Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for One Piece Movie 8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,670 --> 00:00:10,840
Ãèðà òû!
2
00:00:12,760 --> 00:00:14,720
ÃÃ¥ êîãî ÃÃ¥ ùà äèòü!
3
00:00:14,720 --> 00:00:16,260
ÃÃ !
4
00:00:16,510 --> 00:00:18,140
Ãûñòðåå! Ãåãèòå â ãîðû!
5
00:00:18,140 --> 00:00:19,640
Ãåãèòå! Ãèâåå!
6
00:00:36,610 --> 00:00:37,490
Ãòîé!
7
00:01:28,580 --> 00:01:29,290
Ãà ãà !
8
00:01:29,290 --> 00:01:30,500
Ãåáå ëó÷øå î ñåáå âîëÃîâà òüñÿ.
9
00:02:22,440 --> 00:02:28,500
{i1an1fnCourierfs16}Ãåðåâîä: Zaimon [zeros@km.ru]
Ãà éìèÃã: fedor [fen2002@ukr.net]
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,674 --> 00:00:05,169
Ãóññêèé òåêñò Ãà êñèìà Ãóâà åâà ,
Ãðà ñÃîÿðñê, 2004 ãîä.
2
00:00:15,085 --> 00:00:17,671
Ãé, ÿ Ãà øåë êîå-÷òî çà áà âÃîå!
3
00:00:17,713 --> 00:00:19,340
Ãäèòå ïîñìîòðåòü!
4
00:00:19,381 --> 00:00:20,799
Ãåãî ýòî îà òà ê ðà ñêðè÷à ëñÿ?
5
00:00:20,799 --> 00:00:21,008
Ãåãî ýòî îà òà ê ðà ñêðè÷à ëñÿ?
6
00:00:21,008 --> 00:00:22,926
Ãðîñòè, ÷òî çà ñòà âèë
æäà òü, äîðîãà ÿ Ãà ìè.
7
00:00:24,553 --> 00:00:25,846
ÃÃ¥ ìîãó ëÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIV3 512x384 23.976fps 537.7 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:02:napisy by BAko
00:00:04:na wschodnim oceanie, jest cz?owiek zwany Z?otym Piratem
00:00:07:jego imi? to Wunan
00:00:11:po wielkich bitwach
00:00:13:nakrad? du?o z?ota od swoich wrog?w
00:00:16:m?wi? ?e w tym miejscu
00:00:19:znajduje si? zebrane z?oto wygl?daj?ce jak g?ra
00:00:21:z blaskiem oceanu, wida? to
00:00:26:ale kilka lat p??niej
00:00:28:Wunan znikn??
00:00:32:m?wi? ?e zgin??
00:00:35:po tym jak zosta? pochowany w skarbie na ma?ej wyspie
00:00:39:legenda znana jest do dzisiaj
00:00:42:piraci prze?cigaj? si? by znale?? t? wyspe
00:00:47:historia zaczy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,217 --> 00:00:07,218
TOEI Animation ïðåäñòà âëÿåò
2
00:00:09,217 --> 00:00:10,218
Ãà ê òåìÃî!
3
00:00:10,301 --> 00:00:11,761
Ãà Ãäæè-êóÃ, çà æãè ôîÃà ðü.
4
00:00:12,220 --> 00:00:13,430
ÃåëîðèÃ, ðà ä ñòà ðà òüñÿ!
5
00:00:15,807 --> 00:00:17,183
Ãìîòðèòå, öåëûé ñóÃäóê ñîêðîâèù!
6
00:00:17,517 --> 00:00:19,394
à òà êîé çäîðîâûé!
7
00:00:19,561 --> 00:00:20,395
Ãðà ñîòà !
8
00:00:20,729 --> 00:00:22,689
Ãîáêèé ñâåò, ÷òî òëååò â åå î÷à õ,
9
00:00:23,273 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,217 --> 00:00:07,218
TOEI Animation ïðåäñòà âëÿåò
2
00:00:09,217 --> 00:00:10,218
Ãà ê òåìÃî!
