Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 04x0, 1, the, same, deep, water, as, you,
original filename: One Tree Hill - 04x01 - The same deep water as you.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,311 --> 00:00:03,316
¡Socorro!
2
00:00:03,493 --> 00:00:05,331
¡Ayuda, Haley!
3
00:00:05,711 --> 00:00:06,848
¡Dios mio!
4
00:00:07,797 --> 00:00:10,948
Nathan, Cooper...
5
00:00:11,443 --> 00:00:14,576
Nathan, ¡socorro!.
6
00:00:14,784 --> 00:00:18,389
Alguien por favor, ¡ayuda!.
7
00:00:27,244 --> 00:00:32,265
<i>Mi nombre es Lucas Scott
y estudio en el Instituto Tree Hill.</i>
8
00:00:34,009 --> 00:00:36,718
<i>Tree Hill es un lugar como
cualquier otro en el mundo.</i>
9
00:00:37,992 --> 00:00:39,901
<i>Tal vez vivas en un mundo parecido...</i>
10
00:00:40,1
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 2003, 2, 9, 7, fps, 40, 1, the, same, deep, water, as, you,
original filename: 35279-One_Tree_Hill_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,384 --> 00:00:05,490
Ajuta-ma! Ajuta-ma! Haley!
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,428
Oh, Doamne!
3
00:00:07,694 --> 00:00:09,439
Nathan!
4
00:00:09,449 --> 00:00:11,242
Cooper!
5
00:00:12,902 --> 00:00:14,853
Ajutor!
6
00:00:14,997 --> 00:00:18,517
Sa ma ajute cineva!
7
00:00:27,189 --> 00:00:29,305
Numele meu e Lucas Scott.
8
00:00:29,751 --> 00:00:32,427
Sunt elev in ultimul an la liceul
din Tree Hill .
9
00:00:34,115 --> 00:00:37,128
Tree Hill e doar un loc
undeva in lume.
10
00:00:37,827 --> 00:00:40,051
Poate seamana mult cu lumea ta.
11
00:00:40,130 --> 00:00
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 40, 1, the, same, deep, water, as, you,
original filename: 66548.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,670 --> 00:00:05,960
Help. Help me. Haley. Oh god!
2
00:00:05,960 --> 00:00:07,720
Nathan!
3
00:00:07,720 --> 00:00:10,610
Cooper!
4
00:00:11,190 --> 00:00:17,950
Helppp!! Somebody please help!
5
00:00:25,650 --> 00:00:28,620
My name is Lucas Scott.
6
00:00:28,650 --> 00:00:31,320
I'm a senior at Tree Hill high school.
7
00:00:32,690 --> 00:00:37,820
Tree Hill is just a place in one world.
8
00:00:37,860 --> 00:00:40,320
Maybe it's a lot like your world.
9
00:00:40,360 --> 00:00:42,390
Maybe it's nothing like it.
10
00:00:42,420 --> 00:00:46,590
But if you look clos
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 4x0, 1, en, the, same, deep, water, as, you,
original filename: one_tree_hill_4x01_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,384 --> 00:00:05,490
Help! Help me! Haley!
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,428
Oh, god!
3
00:00:07,694 --> 00:00:09,439
Nathan!
4
00:00:09,449 --> 00:00:11,242
Cooper!
5
00:00:12,902 --> 00:00:14,853
Help!
6
00:00:14,987 --> 00:00:18,517
Somebody please help!
7
00:00:27,189 --> 00:00:29,305
My name is Lucas Scott.
8
00:00:29,751 --> 00:00:32,427
I'm a senior at Tree
Hill High School.
9
00:00:34,115 --> 00:00:37,128
Tree Hill is just a place
somewhere in the world.
10
00:00:37,825 --> 00:00:40,050
Maybe it's a lot
like your world.
11
00:00:40,133 --> 00:00:42,252
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 40, 1, 2003, s04e0, the, same, deep, water, as, you, xor, s04e01,
original filename: One.Tree.Hill(401)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,384 --> 00:00:05,490
¡Socorro! ¡Ayúdenme! ¡Haley!
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,428
¡Dios!
3
00:00:07,694 --> 00:00:09,439
¡Nathan!
4
00:00:09,449 --> 00:00:11,242
¡Cooper!
5
00:00:12,902 --> 00:00:14,853
¡Socorro!
6
00:00:14,987 --> 00:00:18,517
¡Alguien, por favor ayúdeme!
