Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 03x0, 1, napisy, ns, s03e01, like, you, an, arsonist,
original filename: One_Tree_Hill_03x01_(NAPiSY-74451).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 345.4 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{535}{591}Oh, Nathan, mia?am nadziej?, ?e to ty.
{595}{648}Jestem tu sama ca?? noc.
{652}{710}Mia?em co? do zrobienia.
{714}{776}Oh, skarbie.
{797}{871}Wiem, ?e to dla ciebie ci??kie, ale obiecuje ci,
{875}{929}wkr?tce b?dziemy wolni.
{933}{1003}Wiem, ?e b?dziemy.
{1283}{1324}Hej.
{1328}{1375}Co ty tu robisz?
{1379}{1461}Chc? wr?ci? do domu, Nathan.
{1503}{1566}To naprawd? z?y moment.
{1570}{1618}Nathan, musimy i??.
{1622}{1642}Co si? dzieje?
{1646}{1735}To pilne. Tw?j ojciec. Musimy i??.
{1742}{1804}Przepraszam.
{1834}{1877}Haley.
{1881}{194
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 3x0, 1, en, like, you, an, arsonist,
original filename: one_tree_hill_3x01_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,222 --> 00:00:24,572
Oh, Nathan, I was hoping that was you.
2
00:00:24,715 --> 00:00:26,158
I've been here alone all night.
3
00:00:27,117 --> 00:00:28,683
I had something to do.
4
00:00:29,709 --> 00:00:30,853
Oh, honey.
5
00:00:33,156 --> 00:00:36,275
I know this is hard for you, but I promise you,
6
00:00:36,398 --> 00:00:38,386
we'll be free soon.
7
00:00:38,821 --> 00:00:39,993
I know we will.
8
00:00:53,444 --> 00:00:54,406
Hi.
9
00:00:55,309 --> 00:00:56,501
What are you doing here?
10
00:00:57,437 --> 00:00:59,650
I want to come home, Nathan.
11
00:01:02,
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 03x0, 1, napisy, ns, s03e01, like, you, an, arsonist,
original filename: One_Tree_Hill_03x01_(NAPiSY-74451).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 345.4 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{535}{591}Oh, Nathan, mia?am nadziej?, ?e to ty.
{595}{648}Jestem tu sama ca?? noc.
{652}{710}Mia?em co? do zrobienia.
{714}{776}Oh, skarbie.
{797}{871}Wiem, ?e to dla ciebie ci??kie, ale obiecuje ci,
{875}{929}wkr?tce b?dziemy wolni.
{933}{1003}Wiem, ?e b?dziemy.
{1283}{1324}Hej.
{1328}{1375}Co ty tu robisz?
{1379}{1461}Chc? wr?ci? do domu, Nathan.
{1503}{1566}To naprawd? z?y moment.
{1570}{1618}Nathan, musimy i??.
{1622}{1642}Co si? dzieje?
{1646}{1735}To pilne. Tw?j ojciec. Musimy i??.
{1742}{1804}Przepraszam.
{1834}{1877}Haley.
{1881}{194
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 30, 1, 2003, s03e0, like, you, an, arsonist, topaz, s03e01,
original filename: One.Tree.Hill(301)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,234 --> 00:00:03,464
AUTOMOTORES SCOTT
2
00:00:22,989 --> 00:00:25,150
Nathan, esperaba que fueras tú.
3
00:00:25,258 --> 00:00:29,126
- He estado aquà sola toda la noche.
- TenÃa algo que hacer.
4
00:00:30,296 --> 00:00:31,661
Cariño.
5
00:00:33,666 --> 00:00:38,467
Sé que esto es duro para ti pero
te prometo que pronto seremos libres.
6
00:00:39,372 --> 00:00:40,964
Sé que asà será.
7
00:00:54,120 --> 00:00:55,212
Hola.
8
00:00:56,022 --> 00:01:00,015
- ¿Qué haces aqu�
- Quiero volver a casa, Nathan.
9
00:01:03,029 --> 00:01:05,395
Haley, no es el mejor m
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 3x0, 1, es, like, you, an, arsonist,
original filename: one_tree_hill_3x01_es.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,982 --> 00:00:25,989
Oh, Nathan. Estaba esperando que fueras tú.
Estuve esperando sola toda la noche.
2
00:00:26,801 --> 00:00:28,476
TenÃa algo que hacer.
3
00:00:29,337 --> 00:00:30,740
Oh, cariño.
4
00:00:32,666 --> 00:00:35,453
Se que es difÃcil para ti,
pero te prometo que
5
00:00:35,745 --> 00:00:37,625
pronto seremos libres.