3
00:00:10,301 --> 00:00:11,761
Ãà Ãäæè-êóÃ, çà æãè ôîÃà ðü.
4
00:00:12,220 --> 00:00:13,430
ÃåëîðèÃ, ðà ä ñòà ðà òüñÿ!
5
00:00:15,807 --> 00:00:17,183
Ãìîòðèòå, öåëûé ñóÃäóê ñîêðîâèù!
6
00:00:17,517 --> 00:00:19,394
à òà êîé çäîðîâûé!
7
00:00:19,561 --> 00:00:20,395
Ãðà ñîòà !
8
00:00:20,729 --> 00:00:22,689
Ãîáêèé ñâåò, ÷òî òëååò â åå î÷à õ,
9
00:00:23,273 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,668
[One Piece ôèëüì 6: Ãà ðîà Ãìà òñóðè è Ãà èÃñòâåÃÃûé Ãñòðîâ]
Ãåðåâîä: Prosya
Ãðîâåðêà : Prosya, NiXi, Gurcha
2
00:00:09,718 --> 00:00:14,639
Ãñëè òû...
3
00:00:20,603 --> 00:00:24,065
Ãñëè òû...
4
00:00:24,149 --> 00:00:28,862
Ãà ìûé ïèðà òèñòûé ïèðà ò èç âñåõ ïèðà òîâ...
5
00:00:28,945 --> 00:00:33,408
òîãäà âîçüìè ñâîèõ ïðîâåðåÃÃûõ òîâà ðèùåé Ãà ýòîò îñòðîâ.
6
00:00:33,491 --> 00:00:38,413
Ãñòðîâ ïîä Ãà çâà Ãèåì
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,670 --> 00:00:10,840
Ãèðà òû!
2
00:00:12,760 --> 00:00:14,720
ÃÃ¥ êîãî ÃÃ¥ ùà äèòü!
3
00:00:14,720 --> 00:00:16,260
ÃÃ !
4
00:00:16,510 --> 00:00:18,140
Ãûñòðåå! Ãåãèòå â ãîðû!
5
00:00:18,140 --> 00:00:19,640
Ãåãèòå! Ãèâåå!
6
00:00:36,610 --> 00:00:37,490
Ãòîé!
7
00:01:28,580 --> 00:01:29,290
Ãà ãà !
8
00:01:29,290 --> 00:01:30,500
Ãåáå ëó÷øå î ñåáå âîëÃîâà òüñÿ.
9
00:02:22,440 --> 00:02:28,500
{i1an1fnCourierfs16}Ãåðåâîä: Zaimon [zeros@km.ru]
Ãà éìèÃã: fedor [fen2002@ukr.net]
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,668
[One Piece ôèëüì 6: Ãà ðîà Ãìà òñóðè è Ãà èÃñòâåÃÃûé Ãñòðîâ]
Ãåðåâîä: Prosya
Ãðîâåðêà : Prosya, NiXi, Gurcha
2
00:00:09,718 --> 00:00:14,639
Ãñëè òû...
3
00:00:20,603 --> 00:00:24,065
Ãñëè òû...
4
00:00:24,149 --> 00:00:28,862
Ãà ìûé ïèðà òèñòûé ïèðà ò èç âñåõ ïèðà òîâ...
5
00:00:28,945 --> 00:00:33,408
òîãäà âîçüìè ñâîèõ ïðîâåðåÃÃûõ òîâà ðèùåé Ãà ýòîò îñòðîâ.
6
00:00:33,491 --> 00:00:38,413
Ãñòðîâ ïîä Ãà çâà Ãèåì
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,674 --> 00:00:05,169
Ãóññêèé òåêñò Ãà êñèìà Ãóâà åâà ,
Ãðà ñÃîÿðñê, 2004 ãîä.
2
00:00:15,085 --> 00:00:17,671
Ãé, ÿ Ãà øåë êîå-÷òî çà áà âÃîå!
3
00:00:17,713 --> 00:00:19,340
Ãäèòå ïîñìîòðåòü!
4
00:00:19,381 --> 00:00:20,799
Ãåãî ýòî îà òà ê ðà ñêðè÷à ëñÿ?