7
00:00:27,189 --> 00:00:29,305
<i>Mi nombre es Lucas Scott.</i>
8
00:00:29,751 --> 00:00:32,427
<i>Curso el último año
en la Secundaria Tree Hill.</i>
9
00:00:34,115 --> 00:00:37,128
<i>Tree Hill es sólo un lugar
en alguna parte del mundo.</i>
10
00:00:37,826 --> 00:00:40,050
<i>Tal
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: 3, 4, one, tree, hill3, 2003, tvrip, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, hill, 4x0, good, news, for, people, who, love, bad, lol, vo, 1, the, same, deep, water, as, you, xor, things, forgot, at, birth, 5, but, chosen, darkness, cant, stop, this, thing, we, started, fqm, proper,
original filename: 34One Tree Hill34 (2003) - TVRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,238 --> 00:00:03,063
Previously on One Tree Hill...
2
00:00:03,072 --> 00:00:04,394
Nathan, don't!
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,098
I know that you saved my life,
4
00:00:06,108 --> 00:00:07,740
and I'm gonna find
a way to thank you.
5
00:00:07,750 --> 00:00:10,083
I swam into the car,
and I got trapped.
6
00:00:10,093 --> 00:00:12,341
I didn't save anybody.
Somebody saved me.
7
00:00:12,351 --> 00:00:13,748
- Who?
- Keith.
8
00:00:13,758 --> 00:00:15,467
What'd you say?
9
00:00:15,644 --> 00:00:16,843
Keith's dead, Peyton.
10
00:00:16,858 --> 00:00:18,672
The boy
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 2003, 2, 9, 7, fps, oth, 4x1, resolve, notv, vo, pictures, of, you, xor, 4x0, 4, cant, stop, this, thing, we, started, fqm, proper, all, these, things, that, i, done, 6, where, did, sleep, last, night, 5, love, but, chosen, darkness, lol, it, gets, the, worst, same, deep, water, as, 4x2, birth, and, death, day, some, give, away, yestv, call, madness, a, sudden, miss, everyone, ashes, od, dreams, let, die, good, news, for, people, who, bad, sad, songs, dirty, lovers, forgot, 8, nothing, left, to, say, goodbye, runaway, found, everything, in, its, right, place, by, prom, hater, high,
original filename: 40399-One_Tree_Hill_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,547 --> 00:00:01,707
Nathan, look out!
2
00:00:02,072 --> 00:00:02,829
Haley!
3
00:00:02,839 --> 00:00:06,102
There's no reason to expect that this
baby won't be perfectly healthy.
4
00:00:06,112 --> 00:00:07,831
I'm having money problems, dad.
5
00:00:07,841 --> 00:00:10,335
It's serious,
and I need your help.
6
00:00:10,345 --> 00:00:11,897
You're not an investment
I'm interested in.
7
00:00:11,927 --> 00:00:14,650
When I was unconscious,
I saw Keith.
8
00:00:14,660 --> 00:00:15,981
This is where I
was murdered, Luke.
9
00:00:16,011 --> 00:00:18,392
I still don't b
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, season, 4, s04xe0, 3, lol, good, news, for, people, who, love, bad, s04xe1, 8, xor, the, runaway, found, 5, prom, night, at, hater, high, same, deep, water, as, you, 2, things, i, forgot, birth, proper, notv, nothing, left, to, say, but, goodbye, 7, yestv, all, these, that, i've, done, resolve, 9, ashes, of, dreams, let, die, i've, chosen, darkness, 6, fqm, where, did, sleep, last, can't, stop, this, we've, started, some, give, s04xe2, hr, dimension, and, death, day, hd, call, it, madness, songs, by, pictures, gets, worse, sad, dirty, lovers, everything, in, its, right, place, ctu, a, sudden, miss, everyone,
original filename: One.Tree.Hill.Season.4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,238 --> 00:00:03,063
Voorafgaand bij One Tree Hill:
2
00:00:03,072 --> 00:00:04,394
Nathan, nee!
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,098
Ik weet dat je mijn leven hebt gered,
4
00:00:06,108 --> 00:00:07,740
en ik ga een manier bedenken
om je te bedanken.
5
00:00:07,750 --> 00:00:10,083
Ik zwom in de auto
en ik werd opgesloten.
6
00:00:10,093 --> 00:00:12,341
Ik heb niemand gered.