6
00:00:38,522 --> 00:00:40,356
Lo sé
7
00:00:52,976 --> 00:00:54,007
Hola.
8
00:00:55,034 --> 00:00:56,132
¿Qué estás haciendo aqu�
9
00:00:57,088 --> 00:00:59,107
Quiero volver a casa, Nathan.
10
00:01:01,603 --> 00:01:04,086
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,982 --> 00:00:25,989
Oh, Nathan.Estaba esperando que fueras tu.
Estuve esperando sola toda la noche
2
00:00:26,301 --> 00:00:27,976
Tenia que hacer algo.
3
00:00:28,837 --> 00:00:30,240
Oh, querido.
4
00:00:32,666 --> 00:00:35,453
Se que es dificil para ti,
pero te prometo
5
00:00:35,745 --> 00:00:37,625
Vamos a ser libres pronto.
6
00:00:38,522 --> 00:00:40,356
Lo se
7
00:00:52,976 --> 00:00:54,007
Hey.
8
00:00:55,034 --> 00:00:56,132
¿Que estas haciendo aqui?
9
00:00:57,088 --> 00:00:59,107
Quiero volver a casa, Nathan.
10
00:01:01,603 --> 00:01:04,086
Hailey,no
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, season, 3, s03xe2, topaz, everyday, is, a, sunday, evening, s03xe0, from, the, edge, of, deep, green, sea, s03xe1, wind, that, blew, my, heart, away, i've, got, dreams, to, remember, 8, worst, since, yesterday, brave, new, world, first, brand, planet, over, hills, far, 6, with, tired, eyes, minds, souls, we, slept, 9, i, someone, in, fall, out, boy, was, this, stupid, song, written, about, me, 5, multitude, casualties, return, future, 4, tomorrow's, parties, 7, champagne, for, real, friends, pain, sham, when, it, isn't, like, should, be, locked, hearts, hand, grenades, just, watch, fireworks, how, resurrection, really, feels, an, attempt, tip, scales, show, must, go, who, will, survive, what, left, them, you, arsonis,
original filename: One.Tree.Hill.Season.3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,272 --> 00:00:02,732
Wat voorafging:
2
00:00:02,817 --> 00:00:05,607
Ik heb een hartaandoening.
Als ik speel, kan ik doodgaan.
3
00:00:05,698 --> 00:00:08,026
Wees blij
dat ik hem alleen maar heb weggestuurd.
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,162
Pap, dat was Pete van Fall Out Boy.
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,958
Trouw opnieuw met me
met onze vrienden en familie erbij.
6
00:00:13,047 --> 00:00:14,757
Wanneer vergeet je Jabba de Slet...
7
00:00:14,843 --> 00:00:16,173
en zijn we weer vrienden?
8
00:00:16,263 --> 00:00:17,544
Wat doe je Rachel aan, Brooke?
9
00:00:17,640 --> 00
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 2003, 2, 9, 7, fps, 40, 1, the, same, deep, water, as, you,
original filename: 35279-One_Tree_Hill_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,384 --> 00:00:05,490
Ajuta-ma! Ajuta-ma! Haley!
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,428
Oh, Doamne!
3
00:00:07,694 --> 00:00:09,439
Nathan!
4
00:00:09,449 --> 00:00:11,242
Cooper!
5
00:00:12,902 --> 00:00:14,853
Ajutor!
6
00:00:14,997 --> 00:00:18,517
Sa ma ajute cineva!
7
00:00:27,189 --> 00:00:29,305
Numele meu e Lucas Scott.
8
00:00:29,751 --> 00:00:32,427
Sunt elev in ultimul an la liceul
din Tree Hill .
9
00:00:34,115 --> 00:00:37,128
Tree Hill e doar un loc
undeva in lume.
10
00:00:37,827 --> 00:00:40,051
Poate seamana mult cu lumea ta.
11
00:00:40,130 --> 00:00
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 04x0, 1, the, same, deep, water, as, you,
original filename: One Tree Hill - 04x01 - The same deep water as you.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,311 --> 00:00:03,316
¡Socorro!
2
00:00:03,493 --> 00:00:05,331
¡Ayuda, Haley!
3
00:00:05,711 --> 00:00:06,848
¡Dios mio!
4
00:00:07,797 --> 00:00:10,948
Nathan, Cooper...
5
00:00:11,443 --> 00:00:14,576
Nathan, ¡socorro!.
6
00:00:14,784 --> 00:00:18,389
Alguien por favor, ¡ayuda!.