5
00:00:20,799 --> 00:00:21,008
Ãåãî ýòî îà òà ê ðà ñêðè÷à ëñÿ?
6
00:00:21,008 --> 00:00:22,926
Ãðîñòè, ÷òî çà ñòà âèë
æäà òü, äîðîãà ÿ Ãà ìè.
7
00:00:24,553 --> 00:00:25,846
ÃÃ¥ ìîãó ëÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,465 --> 00:00:06,160
Ãóññêèé òåêñò Ãà êñèìà Ãóâà åâà ,
Ãðà ñÃîÿðñê, 2004 ãîä.
2
00:00:08,814 --> 00:00:10,232
<i>Ãà äà ëåêîì âîñòîêå</i>
3
00:00:10,483 --> 00:00:13,235
<i>áîðîçäèë îêåà à ÷åëîâåê, èçâåñòÃûé</i>
<i>ïîä ïðîçâèùåì "Ãîëîòîé Ãèðà ò".</i>
4
00:00:13,861 --> 00:00:15,404
<i>Ããî çâà ëè ÃÃà Ã.</i>
5
00:00:17,615 --> 00:00:22,661
<i>à áåñ÷èñëåÃÃûõ áèòâà õ ÃÃà Ã</i>
<i>îòÃèìà ë çîëîòî ó ìÃîãèõ çëîäååâ.</i>
6
00:00:23,371 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 640x480 29.970fps 701.5 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:10:Piraci!
00:00:12:Towarzysze, zabijmy ich wszystkich!
00:00:17:Szybko, niebezpiecze?stwo! Ucieka? do lasu!
00:00:19:Ucieka?!
00:00:20:Szybko!
00:00:37:Czekaj!
00:00:58:Dorwa? ich!
00:02:27:{s:100}{y:b}{c:$aa}ONE PIECE
00:02:29:{s:30}{y:b}{c:ff}KL?TWA ?WI?TEGO MIECZA
00:02:33:Miecz Siedmiu Gwiazd?
00:02:34:Co to takiego?
00:02:35:To legendarny miecz o kt?rym m?wi si?, | ?e jest najpi?kniejszy na G??wnej Linii.
00:02:39:Na dodatek m?wi si?, ?e ten wspania?y skarb | znajduje si? w?a?nie tutaj na Wyspie Asuki!
00:02:51:Oddawaj moje mi?so, Luffy!
00:02:53:Prosz?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,465 --> 00:00:06,160
Ãóññêèé òåêñò Ãà êñèìà Ãóâà åâà ,
Ãðà ñÃîÿðñê, 2004 ãîä.
2
00:00:08,814 --> 00:00:10,232
<i>Ãà äà ëåêîì âîñòîêå</i>
3
00:00:10,483 --> 00:00:13,235
<i>áîðîçäèë îêåà à ÷åëîâåê, èçâåñòÃûé</i>
<i>ïîä ïðîçâèùåì "Ãîëîòîé Ãèðà ò".</i>
4
00:00:13,861 --> 00:00:15,404
<i>Ããî çâà ëè ÃÃà Ã.</i>
5
00:00:17,615 --> 00:00:22,661
<i>à áåñ÷èñëåÃÃûõ áèòâà õ ÃÃà Ã</i>
<i>îòÃèìà ë çîëîòî ó ìÃîãèõ çëîäååâ.</i>
6
00:00:23,371 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,498 --> 00:00:23,498
Ãà Ãèìè!
2
00:00:23,548 --> 00:00:25,248
Ãîøåâåëèâà éòåñü!
3
00:00:29,498 --> 00:00:31,059
Ãà ðèôèòü ïà ðóñà !
4
00:00:31,109 --> 00:00:32,407
Ãà òÿÃóòü ëååðà !
5
00:00:32,457 --> 00:00:34,979
Ãïóñòèòü ãðîò-áðà ìñåëü!
6
00:00:35,453 --> 00:00:36,379
Ãðîêëÿòüå!
7
00:00:36,429 --> 00:00:39,500
ÃåêóÃäó Ãà çà ä - Ãè îäÃîãî îáëà ÷êà .