Iemand heeft mij gered.
7
00:00:12,351 --> 00:00:13,748
Wie?
- Keith.
8
00:00:13,758 --> 00:00:16,843
Wat zei je?
- Keith is dood, Peyton
9
00:00:16,858 --> 00:00:18,672
De jongens in Tree Hill
zij
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, season, 4, s04xe0, 3, lol, good, news, for, people, who, love, bad, s04xe1, 8, xor, the, runaway, found, 5, prom, night, at, hater, high, same, deep, water, as, you, 2, things, i, forgot, birth, proper, notv, nothing, left, to, say, but, goodbye, 7, yestv, all, these, that, i've, done, resolve, 9, ashes, of, dreams, let, die, i've, chosen, darkness, 6, fqm, where, did, sleep, last, can't, stop, this, we've, started, some, give, s04xe2, hr, dimension, and, death, day, hd, call, it, madness, songs, by, pictures, gets, worse, sad, dirty, lovers, everything, in, its, right, place, ctu, a, sudden, miss, everyone,
original filename: One.Tree.Hill.Season.4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,238 --> 00:00:03,063
Voorafgaand bij One Tree Hill:
2
00:00:03,072 --> 00:00:04,394
Nathan, nee!
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,098
Ik weet dat je mijn leven hebt gered,
4
00:00:06,108 --> 00:00:07,740
en ik ga een manier bedenken
om je te bedanken.
5
00:00:07,750 --> 00:00:10,083
Ik zwom in de auto
en ik werd opgesloten.
6
00:00:10,093 --> 00:00:12,341
Ik heb niemand gered.
Iemand heeft mij gered.
7
00:00:12,351 --> 00:00:13,748
Wie?
- Keith.
8
00:00:13,758 --> 00:00:16,843
Wat zei je?
- Keith is dood, Peyton
9
00:00:16,858 --> 00:00:18,672
De jongens in Tree Hill
zij
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 3x0, 2, en, from, the, edge, of, deep, green, sea,
original filename: one_tree_hill_3x02_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,874 --> 00:00:02,539
Previously on "One Tree Hill"...
2
00:00:02,555 --> 00:00:05,438
My name is Elizabeth. I'm your mother.
3
00:00:05,919 --> 00:00:07,244
Is this woman my mother?
4
00:00:07,311 --> 00:00:09,682
Your mom is gone, Peyton.
5
00:00:09,748 --> 00:00:13,020
But your biological mother is alive.
6
00:00:13,251 --> 00:00:14,566
Are you and Haley fighting?
7
00:00:14,643 --> 00:00:18,070
My problem is with anybody who just vanishes and then waltzes back in
8
00:00:18,120 --> 00:00:20,250
and expects to be instantly forgiven.
9
00:00:20,316 --> 00:00:24,443
You k
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 30, 2, 2003, s03e0, from, the, edge, of, deep, green, sea, topaz, s03e02,
original filename: One.Tree.Hill(302)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,762
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,498
Me llamo Elizabeth. Soy tu madre.
3
00:00:06,106 --> 00:00:09,906
- ¿Esta mujer es mi madre?
- Tu mamá murió, Peyton.
4
00:00:09,976 --> 00:00:13,468
Pero tu madre biológica está viva.
5
00:00:13,580 --> 00:00:14,842
¿Peleaste con Haley?
6
00:00:14,914 --> 00:00:17,610
Tengo problemas
con todos los que desaparecen...
7
00:00:17,684 --> 00:00:20,585
...y luego reaparecen
y esperan el perdón instantáneo.
8
00:00:20,653 --> 00:00:24,680
¿Sabes? PodrÃamos tener una
aventura
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 04x0, 3, good, news, for, people, who, love, bad,
original filename: One Tree Hill - 04x03 - Good news for people who love bad news.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,756
<i>Anteriormente en One Tree Hill:</i>
2
00:00:03,049 --> 00:00:04,468
¡Nathan, no!
3
00:00:04,663 --> 00:00:06,295
Sé que me salvaste la vida.
Y voy a encontrar un ...
4
00:00:06,296 --> 00:00:07,696
modo de agradecértelo.
5
00:00:07,925 --> 00:00:09,849
Nadé hasta el coche
y me quedé atrapado...
6
00:00:09,850 --> 00:00:12,050
Yo no salvé a nadie. Alguien me salvó a mÃ.
7
00:00:12,349 --> 00:00:13,535
- ¿Quién?
