Search Movie Subtitles results for one tree hill sr by relevance:
- One Tree Hill - S05 - 01 - Four Years, Six Months, Two Days.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,540 --> 00:00:08,930
Ponekad se ?ini kao da je bilo ju?er.
2
00:00:09,090 --> 00:00:12,000
Matura, rastanak.
3
00:00:12,150 --> 00:00:14,380
<i>Onaj osje?aj koji ima? sa 17 ili 18 godina</i>
4
00:00:14,540 --> 00:00:16,240
<i>da nitko u povijesti svijeta</i>
5
00:00:16,390 --> 00:00:18,560
<i>nikada nije bio tako blizu,</i>
6
00:00:18,720 --> 00:00:20,990
<i>nikada nije volio tako vatreno</i>
7
00:00:21,140 --> 00:00:23,060
<i>ili smijao se tako jako</i>
8
00:00:23,210 --> 00:00:25,150
<i>ili se brinuo toliko.</i>
9
00:00:25,310 --> 00:00:27,890
Ok. Ne?emo sada raditi to.
- One.Tree.Hill.S03E17.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E18.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E22.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E01.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E07.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E04.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E06.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E16.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E03.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E20.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E19.DVDRip.XviD -TOPAZ.sub
- One.Tree.Hill.S03E13.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E09.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E05.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E10.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E14.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E12.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E11.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E08.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E02.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E15.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- One.Tree.Hill.S03E21.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
22 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,731 --> 00:00:03,320
Veæ viðeno na One Tree Hillu...
2
00:00:03,321 --> 00:00:05,150
Netko ima pištolj unutra, i pucaju.
3
00:00:05,161 --> 00:00:07,297
-Izaæi æemo odavdje, ok?
-Maknite se od vrata.
4
00:00:07,298 --> 00:00:08,817
Moramo te maknuti na sigurno.
5
00:00:08,818 --> 00:00:10,823
Ne, ne ostavljaj me, molim te.
6
00:00:10,824 --> 00:00:13,631
Zaljepit æeš traku po sredini sobe. Ajde!
7
00:00:13,882 --> 00:00:20,008
Ako ti sad kažem da te volim, hoæeš li mi to zamjerati?
8
00:00:21,001 --> 00:00:23,127
-Ne tjeraj me.
-Neæe to uèiniti.
9
00:00:23,12
- One Tree Hill - 5x10 - Running to Stand Still DVD-Rip.srt
- One Tree Hill - 5x08 - Please, Please, Please Let Me Get What I Want DVD-Rip.srt
- One Tree Hill - 05x18 - What Comes After The Blues DVD-Rip.srt
- One Tree Hill - S05xE01 - 4 Years, 6 Months, 2 Days DVD-Rip.srt
- One Tree Hill - 05x04 - Its Alright Ma (I'm Only Bleeding) DVD-Rip.srt
- One Tree Hill - 5x05 - I Forgot to Remember to Forget DVD-Rip.srt
- One Tree Hill - 05x17 - Hate is Safer Than Love DVD-Rip.srt
- One Tree Hill - 05x15 - Life Is Short DVD-Rip.srt
- One Tree Hill - 5x07 - In Da Club DVD-Rip.srt
- One Tree Hill - 5x06 - Don't Dream It's Over DVD-Rip.srt
- One Tree Hill - Season 5 Episode 12 - Hundred DVD-Rip.srt
- One Tree Hill - 05x02 - Racing like a Pro DVD-Rip.srt
- One Tree Hill - 05x11 - Your Gonna Need Someone On Your Side DVD-Rip.srt
- One Tree Hill - 5x16 - Cryin' Won't Help You Now DVD-Rip.srt
- One Tree Hill - 5x09 - For Tonight You're Only Here to Know DVD-Rip.srt
- One Tree Hill - 05x14 - What Do You Go Home To DVD-Rip.srt
- One Tree Hill 5x13 - Echoes, Silence, Patience, and Grace DVD-Rip.srt
- One Tree Hill 05-03 - My Way Home Is Through You.srt
18 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,501 --> 00:00:13,671
Ravens-i su pobedili! Mama, Ravens-i su pobedili!
2
00:00:13,671 --> 00:00:15,761
Haley...