à òåïåðü òà êîå?
8
00:00:39,550 --> 00:00:40,950
Ãóò Ãè÷åãî ÃÃ¥ ïîäåëà åøü!
9
00:00:41,000 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,498 --> 00:00:23,498
Ãà Ãèìè!
2
00:00:23,548 --> 00:00:25,248
Ãîøåâåëèâà éòåñü!
3
00:00:29,498 --> 00:00:31,059
Ãà ðèôèòü ïà ðóñà !
4
00:00:31,109 --> 00:00:32,407
Ãà òÿÃóòü ëååðà !
5
00:00:32,457 --> 00:00:34,979
Ãïóñòèòü ãðîò-áðà ìñåëü!
6
00:00:35,453 --> 00:00:36,379
Ãðîêëÿòüå!
7
00:00:36,429 --> 00:00:39,500
ÃåêóÃäó Ãà çà ä - Ãè îäÃîãî îáëà ÷êà .
à òåïåðü òà êîå?
8
00:00:39,550 --> 00:00:40,950
Ãóò Ãè÷åãî ÃÃ¥ ïîäåëà åøü!
9
00:00:41,000 --> 00:00:
Subtitles for One Piece Movie 8
keywords: one, piece, movie, 4, t, tune, v, 2, 2of, 1of,
original filename: one_piece_movie_4_[t4tune]_(2510).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,671 --> 00:00:06,923
Ãû ïðà âèëüÃî äåëà åì? à êîÃöå êîÃöîâ,
ýòî ñïèñîê ó÷à ñòÃèêîâ.
2
00:00:07,966 --> 00:00:12,345
Ãòà âåùü ... áîëüøå ÃÃ¥ ÃóæÃà .
3
00:00:19,936 --> 00:00:23,773
Ãû óõîäèì îò êóðñà . Ãî÷åìó âû ÃÃ¥
ïðèêà æåòå ñäåëà òü ÷òî-Ãèáóäü?
4
00:00:25,650 --> 00:00:29,487
Ãñå â ïîðÿäêå. Ãòî - ôèÃò óøà ìè.
5
00:00:30,238 --> 00:00:33,491
ÃåìÃîãî ïîçà áà âèìñÿ, ÷òîáû óáèòü âðåìÿ.
6
00:00:33,700 --> 00:00:38,246
Ãà çóï
Subtitles for One Piece Movie 8
keywords: one, piece, movie, 4, t, tune, v, 2, 2of, 1of,
original filename: one_piece_movie_4_[t4tune]_(2510).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,671 --> 00:00:06,923
Ãû ïðà âèëüÃî äåëà åì? à êîÃöå êîÃöîâ,
ýòî ñïèñîê ó÷à ñòÃèêîâ.
2
00:00:07,966 --> 00:00:12,345
Ãòà âåùü ... áîëüøå ÃÃ¥ ÃóæÃà .
3
00:00:19,936 --> 00:00:23,773
Ãû óõîäèì îò êóðñà . Ãî÷åìó âû ÃÃ¥
ïðèêà æåòå ñäåëà òü ÷òî-Ãèáóäü?
4
00:00:25,650 --> 00:00:29,487
Ãñå â ïîðÿäêå. Ãòî - ôèÃò óøà ìè.
5
00:00:30,238 --> 00:00:33,491
ÃåìÃîãî ïîçà áà âèìñÿ, ÷òîáû óáèòü âðåìÿ.
6
00:00:33,700 --> 00:00:38,246
Ãà çóï
Subtitles for One Piece Movie 8
keywords: 3, 4, one, piece3, 1999, kazasker, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, piece, movie, dance, carnival, the, dream, soccer, king,
original filename: 34One Piece34 (1999) - Kazasker - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,259 --> 00:00:11,428
Taç Hazinesi'nin yattýðý ada mý?
2
00:00:11,762 --> 00:00:13,931
Evet, Taç Adasý deniyor.
3
00:00:14,306 --> 00:00:16,683
Böyle harika bir harita bulmak tam Nami-san'a göre!
4
00:00:16,934 --> 00:00:19,353
Bahse varým, süper-harika bir hazinedir!