- Keith.
8
00:00:14,045 --> 00:00:16,817
- ¿Qué dijiste?
- Keith está muerto, Peyton.
9
00:00:17,045 --> 00:00:18,535
Los
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 30, 2, from, the, edge, of, deep, green, sea,
original filename: 28331.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,874 --> 00:00:02,539
Anteriormente en "One Tree Hill"...
2
00:00:02,555 --> 00:00:05,438
Mi nombre es Elizabeth. Soy tu madre.
3
00:00:05,919 --> 00:00:07,244
¿Esta mujer es mi madre?
4
00:00:07,311 --> 00:00:09,682
Tu mamá se fue, Peyton.
5
00:00:09,748 --> 00:00:13,020
Pero tu madre biológica está viva.
6
00:00:13,251 --> 00:00:14,566
¿Haley y tú están peleadas?
7
00:00:14,643 --> 00:00:18,070
Mi problema es con cualquiera que
simplemente desaparece y luego vuelve
8
00:00:18,120 --> 00:00:20,250
y espera ser instantáneamente perdonado.
9
00:00:20,316 --> 00:00:2
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 04x0, 8, nothing, left, to, say, but, goodbye,
original filename: One Tree Hill - 04x08 - Nothing left to say but goodbye.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,501 --> 00:00:06,334
- Este es Derek, el hermano de Peyton.
- No imaginé que el hermano serÃa un "hermano".
2
00:00:06,501 --> 00:00:08,626
Soy vuestro nuevo profesor, el Sr. Chavez.
- ¿Nick?
3
00:00:10,751 --> 00:00:14,501
No sé a quién odio más, Sr. Chavez.
4
00:00:15,209 --> 00:00:18,918
A ti, por ser un cabrón mentiroso,
o a mà misma, por creerme tu basura.
5
00:00:19,751 --> 00:00:21,751
- Voy a pedirte salir.
- ¿En plan cita?
6
00:00:22,000 --> 00:00:23,417
Sólo querÃa que lo supieras.
7
00:00:23,551 --> 00:00:28,883
- No hay nada entre Peyton y yo.
- Ni entre
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, s03e02, from, the, edge, of, deep, green, sea, repack, lol,
original filename: one.tree.hill.s03e02.from.the.edge.of.the.deep.green.sea.repack.hdtv.xvid-lol.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,874 --> 00:00:02,539
Anteriormente en "One Tree Hill"...
2
00:00:02,555 --> 00:00:05,438
Mi nombre es Elizabeth. Soy tu madre.
3
00:00:05,919 --> 00:00:07,244
?Esta mujer es mi madre?
4
00:00:07,311 --> 00:00:09,682
Tu mam? se fue, Peyton.
5
00:00:09,748 --> 00:00:13,020
Pero tu madre biol?gica est? viva.
6
00:00:13,251 --> 00:00:14,566
?Haley y t? est?is peleadas?
7
00:00:14,643 --> 00:00:18,070
Mi problema es con cualquiera que
simplemente desaparece y luego vuelve
8
00:00:18,120 --> 00:00:20,250
y espera ser instant?neamente perdonado.
9
00:00:20,316 --> 00:00:24,443
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 04x0, 2, things, i, forgot, at, birth,
original filename: One Tree Hill - 04x02 - Things I forgot at birth.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,855 --> 00:00:02,914
Anteriormente en One Tree Hill:
2
00:00:03,073 --> 00:00:05,036
Cásate conmigo, Hales.
Cásate conmigo de nuevo
3
00:00:05,189 --> 00:00:07,009
delante de todos nuestros
amigos y familiares.
4
00:00:07,101 --> 00:00:09,539
No me puedo creer que tu
tÃo Cooper se acostase con Rachel.
5
00:00:09,701 --> 00:00:10,797
Estoy embarazada.
6
00:00:12,298 --> 00:00:13,174
¡Cuidado!
7
00:00:17,517 --> 00:00:20,463
Fuiste tú quien salvó a todos.
Eres un héroe, Nate.
8
00:00:21,504 --> 00:00:24,262
Tú intentaste matarme
con el incendio del concesionario...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,550
- Lucas
- Hola Peyton
1
00:07:13,460 --> 00:07:19,160
Escucha, sé que me puedes matar ahora
mismo, es decir que me vas a matar pero...