7
00:00:27,244 --> 00:00:32,265
<i>Mi nombre es Lucas Scott
y estudio en el Instituto Tree Hill.</i>
8
00:00:34,009 --> 00:00:36,718
<i>Tree Hill es un lugar como
cualquier otro en el mundo.</i>
9
00:00:37,992 --> 00:00:39,901
<i>Tal vez vivas en un mundo parecido...</i>
10
00:00:40,1
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 1x1, es, you, gotta, go, there, to, come, back,
original filename: one_tree_hill_1x10_es.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,199 --> 00:00:02,003
Previamente en One Tree Hill
2
00:00:02,003 --> 00:00:04,535
Claro que sabes quien anotó más
puntos contra Cavaliers
3
00:00:04,488 --> 00:00:06,084
Si, busco alcanzar eso esta semana.
4
00:00:06,084 --> 00:00:07,146
No, no lo harás.
5
00:00:07,639 --> 00:00:08,589
¿Tu hermano sigue vendiendo?
6
00:00:08,589 --> 00:00:09,281
¿Por qué?
7
00:00:09,214 --> 00:00:11,037
Porque necesito destruir a los de Cove City.
8
00:00:11,037 --> 00:00:13,898
Adivina con quien salà anoche.
Y te digo, Lucas.
9
00:00:13,898 --> 00:00:15,237
Define salÃ.
10
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, season, 1, are, you, true, real, bg, 1x0, 3,
original filename: one_tree_hill_-_season_1_-_are_you_true_real(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,502 --> 00:00:02,417
Ãðåäè â "One Tree Hillâ¦"
2
00:00:02,594 --> 00:00:06,563
Ãèæ, èìà ì ñâîáîäÃè ìåñòà â îòáîðà . Ã÷èëèùÃèÿ. Ãà êâî ùå êà æåø?
3
00:00:06,609 --> 00:00:08,467
- Ãà êâî èñêà ø?
- Ãà êâî èñêà ø,áå ÷îâåê?
4
00:00:08,570 --> 00:00:11,100
Ãñêà ì äà êà æà , îñâåà ïðèÿòåëêà òà ìè è ìÿñòîòî â îòáîðà ?
5
00:00:11,166 --> 00:00:12,851
Ãîñè ôà ìèëÃîòî Ãè èìå,òà òêî.
6
00:00:13,036 --> 00:00:15,021
ÃÃ¥ ìîãà äà ïðîìåÃÿ ôà êòà ,֌
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 4x1, 6, en, you, call, it, madness, but, i, love,
original filename: one_tree_hill_4x16_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,500
<i>Previously on</i> One Tree Hill</i>.
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,116
I'm chaperoning at the prom.
3
00:00:03,500 --> 00:00:04,954
We still need a couple of parents.
4
00:00:05,700 --> 00:00:07,000
You're asking me to the prom?
5
00:00:07,200 --> 00:00:09,400
You made fun of my Mom's death, Brooke.
6
00:00:10,200 --> 00:00:11,747
It hurt. It did.
7
00:00:12,300 --> 00:00:14,484
Not anymore, 'cause you and me--
we're done.
8
00:00:14,800 --> 00:00:15,824
She's dead.
9
00:00:16,300 --> 00:00:17,906
As far as I'm concerned, so are you.
10
00:00:18
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 01x1, 9, napisy, ns, how, can, you, be, sure, tpfalcon,
original filename: One_Tree_Hill_01x19_(NAPiSY-72256).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
[1180][1201]Co rozumiesz przez s?owa, my?l??
[1204][1219]Chodzi o to, ?e sp??nia si?.
[1230][1252]Tak Jak, sp??nia si?.
[1265][1279]Robi?a? test?
[1298][1307]Ok.
[1319][1331]Ok, um.
[1345][1388]Pos?uchaj, musimy wiedzie?, ok?
[1388][1425]Mo?e to fa?szywy alarm, wiesz?
[1432][1461]No chod?. Apteka wci?? jest otwarta.
[1476][1499]Zrobimy to razem. Ok?
[1570][1579]Wyjd? za mnie.
[1648][1663]Nie wiem co powiedzie?.
[1666][1681]C??, Tak by?oby dobrym pocz?tkiem.
[1711][1732]To wydaje si? takie nag?e.
[1733][1746]Po 15tu latach?
[1751][1776]Pos?uchaj, Karen, kiedy wyjecha?a? do W?och mieli?my przysz?o??.