3
00:00:15,761 --> 00:00:19,141
Ãudno. Mislio sam da je mama
stigla kuæi pre nas.
4
00:00:21,431 --> 00:00:23,091
Nathan-e, zdravo. Žao mi je.
5
00:00:23,091 --> 00:00:24,471
Kod tebe je Jamie, zar ne?
6
00:00:24,471 --> 00:00:26,161
Da.
7
00:00:26,161 --> 00:00:27,521
Å ta se desilo? Gde si?
8
00:00:27,521 --> 00:00:30,331
Bila sam zakljuèana u biblioteci
sa Lindsey i Peyton.
9
00:00:30,331 --> 00:00:31,901
Propustila sam ceo meè.
10
00:00:31,901 -->
- One Tree Hill - 02x07 - Let the Reigns Go Loose.srt
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,023
Dosad...
2
00:00:04,137 --> 00:00:05,883
Nitko ne treba znati.
3
00:00:05,952 --> 00:00:06,839
Misliš Karen?
4
00:00:07,142 --> 00:00:09,655
Znaš, razmišljao sam o tim "Prijateljima s beneficijama".
5
00:00:10,005 --> 00:00:12,282
Felix i Brooke⦠FIB.
6
00:00:12,375 --> 00:00:13,835
Koliko si pjesama napisala?
7
00:00:14,160 --> 00:00:15,343
Nekoliko.
8
00:00:15,480 --> 00:00:18,056
U redu, prva si.
-Nisam!
9
00:00:18,140 --> 00:00:19,841
Imam⦠veliku tremu.
10
00:00:20,039 --> 00:00:21,579
Za ovu æeš morati izaæi.
11
00:00:22,256
- One Tree Hill 404 Can't Stop This Thing We've Started.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,008 --> 00:00:02,449
Predhodno u One Tree Hillu...
2
00:00:02,459 --> 00:00:04,597
Nisam deèko za tebe,
Brooke Davis.
3
00:00:04,871 --> 00:00:07,716
Å to ako sam vidio
nekoga u autu?
4
00:00:07,726 --> 00:00:08,857
Koga?
5
00:00:09,116 --> 00:00:10,416
Keitha.
6
00:00:10,475 --> 00:00:12,661
Mislim da još nešto
osjeèam prema Lucasu.
7
00:00:12,671 --> 00:00:15,288
Što se mene tièe,
ovo prijateljstvo je gotovo.
8
00:00:15,298 --> 00:00:17,994
Ne želim da mi
neka narkiæka sa pišstoljem
9
00:00:18,004 --> 00:00:20,360
uništi 17 godišnji biznis.
10
00:00:
- One.Tree.Hill.S06E17.HDTV.XviD-X OR.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,241
<i>Vidjeli smo...</i>
2
00:00:03,242 --> 00:00:07,162
Nosim tvoje dijete,
Lucas Scott. -Volim te.
3
00:00:08,185 --> 00:00:11,504
Želim napraviti par testova. -Mislila sam
da sam ja zadužena za školske novine,
4
00:00:11,591 --> 00:00:13,923
i da odluèujem što
ide u njih. -Jeste.
5
00:00:14,018 --> 00:00:16,616
A ja odluèujem
radite li ovdje ili ne.
6
00:00:16,617 --> 00:00:21,077
To su bili Charlston Chiefsi.
Gledaš u njihovog novog šutera.
7
00:00:21,251 --> 00:00:26,206
Seksala sam se sinoæ. Bila je to
pogreška. Trebao si biti ti. -Znam.
8
- OTH.4x09 - Some You Give Away.yestv.VO.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,384 --> 00:00:01,648
Vidjeli smo na One Tree Hillu...
2
00:00:01,658 --> 00:00:03,064
Zelis se pridruziti Ravensima?
3
00:00:03,086 --> 00:00:04,539
Ako ce mi donijeti
stipendiju.
4
00:00:04,549 --> 00:00:05,292
Tudna sam.
5
00:00:05,302 --> 00:00:07,036
Imam problema s novcem, tata.
6
00:00:07,046 --> 00:00:09,521
Ozbiljno je,
i trebam tvoju pomoc.
7
00:00:09,531 --> 00:00:10,976
Ti nisi investicija
za koju sam ja zainteresiran.