5
00:00:19,478 --> 00:00:20,729
Hadi kontrol edelim!
6
00:00:21,605 --> 00:00:22,606
Ãok fena gaza geldim!
7
00:00:22,940 --> 00:00:23,899
Etmeyelim.
8
00:00:23,900 --> 00:00:24,900
Ha?
9
00:00:26,568 --> 00:00:28,028
Sen neden bahsediyorsun, Chopper?
10
00:00:28,070 --> 00:00:29,821
Orada bi
Subtitles for One Piece Movie 8
keywords: one, piece, 1999, 1, cd, english, en, vegapunk, 31, ass,
original filename: One Piece - 1999 - 1CD - English - en - f0e68be7a7bc22720ba2ac076ba848ff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10 PRE-RELEASE (SVN r1001, Kuzan)
; http://www.aegisub.net
ScriptType: v4.00+
SabbuVersion: 0.3.0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 2
Video Position: 31927
Export filters: Transform Framerate|Clean Script Info|Fix Styles
Last Style Storage: Default
Audio File: ?video
Video File: C:Downloads[VP-Raw]_One_Piece_310_HD_(1280x720).avi
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Impress BT,23,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H
Subtitles for One Piece Movie 8
keywords: one, piece, tv, rex, madgere, danphil, dance, carnival,
original filename: one_piece_tv_[rex_madgere&danphil].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,553 --> 00:00:13,555
Ãà Ãöåâà ëüÃûé ìà ðà ôîà Ãæà Ããî!
2
00:00:13,888 --> 00:00:16,391
Ãðèâåòñòâóþ âñåõ Ãà Ãñòðîâå Ãå÷Ãîãî Ãèñêî!
3
00:00:16,391 --> 00:00:19,853
Ãà Ãà øåì åæåãîäÃîì Ãåãà -Ãà Ãöåâà ëüÃîì Ãåñòèâà ëå!
4
00:00:19,936 --> 00:00:21,855
Ãà âà éòå ÃÃÃÃÃÃ!
5
00:00:29,070 --> 00:00:31,281
ÃÃÃ¥ Ãðà âèòñÿ ýòîò ðèòì,
6
00:00:31,781 --> 00:00:33,408
Ãî ñÃà ÷à ëà åäà .
7
00:00:45,211 --> 00:00:47,589
Ãñå çà êîãî Ãà çÃà ÷åÃà Ãà ãðà äÃ
Subtitles for One Piece Movie 8
keywords: one, piece, 1999, 1, cd, english, en, vegapunk, 29, 8, sd, ws, ass,
original filename: One Piece - 1999 - 1CD - English - en - c7fd2146cacbfc078e60cbc94d64be5d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
ScriptType: v4.00+
SabbuVersion: 0.3.0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 8
Video Position: 21793
Last Style Storage: Default
Video File: M:My StuffONE PIECE 298 RAW (704x396 DivX651).avi
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,3,2,20,20,20,0
Style: Translation note,Arial,15,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H000000
Subtitles for One Piece Movie 8
keywords: pokemon:, the, movie, 2000, 1, cd, czech, cz, pokemon, power, of, one,
original filename: Pokemon: The Movie 2000 - 2000 - 1CD - Czech - cz - ddba17913a6927669d1e81dc3b9fae95.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Subtitles by:
TriDe-coko-tatranka (ICQ 255-506-278)
2
00:00:37,390 --> 00:00:42,417
Nenaru? harmonii Ohn?, Ledu nebo Blesku, ...
3
00:00:42,418 --> 00:00:47,807
... jinak tito tit?ni sv?m soubojem p?inesou zk?zu sv?tu.
4
00:00:48,728 --> 00:00:53,431
A?koli Velk? Str??ce vody m? povstat a p?emoci souboj, ...
5
00:00:53,432 --> 00:00:59,046
... samotn? jeho p?se? sel?e.
Takto se Zem? prom?n? v popel.
6
00:01:00,123 --> 00:01:06,155
?, Vyvolen?, sv?ma rukama dej dohromady v?echny t?i.