[1794][1824]Wci?? jeste?my ty
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, s04e1, 6, you, call, it, madness, but, i, love, hdtvrip, notv, osloskop, net, s04e16, loverip,
original filename: One.Tree.Hill.S04E16.You.Call.It.Madness.But.I.Call.It.Love.HDTVrip.XviD-NoTV.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{43}{76}Zapraszasz mnie na bal?
{83}{134}Na?miewa?a? si? ze ?mierci|mojej mamy, Brooke!
{157}{198}To bola?o. Ale ju? min??o.
{207}{258}I nie b?dzie bole? nigdy wi?cej,|bo mi?dzy nami koniec.
{270}{341}Ona nie ?yje.|Dla mnie ty te? nie.
{348}{360}Peyton...
{382}{449}Twoja... twoja noga.|Mo?esz chodzi??
{450}{500}Tak, nawet jest w stanie ta?czy?.
{511}{553}Przyjad? po ciebie.
{564}{643}Je?li otworzysz drzwi,|wiem, ?e b?dziesz wygl?da? przepi?knie.
{667}{711}A je?li nie, to znaczy,|?e p?jd? sam.
{743}{757}Lucas.
{811}{827}Cze??, Pe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,550 --> 00:01:39,486
Ãà ìî!
2
00:01:42,518 --> 00:01:44,080
Ãà ìî, çà áðà âè ëè äà ïëà òèø ñìåòêà òà çà âîäà òà ?
3
00:01:44,177 --> 00:01:46,306
ÃÃ¥,ðà çáèðà ñå,ïëà òèõ ÿ.
4
00:01:49,404 --> 00:01:53,501
Ãèæäà ø ëè? Ãòî çà ùî ñå Ãóæäà åì îò èçâúÃðåäÃà Ãèçà . Ãåùî òðÿáâà äà ñå Ã¥ ñ÷óïèëî.
5
00:01:53,604 --> 00:01:55,886
Ãç ùå ñå ïîãðèæà çà òîâà .Ãà éäå,äà òå èçìèåì.
6
00:02:01,365 --> 00:02:02,967
Ãîëêî ñìåøÃî,ìà ìî?
7
00:02:03,095 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:04:Tennessee Williams napisa??
00:01:08:When so many are lonely?
00:01:10:as seem to be lonely, it would be inexcusably selfish?
00:01:14:to be lonely alone.
00:01:32:- Nie mam nawet szczoteczki do z?b?w!|- My?l?, ?e je maj? w Nowym Jorku.
00:01:37:Nie wierz?, ?e to robi?.
00:01:40:Ju? zrobi?a? m??atko.
00:01:47:Nie mog?.
00:01:54:Przepraszam.
00:01:56:Tak, domy?li?em si?.
00:02:04:Nie jeste? gotowa.
00:02:40:Przepraszam Karen.
00:02:42:- Powinnam by?a powiedzie? Ci o Keithcie, ja...|- Powinna? ju? i??.
00:03:02:Haley?
00:03:08:Wow! Haley si? nie obija?a.
00:03:11:- Jeste? Nathan tak?|- Tak, tak czy? czy ja Ci? znam?
00:03:15:Powiniene?; jestem Twoj? szwagierk?.
00:03:
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 1x0, 2, the, places, you, have, come, to, fear, most,
original filename: One Tree Hill - 1x02 - The places you have come to fear the most.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,257 --> 00:00:57,629
Luke, Luke, what up dawg?
2
00:00:58,013 --> 00:01:00,691
Check this out. You shoot this one. See what you got.
3
00:01:03,711 --> 00:01:05,606
- Come on, lets move!
- Time to go, baby.
4
00:01:05,745 --> 00:01:06,815
Six-thirty, Luke!
5
00:01:07,132 --> 00:01:09,820
Oh, come on guys, you donât gotta come. Itâs just a game.
6
00:01:10,204 --> 00:01:12,733
Right. Whitey asked you to play on the team.
7
00:01:12,810 --> 00:01:13,859
And Nathan threatens you.
8
00:01:13,927 --> 00:01:16,390
You beat him right here one on one, you join the team.
9
00:
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 40, 1, 2003, s04e0, the, same, deep, water, as, you, xor, s04e01,
original filename: One.Tree.Hill(401)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,384 --> 00:00:05,490
¡Socorro! ¡Ayúdenme! ¡Haley!
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,428
¡Dios!
3
00:00:07,694 --> 00:00:09,439
¡Nathan!
4
00:00:09,449 --> 00:00:11,242
¡Cooper!
5
00:00:12,902 --> 00:00:14,853
¡Socorro!