8
00:00:11,006 --> 00:00:12,570
Ne zajebavam Lucasa.
9
00:00:12,580 --> 00:00:15,465
Ja sam ti dala Lucasa
i mogu ga uzeti natrag kad god ho
- One-Tree-Hill---02x16---Somewher e-A-Clock-Is-Ticking-HR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,347 --> 00:00:05,237
Dosad... - Želim živjeti s
Danom. - Preko mene mrtve!
2
00:00:05,348 --> 00:00:08,816
Zašto ima vlast nad tobom?
- Dokazao si da si zdrav?
3
00:00:08,862 --> 00:00:11,621
Keithovim negativnim rezultatom.
4
00:00:11,693 --> 00:00:14,612
Otišla je s Chrisom.
Poljubila ga je.
5
00:00:14,669 --> 00:00:16,957
Istražitelj je doznao nešto
zanimljivo o Danu.
6
00:00:17,029 --> 00:00:20,158
Samo polako. Dobro?
7
00:00:21,612 --> 00:00:25,795
Dobro. - Znaš da gajiš osjeæaje
prema jednoj djevojci. Pogledaj me.
8
00:00:26,046 --> 00:00:27,089
Reci mi da
- One Tree Hill - Season 7 - Episode 4.srt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,826
<i>Vidjeli smo...</i>
2
00:00:01,926 --> 00:00:03,367
<i>Millie je bila u pravu.</i>
3
00:00:03,441 --> 00:00:06,257
<i>Alex Dupre je savršen izbor
za lice nove kampanje.</i>
4
00:00:06,356 --> 00:00:11,793
Znaš da je to Brookin deèko, zar ne?
-Hoda s agentom? -Nije agent, producent je.
5
00:00:12,324 --> 00:00:15,843
Znam što misliš. Ali prepoznajem
dobar scenarij kad ga proèitam.
6
00:00:15,934 --> 00:00:18,151
Dobro... Pogledat æu.
7
00:00:18,225 --> 00:00:20,736
<i>Quinn, što se dogodilo
izmeðu tebe i Davida?</i>
8
00:00:21,077 --> 00:00:24
- One-Tree-Hill---02x13---The-Hero -Dies-In-This-One.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,623 --> 00:00:02,248
Prethodno u One Tree Hillu.
2
00:00:02,329 --> 00:00:04,492
To sam bio ja.
Ja sam razbio vetrobran.
3
00:00:04,992 --> 00:00:11,895
Video sam kako Haley ljubi nekoga.
Mršavka sa gitarom, èupave kose.
4
00:00:19,400 --> 00:00:20,521
Otišao sam na pregled.
5
00:00:22,563 --> 00:00:27,536
Znaæemo za dva dana. -Hvala ti!
6
00:00:29,784 --> 00:00:33,388
Umoran sam od bežanja. Hajde sa mnom!
7
00:00:34,402 --> 00:00:35,596
Vratiæemo Jenny kuæi.
8
00:00:36,833 --> 00:00:40,786
Nešto se dogodilo veèeras.
Zaprosio sam je.
9
00:00:40,940 --> 00:00:45
- One-Tree-Hill---03x21---Over-The -Hills-And-Far-Away.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,426 --> 00:00:03,017
Prethodno u"One Tree Hill"...
2
00:00:03,018 --> 00:00:06,339
Haley, udaj se za mene ponovo pred prijateljima i obitelji.
3
00:00:06,350 --> 00:00:09,860
Boli me kad vidim tvoj odnos s Danom.
4
00:00:09,861 --> 00:00:12,485
Ujace Cooper,sta radis ovdje,covjece?
5
00:00:12,486 --> 00:00:14,283
Upoznao sam vruce privlacnu curu.
6
00:00:14,284 --> 00:00:15,968
- 17 mi je.
- Moras poci.
7
00:00:15,969 --> 00:00:17,912
Znam da me jos uvijek zelis, Cooper.
8
00:00:22,610 --> 00:00:24,149
Decko je pucao po skoli.
9
00:00:24,150 --> 00:00:26,192
Ej, Marcus,
- One-Tree-Hill-01x14---I-Shall-Be lieve.sub
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,351 --> 00:02:40,016
Koliko æe trajati? -Skoro smo
gotovi. -Mislim na neæaka, Lucasa.
