIABLE.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,367 --> 00:02:39,664
[sneezes]
2
00:02:47,209 --> 00:02:49,211
[brakes squealing]
3
00:02:53,048 --> 00:02:55,927
OK, kid, out loud now,
so as I can hear what you're sayin'.
4
00:02:56,093 --> 00:02:57,970
I'm checkin' the passengers,
getting on and off.
5
00:02:58,136 --> 00:02:59,604
- Uh-huh. Yeah.
- Front and back.
6
00:02:59,763 --> 00:03:03,484
Shuttin' the doors. Rear section first.
Then the front section.
7
00:03:04,518 --> 00:03:06,111
And the doors are closed.
8
00:03:06,269 --> 00:03:09,068
Now I'm checkin' indicator lights
to make sure the doors are locked.
- Jack of All Trades - S02E06 - One, Two, Three, Give Me Lady Liberty - XVID.sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen |Päiväys: 24.08.2008
{125}{228}- Onko kaikki kyllin puhdasta?|- Kaikki, paitsi ajatukseni, mussukka.
{256}{399}- Olen palannut!|- En odottanut sinua ennen huomista.
{405}{453}Selvästikään et.
{457}{537}Kiitos loistotyöstä, muru.|Nähdään ensi viikolla.
{613}{733}Häpeäisit, Jack. Olen poissa vain|viikon ja silmäilet jo viatonta sisäkköä.
{737}{817}Hän on niin tunnollinen.|Hän kiillottaa nupitkin.
{825}{912}- Mikä tuo haju on? Paistatko jotain?|- Etkö tiedä mikä päivä huomenna on?
{916}{969}- Päivä, jolloin erotan sinut?|- Ei, vaan kiitospäivä.
{973}{1039}Ajattelin laittaa meille|kaa
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,430 --> 00:01:05,455
UNU, DOI, TREI ! UNU, DOI, TREI !
2
00:01:05,498 --> 00:01:08,296
UNU, DOI, TREI ! ªI UNU, DOI, TREI !
3
00:01:29,355 --> 00:01:31,346
Ascultã de sus la unu, doi, trei !
4
00:01:34,494 --> 00:01:35,518
Da !
5
00:01:39,532 --> 00:01:42,296
Unu, doi, trei ! Unu, doi, trei !
6
00:01:42,335 --> 00:01:44,303
Sã vii pe lume e gratis !
7
00:01:44,337 --> 00:01:46,305
Sã pleci din lume e tot gratis
8
00:01:48,441 --> 00:01:50,375
Uitã-te la aceastã ºaradã de lume !
9
00:01:50,443 --> 00:01:52,468
Total gratis !
10
00:01:57,250 --> 00:01:59,309
Un
- One Two Three - Eng - 23,976fps - 1961 - (728.891.392) - (fragment).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2512}{2590}On Sunday, August 13, 1961...
{2590}{2656}the eyes of America|were on the nation's capital...
{2656}{2744}where Roger Maris was hitting|home runs number 44 and 45...
{2744}{2780}against the Senators.
{2780}{2832}On that same day,|without any warning...
{2832}{2888}the East German Communists|sealed off the border...
{2888}{2955}between East and West Berlin.
{2955}{2985}I only mention this...
{2985}{3038}to show the kind of people|we're dealing with...
{3038}{3093}real shifty.
{3093}{3154}Having been stationed in Berlin|and having dealt with them...
{3154}{3190}I know what I'm talking about.
{3211}{3257}Let's go ba
- The.Taking.of.Pelham.One.Two.Three(1974)MBCD2000(eng lish-subs).txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4210}{4276}OK, kid, out loud now,|so as I can hear you.
{4279}{4357}I'm checkin' the passengers,|front and back.
{4364}{4477}Shuttin' the doors. Rear section first.|Then the front section.
{4480}{4595}And the doors are closed. I'm checkin'|indicators to make sure doors are locked.
{4598}{4719}I remove my key, go back out the window|to make sure no one's bein' dragged.
{4928}{5010}5 1st Street next stop.|Next stop, 5 1st Street.
{5045}{5094}How'd I do?
{6095}{6143}Now you take my advice, kid.
{6146}{6251}You serve your six months, and|then you put in for the motorman.
{6254}{6313}Watch it now, we're comin' in.
{6322}{6376}- 59
- The.Taking.of.Pelham.One.Two.Three.(1974).DVDRip.Div X5-MBCD2000.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,400 --> 00:02:51,039
OK, kid, out loud now,
so as I can hear you.
2
00:02:51,160 --> 00:02:54,277
I'm checkin' the passengers,
front and back.
3
00:02:54,560 --> 00:02:59,076
Shuttin' the doors. Rear section first.
Then the front section.
4
00:02:59,200 --> 00:03:03,796
And the doors are closed. I'm checkin'
indicators to make sure doors are locked.
5
00:03:03,920 --> 00:03:08,755
I remove my key, go back out the window
to make sure no one's bein' dragged.
6
00:03:17,120 --> 00:03:20,396
51st Street next stop.
Next stop, 51st Street.