6
00:00:14,987 --> 00:00:18,517
¡Alguien, por favor ayúdeme!
7
00:00:27,189 --> 00:00:29,305
<i>Mi nombre es Lucas Scott.</i>
8
00:00:29,751 --> 00:00:32,427
<i>Curso el último año
en la Secundaria Tree Hill.</i>
9
00:00:34,115 --> 00:00:37,128
<i>Tree Hill es sólo un lugar
en alguna parte del mundo.</i>
10
00:00:37,826 --> 00:00:40,050
<i>Tal
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, s01e10, you, gotta, go, there, to, come, back,
original filename: Id055358.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 348.3 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{4406}{4474}Wygl?dasz okropnie.
{4478}{4522}Ma?o spa?em.
{4526}{4570}Co si? sta?o?
{4574}{4642}Musia?e? kiedy? podj?? ci??k? decyzje,
{4646}{4689}...i zastanawia?e? si? czy|dokona?e? w?a?ciwego wyboru?
{4693}{4737}To zale?y, czego ten wyb?r dotyczy?
{4741}{4802}No c???
{4861}{4949}Dzie? dobry ch?opaku?
{4957}{5032}znowu.|Dzi?ki.
{5077}{5158}Ten by? w?a?ciwy.
{5173}{5241}Keith, Brooke. Brooke,|m?j wujek Keith.
{5245}{5313}cze??.|Cze??.
{5317}{5361}Musimy lecie?.
{5365}{5457}Nie zapomnij wr?ci? punktualnie o 18:00,|mama b?dzie dzwoni?a z W?och.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,245
Previamente en
One Tree Hill ...
2
00:00:02,246 --> 00:00:06,277
Mira, yo tengo un lugar libre en el equipo
Una oportunidad unica en la vida, ¿qué me dices?
3
00:00:06,278 --> 00:00:07,278
¿Qué quieres?
4
00:00:07,279 --> 00:00:08,279
¿Qué quieres tú?
5
00:00:08,280 --> 00:00:10,842
Ademas de a mi novia
y mi lugar en el equipo.
6
00:00:10,843 --> 00:00:13,006
¡Tiene nuestro apellido papá!
7
00:00:13,007 --> 00:00:14,857
No puedo cambiar el hecho de que el chico exista.
8
00:00:14,858 --> 00:00:18,480
No tienes ningun derecho en pensar en el,
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 02x0, 4, napisy, ns, t, always, get, what, you, want,
original filename: One_Tree_Hill_02x04_(NAPiSY-73813).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 347.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{26}{60}W poprzednim odcinku.
{61}{88}Ciesz? si?, ?e przyszed?e? synu.
{94}{149}Chc? zrobi? co?, co powinienem by? uczyni? ju? dawno temu.
{150}{174}Poszed?em odwiedzi? Dana.
{176}{208}Co ci powiedzia? tym razem?
{222}{253}Przeprosi? mnie.
{256}{309}Przed o?wiadczynami|byli?my przyjaci??mi Keith.
{310}{368}Zastanawiam si?, czy nie mogliby?my wr?ci? do stanu przed tamtym wydarzeniem?
{382}{408}Nie s?dz?.
{415}{495}Doktor zaleci? mi rehabilitacj?. Pomy?la?em, ?e mo?e chcia?by? mi towarzyszy?.
{498}{535}Zatem chcesz, aby?my byli| przyjaci??mi od treni
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 02x1, napisy, ns, s02e11, the, heart, brings, you, back,
original filename: One_Tree_Hill_02x11_(NAPiSY-73443).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:04:Tennessee Williams napisa??
00:01:08:When so many are lonely?
00:01:10:as seem to be lonely, it would be inexcusably selfish?
00:01:14:to be lonely alone.
00:01:32:- Nie mam nawet szczoteczki do z?b?w!|- My?l?, ?e je maj? w Nowym Jorku.
00:01:37:Nie wierz?, ?e to robi?.
00:01:40:Ju? zrobi?a? m??atko.
00:01:47:Nie mog?.
00:01:54:Przepraszam.
00:01:56:Tak, domy?li?em si?.
00:02:04:Nie jeste? gotowa.
00:02:40:Przepraszam Karen.
00:02:42:- Powinnam by?a powiedzie? Ci o Keithcie, ja...|- Powinna? ju? i??.
00:03:02:Haley?
00:03:08:Wow! Haley si? nie obija?a.
00:03:11:- Jeste? Nathan tak?|- Tak, tak czy? czy ja Ci? znam?