7
00:01:07,153 --> 00:01:12,944
Kombinac? jejich poklad? bude ?elma mo?e zkro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x360 23.976fps 46.6 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{167}{}t?umaczenie kampai|kampai@icpnet.pl
{356}{}Doszli?my do fazy fina?owej walki o puchar Grand Line...
{420}{}na tym specjenie wybudowanym do tego celu stadionie,|pozamy zdobywc? pucharu kt?ry si? wy?oni po rzutach karnych...
{553}{}Dacie rad?!
{585}{634}Lepiej nie przegrajcie!
{772}{854}No i dosz?o do tego! Super strza? z nad g?owy Luffi'ego!
{989}{1033}Gooooooooool!
{1033}{}Uda?o si?!!
{1061}{1124}Pierwsze karne wykonuj? kapitanowie...
{1177}{1263}Kapitan przeciwnik?w Buggi nagle si? rozcz?onkowa?|i biegnie w kierunku bramki...
{1303}{1350}I s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{49}{87}fortuna , fama , poder......
{107}{150}el que tubo todo en este mundo:
{156}{194}el rey pirata , bandera dorada (gold roger)
{201}{243}las palabras que djo antes de morir..
{249}{286}..hombre al agua.
{293}{327}¿mis tesoros?
{337}{373}si lo quieres, te lo dare.
{379}{462}encuentralo!! lo deje todo en este mundo.
{532}{646}un hombre con la inteligencia para poder | cruzar la gran linea y seguir sus sueños.
{650}{716}el tiempo es la gran era de los piratas
{732}{855}reune todos los sueños posibles
{869}{986}y ve a encontrar algo que tiene que ser encontrado
{1005}{1148}ONE PIECE!!!!! (una pieza)
{1160}{1267}las brujulas son l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{37}{77}ÃáÃÃæÃ¡ ÃáÃÃ¥Ãá æÃáÃæÃ
{88}{172}ÃáÃÃá ÃáÃà ÃãÃáà Ãá ÃÃà Ãà ÃáÃÃáã|(ãáà ÃáÃÃÃÃäà (Ãæáà ÃæÃÃ
{189}{276}ÃáãÃÃÃ¥ ÃáÃÃÃÃà ÃÃá ÃÃÃÃãå ÃÃÃà ÃáäÃà Ãáì ÃáÃÃÃ
{281}{316}"ÃÃÃÃæä ÃÃæÃà æÃäæÃÿ"
{329}{363}"ÃÃÃÃÃÃã ÃÃÃåà ÃÃà ÃäÃã ÃÃÃÃæäåÃ"
{373}{453}"ÃÃÃÃæà Ãäåá áÃà ÃÃÃÃåà Ãà Ãáà ÃáãÃÃä"
{517}{616}æÃÃÃà ÃáäÃà Ãáì (ÃáÃà ÃáÃÃÃã) áÃÃÃÃà ÃÃáÃãåã
{633}{697}æÃÃá ÃáÃÃáã ÃáÃä ÃÃà ÃáÃÃÃÃäÃ
{3220}{3251}æÃ
Subtitles for One Piece Movie 8
keywords: one, piece, chopperman, omake, v, 1, 2, adc, elites, a, ec,
original filename: One.Piece.Chopperman.Omake.v1.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 04.10.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Ajastus, suomennos ja oikoluku: Dille
{315}{360}- Mitä?|- USODABADANIN TUKIKOHTA
{361}{474}Olet mennyttä kalua, Chopperman!|Enää et estä maailmanvalloitustani!
{485}{550}Pahuuden ruumiillistuma,|tohtori Usodabada!
{552}{638}Pahan Usodabadan-järjestön|johtajana hän tahtoo hallita maailmaa!
{642}{740}Hänen alaisenaan on outoja ihmisiä, hirviöitä ja|robotteja. Hänen pahuutensa ei tunne rajoja.
{742}{800}Hänen takanaan on hänen alaisiaan.
{815}{870}Houkuttelemme hänet tukikohtaamme!
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,900 --> 00:00:15,100
Ãåðåäà þùà ÿñÿ ïî Ãà ñëåäñòâó Ãîëÿ.