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,970
Peyton, campamento de octavo
de animadoras
2
00:07:19,360 --> 00:07:22,810
... estás sólo a tres
movimientos del jaque mate.
3
00:00:11,930 --> 00:00:13,590
Ahora es "chicas por encima de
psicópatas"
3
00:07:23,280 --> 00:07:28,550
El caballo a G7. De todas formas estoy
seguro de que ibas a hacer eso
4
00:00:13,790 --> 00:00:15,860
- Me salvaste
- Y tú a mÃ
4
00:07:33,230 --> 00:0
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, season, 3, s03xe2, topaz, everyday, is, a, sunday, evening, s03xe0, from, the, edge, of, deep, green, sea, s03xe1, wind, that, blew, my, heart, away, i've, got, dreams, to, remember, 8, worst, since, yesterday, brave, new, world, first, brand, planet, over, hills, far, 6, with, tired, eyes, minds, souls, we, slept, 9, i, someone, in, fall, out, boy, was, this, stupid, song, written, about, me, 5, multitude, casualties, return, future, 4, tomorrow's, parties, 7, champagne, for, real, friends, pain, sham, when, it, isn't, like, should, be, locked, hearts, hand, grenades, just, watch, fireworks, how, resurrection, really, feels, an, attempt, tip, scales, show, must, go, who, will, survive, what, left, them, you, arsonis,
original filename: One.Tree.Hill.Season.3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,272 --> 00:00:02,732
Wat voorafging:
2
00:00:02,817 --> 00:00:05,607
Ik heb een hartaandoening.
Als ik speel, kan ik doodgaan.
3
00:00:05,698 --> 00:00:08,026
Wees blij
dat ik hem alleen maar heb weggestuurd.
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,162
Pap, dat was Pete van Fall Out Boy.
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,958
Trouw opnieuw met me
met onze vrienden en familie erbij.
6
00:00:13,047 --> 00:00:14,757
Wanneer vergeet je Jabba de Slet...
7
00:00:14,843 --> 00:00:16,173
en zijn we weer vrienden?
8
00:00:16,263 --> 00:00:17,544
Wat doe je Rachel aan, Brooke?
9
00:00:17,640 --> 00
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, s01e0, 8, the, search, for, something, more, s01e08,
original filename: 13075516d201f7179221e65192ff1bf2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,442 --> 00:01:46,271
To æe sigurno ostaviti trag.
Otkud ja ovde?
2
00:01:46,577 --> 00:01:49,531
Drugi vikend za redom
da se nièega ne seæaš.
3
00:01:50,024 --> 00:01:55,328
Nisam valjda napravila budalu od
sebe pred Lucasom? Ne, ja sam.
4
00:01:55,624 --> 00:01:58,713
A bili ste tako zagrejani. Bili.
5
00:01:59,067 --> 00:02:02,077
Skidali smo odeæu jedno sa drugog
dok ga ja nisam zaustavila.
6
00:02:02,267 --> 00:02:05,502
Zašto?
Postalo je ozbiljno.
7
00:02:05,543 --> 00:02:08,580
Poèeo je prièati o
intezivnoj vezi i takvim stvarima.
8
00:02:10,007 --> 00:02:15
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 1x0, 2, br, 1, the, places, you, have, come, to, fear, most,
original filename: one_tree_hill_1x02_br.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,319 --> 00:00:02,210
Anteriormente em One Tree Hill.
2
00:00:02,541 --> 00:00:05,172
Olha, eu tenho uma chance
de te por no time.
3
00:00:05,222 --> 00:00:06,200
O que me diz?
4
00:00:06,244 --> 00:00:07,204
Você tem um dom, Luke.
5
00:00:07,418 --> 00:00:10,030
à um crime não deixar as pessoas
virem isso, escondendo-se no parque.
6
00:00:10,204 --> 00:00:12,180
- O que você quer?
- O que você quer, cara?
7
00:00:12,265 --> 00:00:14,870
Quero dizer, além da minha namorada
e do meu lugar no time?
8
00:00:15,061 --> 00:00:16,502
Ele tem seu sobrenome, pai.
9
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,270 --> 00:01:35,792
Some people believe that ravenâs guide travelers to their destinations.
2
00:01:36,780 --> 00:01:41,020
Others believe that the sight of a solitary raven is considered good luck.
3
00:01:41,825 --> 00:01:44,932
While a group of ravens predicts trouble ahead.
4
00:01:45,777 --> 00:01:48,562
And a raven right before battle promises victory.