00:03:15:Powiniene?; jestem Twoj? szwagierk?.
00:03:
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 2x1, en, the, heart, brings, you, back,
original filename: one_tree_hill_2x11_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,362 --> 00:00:02,142
Previously on One Tree Hill.
2
00:00:02,388 --> 00:00:05,005
Iâve got a way for you to leave but youâve gotta go in the morning.
3
00:00:05,306 --> 00:00:06,843
- Hey.
- Whatâs wrong?
4
00:00:06,935 --> 00:00:09,417
You know how much I care about you⦠Anna.
5
00:00:10,928 --> 00:00:12,203
But thereâs somebody else.
6
00:00:13,812 --> 00:00:15,296
Is this what youâre after?
7
00:00:20,559 --> 00:00:21,389
Jake!
8
00:00:22,194 --> 00:00:23,249
I lied to you.
9
00:00:25,301 --> 00:00:26,443
I slept with Keith.
10
00:00:26,847 --> 00:00:2
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 1x1, 9, how, can, you, be, sure, fgm,
original filename: 1de1dd9593c822da332d791197a56c41.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,697 --> 00:02:00,774
What do you mean, you think?
2
00:02:01,091 --> 00:02:02,606
I mean Iâm late.
3
00:02:03,718 --> 00:02:05,918
Like, late.
4
00:02:07,145 --> 00:02:08,628
Did you take a test?
5
00:02:10,518 --> 00:02:11,397
Okay.
6
00:02:12,602 --> 00:02:13,773
Okay, um.
7
00:02:15,157 --> 00:02:19,499
Look, we have to know, okay?
8
00:02:19,560 --> 00:02:23,206
Maybe itâs a false alarm, you know?
9
00:02:23,895 --> 00:02:26,851
Come on. Drug Storeâs still open.
10
00:02:28,352 --> 00:02:30,551
Weâll do it together. Okay?
11
00:02:37,690 --> 00:02:38,
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 10, 3, 2003, s01e0, are, you, true, river, s01e03,
original filename: One.Tree.Hill(103)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,283
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:04,371 --> 00:00:06,696
Mira, tengo una vacante
en mi equipo titular.
3
00:00:06,790 --> 00:00:07,869
¿Qué dices?
4
00:00:07,957 --> 00:00:09,037
¿Qué quieres?
5
00:00:09,125 --> 00:00:10,156
¿Qué quieres tú?
6
00:00:10,251 --> 00:00:12,659
Aparte de a mi novia
y mi puesto en el equipo.
7
00:00:12,754 --> 00:00:14,746
Lleva nuestro apellido, papá.
8
00:00:14,839 --> 00:00:16,666
No puedo evitar que el chico exista.
9
00:00:16,758 --> 00:00:20,091
No tienes derecho a pensar en él,
ni hoy ni n
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 2x1, es, the, heart, brings, you, back,
original filename: one_tree_hill_2x11_es.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,362 --> 00:00:02,142
Anteriormente en One Tree Hill.
2
00:00:02,388 --> 00:00:05,005
Tengo una manera de hacer que te vayas, pero tienes que hacerlo mañana.
3
00:00:05,306 --> 00:00:06,843
- Hey.
- ¿Qué pasa?
4
00:00:06,935 --> 00:00:09,417
Sabes que me preocupo mucho por ti, Anna.
5
00:00:10,928 --> 00:00:12,203
Pero hay alguien más.
6
00:00:13,812 --> 00:00:15,296
¿Es esto lo que estás buscando?
7
00:00:20,559 --> 00:00:21,389
Jake!
8
00:00:22,194 --> 00:00:23,249
Te mentÃ.
9
00:00:25,301 --> 00:00:26,443
Me acosté con Keith.
10
00:00:26,847 --> 00:00:28,22
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 1x1, en, you, gotta, go, there, to, come, back,
original filename: one_tree_hill_1x10_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,212 --> 00:03:05,246
Well you look like hell.
2
00:03:07,018 --> 00:03:08,134
I didnât get much sleep.
3
00:03:08,564 --> 00:03:09,619
Whyâs that? Whatâs up?
4
00:03:10,910 --> 00:03:13,136
You ever have a tough decision to make,
5
00:03:13,618 --> 00:03:15,046
and you wonder if you made the right choice?
6
00:03:15,440 --> 00:03:16,796
Well, what kind of choice are you talking about?
7
00:03:17,805 --> 00:03:18,442
Wellâ¦
8
00:03:22,526 --> 00:03:23,423
Morning Boyfriendâ¦
9
00:03:26,696 --> 00:03:27,570
again.