2
00:00:15,700 --> 00:00:17,500
Ãóäüáà Ãïîõè è Ãþäñêèå Ãå÷òû.
3
00:00:18,400 --> 00:00:20,530
Ãòè âåùè ÃÃ¥ îñòà Ãîâèòü.
4
00:00:21,200 --> 00:00:23,950
Ãî òåõ ïîð, ïîêà ëþäè áóäóò äîáèâà òüñÿ ñóòè Ãâîáîäû,
5
00:00:24,400 --> 00:00:26,600
Ãòè âåùè Ãèêîãäà ÃÃ¥ ïðåêðà òÿòñÿ!
6
00:00:35,650 --> 00:00:38,300
à â îäèÃî÷åñòâå âåðþ â áóäóùåå,
7
00:00:38,880 --> 00:00:41,650
à Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,972 --> 00:00:15,606
Ãåðåäà þùà ÿñÿ ïî Ãà ñëåäñòâó Ãîëÿ.
2
00:00:15,767 --> 00:00:17,717
Ãóäüáà ýïîõè è Ãå÷òû ëþäåé.
3
00:00:18,501 --> 00:00:20,378
Ãõ ÃÃ¥ îñòà Ãîâèòü.
4
00:00:21,178 --> 00:00:23,995
Ãî òåõ ïîð, ïîêà ëþäè áóäóò
äîáèâà òüñÿ ñóòè Ãâîáîäû,
5
00:00:24,564 --> 00:00:26,768
ýòè ñòðåìëåÃèÿ ÃÃ¥ îñòà Ãîâèòü!
6
00:00:33,241 --> 00:00:35,277
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ.
Ãóïåð ÃîâîãîäÃèé âûïóñê.
7
00:00:35,607 --> 00:00:38,621
à â îäÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,987 --> 00:01:57,286
¡Oh! ¡Qué dÃa tan agradable!
2
00:01:57,423 --> 00:02:01,553
¡Mantén este rumbo!
Pronto veremos la base de la Armada.
3
00:02:01,694 --> 00:02:04,026
¡Koby! ¡Eres tan bueno!
4
00:02:04,163 --> 00:02:05,790
¡Ya casi llegamos!
5
00:02:05,932 --> 00:02:06,796
Asà es...
6
00:02:06,933 --> 00:02:09,424
¡Esa es la principal
habilidad de un marinero!
7
00:02:11,604 --> 00:02:14,596
Aún estás de buen ánimo, Luffy.
8
00:02:14,741 --> 00:02:16,971
¡Escuché que fue capturado allÃ!
9
00:02:17,110 --> 00:02:22,514
¡El famoso caza-recompensa...
Subtitles for One Piece Movie 8
keywords: one, piece, 1999, 1, cd, bulgarian, bg, k, f, 01, 2, f2c49d, 5,
original filename: One Piece - 1999 - 1CD - Bulgarian - bg - 864293aff51d252aa35aada0d25ae321.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:03,150
?????????, ?????, ?????.
2
00:00:03,580 --> 00:00:07,100
??????? ????? ???????? ?????? ? ???? ????.
?????? ?? ???????? - ??????? ??????..
3
00:00:07,780 --> 00:00:11,400
?????????? ???? ????? ??????,
????? ??????????? ??,
????????? ?????? ? ??????..
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,100
"????? ??????????"
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,040
"??? ?? ?? ????? - ?? ?? ?? ?? ???."
6
00:00:15,450 --> 00:00:18,800
"?????????, ???????? ??? ?? ??????? ???!"
7
00:00:21,400 --> 00:00:25,600
???????????? ??????? ??,
?????? ?? ????????? ??? ????? ????..
8
00:00:26,300 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,900 --> 00:00:15,100
Ãåðåäà þùà ÿñÿ ïî Ãà ñëåäñòâó Ãîëÿ.
2
00:00:15,700 --> 00:00:17,500
Ãóäüáà Ãïîõè è Ãþäñêèå Ãå÷òû.
3
00:00:18,400 --> 00:00:20,530
Ãòè âåùè ÃÃ¥ î