5
00:01:48,863 --> 00:01:52,150
Good evening ladies and gentlemen and welcome Tree Hill Ravenâs basketball,
6
00:01:52,252 --> 00:01:54,656
brought to you by web cast at Ravenshoops.com.
7
00:01:54,880 --> 00:01:59,166
Iâ
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 1x1, 2, es, crash, course, in, polite, conversation,
original filename: one_tree_hill_1x12_es.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,742
Previamente en One Tree Hill
2
00:00:05,210 --> 00:00:06,094
¿Quien eres?
3
00:00:06,094 --> 00:00:07,269
Soy su papa
4
00:00:07,269 --> 00:00:11,718
El ama su trabajo... no es
justo pedirle que renuncie a eso.
5
00:00:11,718 --> 00:00:13,710
Pero lo extraño cuando no esta
6
00:00:13,710 --> 00:00:18,600
Tienes razon Dan, no necesitamos a un psicologo para que
nos diga el problema familiar, lo acabas de hacer obvio.
7
00:00:18,600 --> 00:00:20,496
Yo no soy su unico padre, Deb.
8
00:00:20,496 --> 00:00:22,357
Porque no vienes con tu papa, Nathan.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,816
Anteriormente em One Tree Hill...
2
00:00:01,817 --> 00:00:04,912
Eu posso descrever o Lucas com uma palavra.
Bastardo!
3
00:00:05,437 --> 00:00:07,141
Eu não posso mudar o fato de que
esta criança existe.
4
00:00:07,599 --> 00:00:10,609
Você não tem o direito de pensar nele,
hoje e nem qualquer outro dia de sua vida.
5
00:00:10,610 --> 00:00:12,410
- O que você quer?
- O que você quer, cara?
6
00:00:12,411 --> 00:00:14,914
Quero dizer além da minha namorada,
ou da minha vaga no time.
7
00:00:15,215 --> 00:00:19,032
Há momentos na vida, onde você
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 41, 2003, s04e1, songs, to, love, and, die, by, xor, s04e10,
original filename: One.Tree.Hill(410)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,339 --> 00:00:03,661
<i>- ¡Feliz Navidad!
- ¡Feliz Navidad!</i>
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,446
<i>¡Feliz Navidad, George!</i>
3
00:00:05,581 --> 00:00:08,452
<i>¡Feliz Navidad, cine!</i>
4
00:00:11,059 --> 00:00:14,132
<i>¿Alguna vez te has preguntado
qué marca nuestro tiempo aqu�</i>
5
00:00:16,043 --> 00:00:19,394
<i>¿Si una vida realmente
puede impactar en el mundo...</i>
6
00:00:20,031 --> 00:00:22,793
<i>...o si las elecciones
que hacemos importan?</i>
7
00:00:24,929 --> 00:00:28,444
<i>A veces, para poder seguir adelante,
tienes que volver atrás.</i>
8
00:
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 2x0, 4, always, get, what, you, want,
original filename: Id055254.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 347.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{26}{60}W poprzednim odcinku.
{61}{88}Ciesz? si?, ?e przyszed?e? synu.
{94}{149}Chc? zrobi? co?, co powinienem by? uczyni? ju? dawno temu.
{150}{174}Poszed?em odwiedzi? Dana.
{176}{208}Co ci powiedzia? tym razem?
{222}{253}Przeprosi? mnie.
{256}{309}Przed o?wiadczynami|byli?my przyjaci??mi Keith.
{310}{368}Zastanawiam si?, czy nie mogliby?my wr?ci? do stanu przed tamtym wydarzeniem?
{382}{408}Nie s?dz?.
{415}{495}Doktor zaleci? mi rehabilitacj?. Pomy?la?em, ?e mo?e chcia?by? mi towarzyszy?.
{498}{535}Zatem chcesz, aby?my byli| przyjaci??mi od treni
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 1x2, what, is, and, should, never, be, lol,
original filename: 92640773581a8c670282f863fce203bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,310 --> 00:01:19,222
I had the weirdest dream,
2
00:01:19,913 --> 00:01:22,837
that there was this rapping at my window at 4 oâclock in the morning
3
00:01:22,863 --> 00:01:25,628
followed by my boyfriend, who has his own apartment by the way,
4
00:01:25,832 --> 00:01:27,613
asking if he can crash in my room.
5
00:01:28,541 --> 00:01:29,375
Wait a second.