10
00:03:28,160 --> 00:03:29,121
Thank You.
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 1x1, 9, how, can, you, be, sure, bg,
original filename: one_tree_hill.1x19.how_can_you_be_sure(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,697 --> 00:02:00,774
Ãà êâî çÃà ÷è "ìà é ֌"?
2
00:02:01,091 --> 00:02:02,606
Ãìè çà êúñÃÿâà ìè.
3
00:02:03,718 --> 00:02:05,918
Ãìè äîñòà ìè çà êúñÃÿâà .
4
00:02:07,145 --> 00:02:08,628
Ãà ïðà âè ëè ñè òåñò?
5
00:02:10,518 --> 00:02:11,397
Ãîáðå.
6
00:02:12,602 --> 00:02:13,773
ÃÃ, à ì.
7
00:02:15,157 --> 00:02:19,499
Ãèæ, òðÿáâà äà ðà çáåðåì, Ãà ëè?
8
00:02:19,560 --> 00:02:23,206
Ãîæå áè Ã¥ ôà ëøèâà òðåâîãà , Ãà ëè ñå ñåùà ø?
9
00:02:23,895 --> 00:02:26,851
Ã
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 30, 4, an, attempt, to, tip, the, scales,
original filename: 29153.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,598 --> 00:00:02,512
Anteriormente en "One Tree Hill"...
2
00:00:02,583 --> 00:00:04,171
Entonces, ¿te quedas conmigo?
3
00:00:04,851 --> 00:00:06,798
¿Ya tengo la exclusividad?
4
00:00:08,357 --> 00:00:09,911
Comienza el juego, Brooke Davis.
5
00:00:11,297 --> 00:00:12,941
Quisiera decir algo.
6
00:00:13,172 --> 00:00:15,824
Oh, Mayor Mullins, me opongo.
7
00:00:15,921 --> 00:00:17,979
Bueno, esto no es un juzgado, Dan.
8
00:00:18,057 --> 00:00:18,993
Siéntate.
9
00:00:26,191 --> 00:00:27,462
TodavÃa soy tu padre.
10
00:00:27,528 --> 00:00:29,945
Pero no eres mi
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 1x0, 2, en, the, places, you, have, come, to, fear, most,
original filename: one_tree_hill_1x02_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,257 --> 00:00:56,629
Luke, Luke, what up dawg?
2
00:00:57,013 --> 00:00:59,691
Check this out. You shoot this one. See what you got.
3
00:01:02,711 --> 00:01:04,606
- Come on, lets move!
- Time to go, baby.
4
00:01:04,745 --> 00:01:05,815
Six-thirty, Luke!
5
00:01:06,132 --> 00:01:08,820
Oh, come on guys, you donât gotta come. Itâs just a game.
6
00:01:09,204 --> 00:01:11,733
Right. Whitey asked you to play on the team.
7
00:01:11,810 --> 00:01:12,859
And Nathan threatens you.
8
00:01:12,927 --> 00:01:15,390
You beat him right here one on one, you join the team.
9
00:
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, s01e0, 2, the, places, you, have, come, to, fear, most, v, 1, 10, lol,
original filename: One.Tree.Hill.S01E02.The.Places.You.Have.Come.to.Fear.the.Most.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3}{53}Aiemmin tapahtunutta:
{61}{140}Minulla on avoin paikka kentällä.|Elämäsi tilaisuus. Mitäs sanot?
{145}{240}Sinulla on lahja, Luke. On rikos, jos et anna|ihmisten nähdä sitä, piilottelet sitä puistossa.
{244}{292}- Mitä haluat?|- Mitä sinä haluat?
{296}{350}Siis tyttöystäväni ja|pelipaikkani lisäksi?
{354}{402}Hänellä on meidän sukunimemme, isä.
{406}{456}En voi muuttaa tosiasiaa,|että se poika on olemassa.
{460}{560}Sinulla ei ole oikeutta ajatella häntä,|ei tänään eikä muulloinkaan. Miten kehtaat?
{567}{662}Joskus tuntuu kuin et eläisi täysillä|minun takiani, enkä halua, että teet niin.
{
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 02x0, 4, napisy, ns, t, always, get, what, you, want, tpfalcon,
original filename: One_Tree_Hill_02x04_(NAPiSY-74368).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 347.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{26}{60}Poprzednio w One Tree Hill.
{61}{88}Ciesz? si? ?e przyszed?e? synu.
{94}{149}Chc? zrobi? co? co powinienem zrobi? dawno temu.