7
00:03:21,800 --> 00:03:23,756
How'd I do
- ONE.TWO.THREE.2008.DVDrip.1CD.X viD.[DareDEvils]www.Desidhamal.com.srt
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,430 --> 00:01:05,455
UNU, DOI, TREI ! UNU, DOI, TREI !
2
00:01:05,498 --> 00:01:08,296
UNU, DOI, TREI ! ªI UNU, DOI, TREI !
3
00:01:29,355 --> 00:01:31,346
Ascultã de sus la unu, doi, trei !
4
00:01:34,494 --> 00:01:35,518
Da !
5
00:01:39,532 --> 00:01:42,296
Unu, doi, trei ! Unu, doi, trei !
6
00:01:42,335 --> 00:01:44,303
Sã vii pe lume e gratis !
7
00:01:44,337 --> 00:01:46,305
Sã pleci din lume e tot gratis
8
00:01:48,441 --> 00:01:50,375
Uitã-te la aceastã ºaradã de lume !
9
00:01:50,443 --> 00:01:52,468
Total gratis !
10
00:01:57,250 --> 00:01:59,309
Un
- The Taking of Pelham One Two Three.Spa.srt
1 file(s), added on: 2011-06-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,035 --> 00:02:55,787
En voz alta, para que te oiga.
2
00:02:55,913 --> 00:02:59,163
Compruebo los pasajeros,
delante y detrás.
3
00:02:59,458 --> 00:03:04,167
Cierro las puertas. Primero
la parte trasera, después la delantera.
4
00:03:04,296 --> 00:03:09,088
Puertas cerradas. Miro los indicadores
para ver que estén bloqueadas.
5
00:03:09,218 --> 00:03:14,259
Quito la llave, miro por la ventana
y compruebo que no arrastramos a nadie.
6
00:03:22,981 --> 00:03:26,397
Próxima parada: calle 51.
7
00:03:27,861 --> 00:03:29,901
¿Cómo lo he hecho?
8
00:04:11,655 --> 00:04:13,
- One Two Three 2008 DVDRip x264 E-SuB indo.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:32,720
ddayip@yahoo.com
2
00:01:03,610 --> 00:01:05,805
Satu, dua, tiga! Satu, dua, tiga!
3
00:01:05,879 --> 00:01:08,279
Satu, dua, tiga! Dan
satu, dua, tiga!
4
00:01:29,403 --> 00:01:31,462
Mendengarkan dari di atas
satu, dua, tiga!
5
00:01:34,841 --> 00:01:35,967
Yeah!
6
00:01:39,980 --> 00:01:42,244
Satu, dua tiga! Satu, dua, tiga!
7
00:01:42,315 --> 00:01:44,249
Datang ke dalam dunia bebas!
8
00:01:44,317 --> 00:01:46,308
Pergi dari dunia bebas.
9
00:01:48,655 --> 00:01:50,520
Lihat ini sandiwara dunia.
10
00:01:50,590 --> 00:01:52,785
Benar-bena
- The.Taking.Of.Pelham.One.Two.Three.1974.720p.HDTV.DD 2.0.x264-IMDTHS.srt
1 file(s), added on: 2011-02-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,400 --> 00:03:05,200
Vorbeºte mai tare, ca sã te aud.
2
00:03:05,200 --> 00:03:08,500
Verific dacã s-au urcat,
în faþã ºi în spate.
3
00:03:08,700 --> 00:03:13,601
Ãnchid uºile. Mai întâi
în faþã. Apoi în spate.
4
00:03:13,701 --> 00:03:18,402
Mã uit la semnalele luminoase pentru
a mã asigura cã uºile sunt bine închise.
5
00:03:18,502 --> 00:03:23,502
Scot cheia, mã întorc la fereastrã
ca sã verific dacã nu e cineva prins în uºã.
6
00:03:32,303 --> 00:03:35,703
Urmãtoarea oprire: Strada 51.
7
00:03:37,203 --> 00:03:39,203
Cum m-am descurcat?
8
- Jack.Of.All.Trades.2x06.One.Two.Three.Give.Me.Lady Liberty.DVDRip-ABOMiNATiON..sub
- Jack of All Trades - S02E06 - One, Two, Three, Give Me Lady Liberty - XVID.sub
2 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 24.08.2008
{125}{228}- Onko kaikki kyllin puhdasta?|- Kaikki, paitsi ajatukseni, mussukka.
{256}{399}- Olen palannut!|- En odottanut sinua ennen huomista.
{405}{453}Selvästikään et.
{457}{537}Kiitos loistotyöstä, muru.|Nähdään ensi viikolla.
{613}{733}Häpeäisit, Jack. Olen poissa vain|viikon ja silmäilet jo viatonta sisäkköä.
{737}{817}Hän on niin tunnollinen.|Hän kiillottaa nupitkin.
{825}{912}- Mikä tuo haju on? Paistatko jotain?|- Etkö tiedä mikä päivä huomenna on?
{916}{969}- Päivä, jolloin erotan sinut?|- Ei, vaan kiitospäivä.
{973}{1039}Ajattelin l
There are more subtitles available for One Two Three
Click here to view them