6
00:01:30,595 --> 00:01:31,864
I had to get out of there.
7
00:01:33,534 --> 00:01:37,276
Did I mention this is a recurring dream? This is, what? Like the fourth time in two weeks?
8
00:01:38,443 --> 00:01:41,433
Not that
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 40, 3, lol, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: One.Tree.Hill.403.lol.VF.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,238 --> 00:00:03,063
Précédemment dans One Tree Hill...
2
00:00:03,072 --> 00:00:04,394
Nathan, non !
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,098
Je sais que tu m'as sauvé la vie,
4
00:00:06,108 --> 00:00:07,740
et je vais trouver un moyen
de te remercier.
5
00:00:07,750 --> 00:00:10,083
J'ai nagé jusque dans la voiture,
et je me suis retrouvé piégé.
6
00:00:10,093 --> 00:00:12,341
Je n'ai sauvé personne.
Quelqu'un m'a sauvé.
7
00:00:12,351 --> 00:00:13,748
- Qui ?
- Keith.
8
00:00:13,758 --> 00:00:15,467
Qu'est-ce que t'as dit ?
9
00:00:15,644 --> 00:00:16,843
Keith est
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,982 --> 00:00:25,989
Oh, Nathan.Estaba esperando que fueras tu.
Estuve esperando sola toda la noche
2
00:00:26,301 --> 00:00:27,976
Tenia que hacer algo.
3
00:00:28,837 --> 00:00:30,240
Oh, querido.
4
00:00:32,666 --> 00:00:35,453
Se que es dificil para ti,
pero te prometo
5
00:00:35,745 --> 00:00:37,625
Vamos a ser libres pronto.
6
00:00:38,522 --> 00:00:40,356
Lo se
7
00:00:52,976 --> 00:00:54,007
Hey.
8
00:00:55,034 --> 00:00:56,132
¿Que estas haciendo aqui?
9
00:00:57,088 --> 00:00:59,107
Quiero volver a casa, Nathan.
10
00:01:01,603 --> 00:01:04,086
Hailey,no
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,874 --> 00:00:02,539
Previously on "One Tree Hill"...
2
00:00:02,555 --> 00:00:05,438
My name is Elizabeth. I'm your mother.
3
00:00:05,919 --> 00:00:07,244
Is this woman my mother?
4
00:00:07,311 --> 00:00:09,682
Your mom is gone, Peyton.
5
00:00:09,748 --> 00:00:13,020
But your biological mother is alive.
6
00:00:13,251 --> 00:00:14,566
Are you and Haley fighting?
7
00:00:14,643 --> 00:00:18,070
My problem is with anybody who just vanishes and then waltzes back in
8
00:00:18,120 --> 00:00:20,250
and expects to be instantly forgiven.
9
00:00:20,316 --> 00:00:24,443
You k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,562 --> 00:00:01,890
Previously on One Tree Hill.
2
00:00:01,952 --> 00:00:05,551
Okay, could it get any worse? My love life is non-existent,
3
00:00:05,602 --> 00:00:07,943
my parents are having a yard sale to sell everything we own.
4
00:00:08,014 --> 00:00:10,693
Being poor and horny is no way to go through life.
5
00:00:10,769 --> 00:00:12,890
- Iâm Anna.
- Youâre Felixâs sister right?
6
00:00:12,957 --> 00:00:15,347
You know, I was thinking about this whole âFriends with Benefitsâ.
7
00:00:15,408 --> 00:00:17,681
Felix with Brooke. FWB.
8
00:00:17,799 --> 00:00
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 2x0, 6, es, we, might, as, well, be, strangers,
original filename: one_tree_hill_2x06_es.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,755
Previamente en One Tree Hill
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,300
Has pasado la prueba del grupo.
3
00:00:03,300 --> 00:00:04,650
Ahora tienes que pasar la mÃa.
4
00:00:04,650 --> 00:00:06,500
Los hombres que venden coches
son siempre unos idiotas.
5
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
En realidad soy mecánico.
6
00:00:08,000 --> 00:00:08,900
Me gustan los mecánicos.
7
00:00:08,900 --> 00:00:10,500
Es mi primera clase en la universidad.
8
00:00:10,500 --> 00:00:12,650
Y la tienes con Hargrove?
Ese tio es duro.