{150}{174}Poszed?em zobaczy? si? z Danem.
{176}{208}Co powiedzia? tym razem?
{222}{253}?e przeprasza.
{256}{309}Przed o?wiadczynami byli?my przyjaci??mi Keith,
{310}{368}Czy nie mogliby?my przynajmniej spr?bowa? wr?ci? do tego co by?o wtedy?
{382}{408}Nie s?dz?.
{415}{495}Moi lekarze zalecili mi rehabilitacj? uk?adu kr??enia; Pomy?la?em, ?e mo?e chcia?by? mi towarzyszy?.
{498}{535}Chcesz, ?eby?my zostali kumplami prz
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 1x1, you, gotta, go, there, to, come, back, lol, bg,
original filename: one_tree_hill_1x10_-_you_gotta_go_there_to_come_back_-_lol_-(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,346 --> 00:01:38,432
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
Ãóêà ñ Ãêîò
2
00:01:39,683 --> 00:01:41,768
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
Ãåéòúà Ãêîò
3
00:01:45,105 --> 00:01:47,191
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
Ãåéòúà Ãîéúð
4
00:01:47,608 --> 00:01:49,693
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
Ãåéëè Ãæåéìñ
5
00:01:50,110 --> 00:01:52,196
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãà à Ãêîò
6
00:01:53,447 --> 00:01:55,532
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
Ãðóê Ãåéâèñ
7
00:01:56,783 --> 00:01:58,869
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃðåÃåð Ãåëèÿò Ãúðúì
8
00:01:59,286 --> 00
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 11, 2003, s01e1, you, gotta, go, there, to, come, back, river, s01e10,
original filename: One.Tree.Hill(110)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,152 --> 00:00:03,420
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:03,512 --> 00:00:06,081
¿Sabes quién consiguió más puntos
contra los Cavaliers?
3
00:00:06,116 --> 00:00:08,856
- Intentaré superarlo esta semana.
- No lo harás.
4
00:00:09,283 --> 00:00:10,938
- ¿Tu hermano aún trafica?
- ¿Por qué?
5
00:00:11,025 --> 00:00:12,801
Porque necesito que me vaya muy bien
contra Cove City.
6
00:00:12,895 --> 00:00:15,783
¿Sabes con quién salà anoche?
Te lo diré. Con Lucas.
7
00:00:15,869 --> 00:00:16,969
Define "salir".
8
00:00:17,059 --> 00:00:18,110
Nos encon
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 1x1, you, gotta, go, there, to, come, back,
original filename: One Tree Hill - 1x10 - You gotta go there to come back.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,212 --> 00:03:07,246
Well you look like hell.
2
00:03:09,018 --> 00:03:10,134
I didnât get much sleep.
3
00:03:10,564 --> 00:03:11,619
Whyâs that? Whatâs up?
4
00:03:12,910 --> 00:03:15,136
You ever have a tough decision to make,
5
00:03:15,618 --> 00:03:17,046
and you wonder if you made the right choice?
6
00:03:17,440 --> 00:03:18,796
Well, what kind of choice are you talking about?
7
00:03:19,805 --> 00:03:20,442
Wellâ¦
8
00:03:24,526 --> 00:03:25,423
Morning Boyfriendâ¦
9
00:03:28,696 --> 00:03:29,570
again.
10
00:03:30,160 --> 00:03:31,121
Thank You.
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 2x0, 4, always, get, what, you, want,
original filename: Id055254.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 347.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{26}{60}W poprzednim odcinku.
{61}{88}Ciesz? si?, ?e przyszed?e? synu.
{94}{149}Chc? zrobi? co?, co powinienem by? uczyni? ju? dawno temu.
{150}{174}Poszed?em odwiedzi? Dana.
{176}{208}Co ci powiedzia? tym razem?
{222}{253}Przeprosi? mnie.
{256}{309}Przed o?wiadczynami|byli?my przyjaci??mi Keith.
{310}{368}Zastanawiam si?, czy nie mogliby?my wr?ci? do stanu przed tamtym wydarzeniem?
{382}{408}Nie s?dz?.
{415}{495}Doktor zaleci? mi rehabilitacj?. Pomy?la?em, ?e mo?e chcia?by? mi towarzyszy?.
{498}{535}Zatem chcesz, aby?my byli| przyjaci??mi od treni
Subtitles for One Tree Hill Like You Like An Arsonist
keywords: one, tree, hill, 41, 6, 2003, s04e1, you, call, it, madness, but, i, love, fqm, s04e16,
original filename: One.Tree.Hill(416)(2003).zip