2
00:02:40,253 --> 00:02:44,062
Koliko æe trajati operacija?
-Zavisi koliko su povrede ozbiljne.
3
00:02:55,063 --> 00:03:00,033
Šta si rekao? -O èemu?
-O onome kako smo poèeli.
4
00:03:01,189 --> 00:03:04,062
Ništa. Došao sam
kod tebe na instrukcije,
5
00:03:04,477 --> 00:03:10,553
jer sam mislio da æu tako zavrnuti
Lucasa. -Znaèi, sve ovo je bila laž?
6
00:03:10,795 --> 00:03:14,761
Ne! -Lucas je celo vreme bio u pravu.
7
00:03:15,577 --> 00:03:21,895
Haley, javi se. Imali smo ud
- One-Tree-Hill---03x08---The-Wors t-Day-Since-Yesterday.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,024 --> 00:00:01,707
Prethodno u "One Tree Hill"...
2
00:00:02,631 --> 00:00:04,853
Našla sam na internet stranici da su trome fizièke sposobnosti
3
00:00:04,930 --> 00:00:07,149
nuspojave korištenja HCM lijekova.
4
00:00:07,234 --> 00:00:09,683
Igraèi su se onesviještavali i umirali od toga.
5
00:00:09,762 --> 00:00:11,653
Moraš reæi Whiteyu o svojem srèanom problemu.
6
00:00:11,726 --> 00:00:13,550
Želim da urazumiš svoju majku.
7
00:00:13,644 --> 00:00:15,130
Reci joj da odustane od utrke za gradonaèelnika.
8
00:00:15,200 --> 00:00:16,542
Bojiš se konkurencije?
- One-Tree-Hill---02x15---Unopened -Letters-to-the-World.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,536 --> 00:00:05,605
Evo šta je bilo: Nova predsednica
Uèenièkog veæa: Brooke Davis.
2
00:00:07,336 --> 00:00:13,002
Bojim se ovog posla. -Ti se bojiš
ovoga unutra, a ja onoga napolju.
3
00:00:13,063 --> 00:00:17,318
Dok me nije bilo, stalno sam
razmišljao o tome. -O èemu?
4
00:00:17,427 --> 00:00:18,645
O tome da budem sa tobom.
5
00:00:22,940 --> 00:00:27,477
Volim tvog brata. Pusti nas.
-Nisam ti platio da ga zavoliš.
6
00:00:27,550 --> 00:00:32,003
Samo ti i ja znamo za Jules. Keith
ne mora. -Šta hoæeš od mene?
7
00:00:32,064 --> 00:00:36,350
Nešto možemo sigu
- One.Tree.Hill.S04E18.DVDRip.XviD -GoTV.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,280 --> 00:00:09,335
Spasila si me.
2
00:00:09,618 --> 00:00:10,814
I ti si mene...
3
00:00:11,210 --> 00:00:12,958
Posudio sam nesto novca
od ovih momaka,
4
00:00:13,058 --> 00:00:15,927
rekli su mi da poklonim
par poena u posljednjoj utakmici.
5
00:00:16,927 --> 00:00:18,293
Bjezite svi
od vrata.
6
00:00:18,393 --> 00:00:20,287
- Oh, Jimmy, sta si to uradio?
- Idi.
7
00:00:22,059 --> 00:00:23,444
Sta radis ovdje, Lucas?
8
00:00:24,516 --> 00:00:26,206
Ne vjerujem
da je Jimmy ubio Keitha.
9
00:00:26,530 --> 00:00:29,149
Keith je otisao,uredu?
Nece se vise vratiti.
- One-Tree-Hill---02x22---02x23-HR V.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:04,640
Vidjeli smo: Imam pravo na
svoju kæer. -Neæeš je dobiti.
2
00:00:10,600 --> 00:00:14,280
Zahtjev za poništenje?
-Kao da braka nikad i nije bilo.
3
00:00:14,960 --> 00:00:19,400
Nema šanse da je on ovo
potpisao! -Gotovo je, Haley.
4
00:00:20,960 --> 00:00:24,720
Jake Jagielski,
imate pravo na šutnju.