9
00:00:12,650 --> 00:00:15,400
Mi nombre es An
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,166 --> 00:00:14,936
<i>You ever wonder how long
it takes to change your life?</i>
2
00:00:17,217 --> 00:00:20,420
<i>What measure of time
is enough to be life-altering?</i>
3
00:00:23,305 --> 00:00:25,193
<i>Is it four years,
like high school?</i>
4
00:00:26,517 --> 00:00:27,390
<i>One year?</i>
5
00:00:28,057 --> 00:00:29,493
<i>An eight-week rock tour?</i>
6
00:00:31,559 --> 00:00:33,448
<i>Can your life change in a month,</i>
7
00:00:34,481 --> 00:00:36,434
<i>a week, or a single day?</i>
8
00:00:38,502 --> 00:00:40,023
<i>We're always in a hurry--</i>
9
00:00:40,44
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 2x1, 4, es, quiet, things, that, no, ever, knows,
original filename: one_tree_hill_2x14_es.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,073 --> 00:00:02,698
Ok, aqui esta lo que necesitas saber.
2
00:00:02,840 --> 00:00:03,645
Te dire que...
3
00:00:03,911 --> 00:00:04,914
les dejaré en paz...
4
00:00:05,560 --> 00:00:06,783
si tú te mudas conmigo.
5
00:00:07,193 --> 00:00:08,401
Me presento para presidente.
6
00:00:08,483 --> 00:00:10,669
¿Te has dado cuenta de que llevo siendo
la presidenta desde séptimo curso?
7
00:00:10,848 --> 00:00:12,359
Bueno juguemos, Vivica.
8
00:00:12,707 --> 00:00:13,614
Erica.
9
00:00:14,223 --> 00:00:14,960
Lo que sea.
10
00:00:15,438 --> 00:00:18,657
Si tan solo
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 4x2, en, the, birth, and, death, of, day,
original filename: one_tree_hill_4x20_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,257 --> 00:00:01,718
Previously on "One Tree Hill"...
2
00:00:01,818 --> 00:00:04,575
How bad will it get if they
find out about you and Daunte?
3
00:00:04,675 --> 00:00:05,948
I won't play anywhere.
4
00:00:06,048 --> 00:00:08,813
Duke rescinded your
scholarship offer.
5
00:00:08,979 --> 00:00:11,535
I applied for an internship
with Sire Records.
6
00:00:11,635 --> 00:00:12,504
That's great.
7
00:00:12,704 --> 00:00:14,431
It's in Los Angeles.
8
00:00:14,531 --> 00:00:16,193
I was wondering,
why'd you leave Clean Teens?
9
00:00:16,293 --> 00:00:18,776
I thought if I
Subtitles for One Tree Hill 04x0 1 The Same Deep Water As You
keywords: one, tree, hill, 11, 6, 2003, s01e1, the, first, cut, is, deepest, river, s01e16,
original filename: One.Tree.Hill(116)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,567 --> 00:00:05,105
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:05,237 --> 00:00:06,731
Ãsta es Jenny.
3
00:00:07,114 --> 00:00:08,656
Es toda mÃa.
4
00:00:08,740 --> 00:00:09,903
¿Quién es la madre?
5
00:00:09,992 --> 00:00:11,819
Digamos que está fuera de escena.
6
00:00:12,870 --> 00:00:13,949
¡Sorpresa!
7
00:00:14,038 --> 00:00:17,324
He traÃdo el Feng Shui a tu cuarto.
Estimula la curación.
8
00:00:17,416 --> 00:00:19,658
Sólo querÃa decir:
"Bienvenido a casa, novio".
9
00:00:19,752 --> 00:00:23,916
Dije que no iba a hacer esto. Dije que
no merecÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,386
Previamente en "One Tree Hillâ¦"
2
00:00:02,421 --> 00:00:06,318
¿Quien hubiera dicho que el talento de Dan
Scott en el basket lo heredarÃan sus dos hijos:
3
00:00:06,353 --> 00:00:08,514
Nathan Scott y Lucas?
4
00:00:08,549 --> 00:00:10,760
No puedo soportar estar
conectado a Nathan o a Dan.
5
00:00:10,795 --> 00:00:14,948
Todo se trata de ti, Danny, hasta que
te des cuenta que Lucas es tu hijo
6
00:00:14,983 --> 00:00:17,717
Por fin te vi claramente la otra noche,
7
00:00:17,752 --> 00:00:19,898
la manera en la que me trataste, la
manera en la que trat