5
00:00:25,720 --> 00:00:31,360
Volim te. -I ja tebe. -Je li ovo
bilo zabavno? -Reci ti meni.
6
00:00:37,120 --> 00:00:40,440
Sve je u redu. Bit
æu ovdje kad izaðeš.
7
00:00:49,520 --> 00:00:55,200
Sutra se vraæam kuæi. -Nemoj se
vraæati. -Nathane
- One-Tree-Hill-01x06---Every-Nigh t-Is-Another-Story.sub
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,625 --> 00:02:00,738
To, dušo!
2
00:02:16,357 --> 00:02:20,268
Potrebna nam je neka muzika.
Peyton!
3
00:02:23,153 --> 00:02:24,045
Oprostite...
4
00:02:25,022 --> 00:02:28,636
Gde smo? Kilometrima
udaljene od normalnog sveta.
5
00:02:32,380 --> 00:02:36,773
Å ta ona radi ovde?
Ti si je pozvala.
6
00:02:54,298 --> 00:02:55,343
Brišimo!
Brišimo!
7
00:03:04,887 --> 00:03:08,543
Lepo. Šta je sledeæe?
Ti izaberi. Dobro.
8
00:03:26,035 --> 00:03:30,973
Može li ova noæ postati èudnija?
Nathan sa Lucasom?
9
00:03:31,526 --> 00:03:34,736
Haley i Peyton?
Å ta se, do
- One-Tree-Hill---02x20-Lifetime-P iling-Up.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,686 --> 00:00:08,764
Douglas Adams je napisao kako mu
ceo život izgleda nalik nekom snu.
2
00:00:09,756 --> 00:00:14,764
I ponekad se pita èiji je to san.
I je li ta osoba uživala u njemu.
3
00:00:48,415 --> 00:00:51,952
Doruèak za pobednike?
-Kasno si došao sinoæ.
4
00:00:52,115 --> 00:00:56,615
Jesi li se zabavio?
-Bio sam sa momcima.
5
00:00:57,711 --> 00:01:01,914
Idemo na trening posle škole?
U teretanu? -Može.
6
00:01:02,359 --> 00:01:05,379
Na svim lokacijama trebamo
nuditi organska predjela.
7
00:01:07,210 --> 00:01:09,595
O tome æemo kad doðem. Za 10 min.
- One.Tree.Hill.S08E16.HDTV.XviD-A SAP.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,260 --> 00:00:03,361
Ova rukavica je jednom
pripadala Robertu Clementeu.
2
00:00:03,462 --> 00:00:05,884
Mislio sam da æe se
svidjeti Jamieju. -Sigurno?
3
00:00:06,011 --> 00:00:10,968
Ta rukavica pripada nekome tko
voli igru. Ja sam ganjao leptire.
4
00:00:11,198 --> 00:00:15,594
<i>Što ako ti kažem da postoji
fakultetska nada koji baca 157 km/h?
5
00:00:15,699 --> 00:00:20,030
Sigurno postoji razlog što nema
agenta. -Å to ako se zove Kellerman?
6
00:00:20,120 --> 00:00:23,376
Sin profesora Kellermana.
-Sviða mi se!
7
00:00:23,463 --> 00:00:27,938
Nosi je uz sivo odijel
- One-Tree-Hill---Season-7---Episo de-21.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,305
<i>Vidjeli smo...</i>
2
00:00:02,307 --> 00:00:06,237
Ti i ja smo službeno... zajedno.
-O èemu to prièaš? -O snimci seksa.
3
00:00:06,272 --> 00:00:08,842
Ne izgledam toliko loše
ako sam je snimila s deèkom.
4
00:00:08,877 --> 00:00:12,656
Deportiraju me.
-Udaja za mene rješava sve.
5
00:00:12,691 --> 00:00:14,227
Ne mogu se
udati za tebe.
6
00:00:14,262 --> 00:00:17,703
Sjeæaš se tenisaèice koja nije
prihvaæala ne za odgovor? -Ona Katie?
7
00:00:17,738 --> 00:00:20,622
Zašto imaš sliku s njom?
-Zato što to nije ona.
8
00:00:20,657 --> 0
There are more subtitles available for One Tree Hill Sr
Click here to view them