Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1175}{1246}The person you want is never around.
{1247}{1342}The one you don't want to see keeps|turning up like a bad penny.
{1343}{1380}It's fate
{1391}{1445}Fate would have it...
{1534}{1582}And so would sin.
{1750}{1809}THE DAY BEFORE YESTERDAY
{1846}{1869}How much is this one?
{1870}{1931}Eight hundred, very cheap.
{1942}{1965}Eight hundred?!
{1966}{2013}You gotta be kidding.|You think we are dumb, huh?
{2014}{2037}Of course not!
{2038}{2079}Why would I?
{2086}{2142}OK, how much you want?
{2158}{2205}A hundred and eighty.
{2206}{2253}You two are smart.
{2254}{2301}That's my cost. That's right.
{2302}{2373}OK. Two hundred then.|I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,882 --> 00:00:50,611
The person you want is never around.
2
00:00:51,618 --> 00:00:53,518
The one you don't want to see keeps
turning up like a bad penny.
3
00:00:56,022 --> 00:00:56,989
It's fate
4
00:00:58,124 --> 00:01:01,287
Fate would have it...
5
00:01:04,230 --> 00:01:06,323
And so would sin.
6
00:01:12,972 --> 00:01:16,931
THE DAY BEFORE YESTERDAY
7
00:01:17,243 --> 00:01:18,267
How much is this one?
8
00:01:18,378 --> 00:01:20,437
Eight hundred, very cheap.
9
00:01:20,647 --> 00:01:21,739
Eight hundred?!
10
00:01:21,848 --> 00:01:23,247
You gotta be kidding
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,582 --> 00:00:24,311
La persona que quieres nunca anda por aquÃ.
2
00:00:25,318 --> 00:00:27,218
El que no quieres ver se sigue dando
vuelta como una moneda mala.
3
00:00:29,722 --> 00:00:30,689
Es el destino.
4
00:00:31,824 --> 00:00:34,987
El destino lo tendrÃa...
5
00:00:37,930 --> 00:00:40,023
y también el pecado.
6
00:00:46,672 --> 00:00:50,631
<i>ANTES DE AYER</i>
7
00:00:50,943 --> 00:00:51,967
¿Cuánto cuesta?
8
00:00:52,078 --> 00:00:54,137
800, muy barato.
9
00:00:54,347 --> 00:00:55,439
¡¿800?!
10
00:00:55,548 --> 00:00:56,947
Debes estar bromeando.
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: one, nite, in, mongkok, 2004, bob, www, asia, team, net,
original filename: 1000685.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,582 --> 00:00:24,311
La persona que quieres nunca anda por aquÃ.
2
00:00:25,318 --> 00:00:27,218
El que no quieres ver se sigue dando
vuelta como una moneda mala.
3
00:00:29,722 --> 00:00:30,689
Es el destino.
4
00:00:31,824 --> 00:00:34,987
El destino lo tendrÃa...
5
00:00:37,930 --> 00:00:40,023
y también el pecado.
6
00:00:46,672 --> 00:00:50,631
<i>ANTES DE AYER</i>
7
00:00:50,943 --> 00:00:51,967
¿Cuánto cuesta?
8
00:00:52,078 --> 00:00:54,137
800, muy barato.
9
00:00:54,347 --> 00:00:55,439
¡¿800?!
10
00:00:55,548 --> 00:00:56,947
Debes estar bromeando.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
wWw.central-subtitles.cOm
Apresenta:
2
00:00:48,882 --> 00:00:50,611
A pessoa que queres nunca anda por perto
3
00:00:51,618 --> 00:00:53,518
Aquele que não queres ver contÃnua
a voltar como uma má recordação
4
00:00:56,022 --> 00:00:56,989
à o destino
5
00:00:58,124 --> 00:01:01,287
E o destino o terá...
6
00:01:04,230 --> 00:01:06,323
tal como o pecado
7
00:01:12,972 --> 00:01:16,931
O DIA ANTES DE ONTEM
8
00:01:17,243 --> 00:01:18,267
Quanto é este?
9
00:01:18,378 --> 00:01:20,437
Oitocentos, muito barato
10
00:01:20,647 --> 00:01:21,
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: one, tree, hill, 01x1, napisy, ns, s01e10, you, gotta, go, there, to, come, back,
original filename: One_Tree_Hill_01x10_(NAPiSY-71113).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 348.3 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{4406}{4474}Wygl?dasz okropnie.
{4478}{4522}Ma?o spa?em.
{4526}{4570}Co si? sta?o?
{4574}{4642}Musia?e? kiedy? podj?? ci??k? decyzje,
{4646}{4689}...i zastanawia?e? si? czy|dokona?e? w?a?ciwego wyboru?
{4693}{4737}To zale?y, czego ten wyb?r dotyczy?
{4741}{4802}No c???
{4861}{4949}Dzie? dobry ch?opaku?
{4957}{5032}znowu.|Dzi?ki.
{5077}{5158}Ten by? w?a?ciwy.
{5173}{5241}Keith, Brooke. Brooke,|m?j wujek Keith.
{5245}{5313}cze??.|Cze??.
{5317}{5361}Musimy lecie?.
{5365}{5457}Nie zapomnij wr?ci? punktualnie o 18:00,|mama b?dzie dzwoni?a z W?och.
{
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: one, tree, hill, 02x1, 3, napisy, ns, the, hero, dies, in, this,
original filename: One_Tree_Hill_02x13_(NAPiSY-74107).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{15}{54}W poprzednim odcinku.
{56}{108}To ja jestem winny.|To ja zbi?em jej przedni? szyb?.
{120}{184}Kiedy wysiada?em z autobusu, widzia?em jak Haley ca?uje si? z kim?.
{186}{285}By? jaki? taki ko?cisty, mia? etui na gitar? i jakie? niepouk?adane w?osy.
{290}{320}WYBORY DO SZKOLNEGO SAMORZ?DU
{352}{432}WICEPRZEWODNICZ?CY|PRZEWODNICZ?CY
{465}{492}Zrobi?em test.
{541}{574}Za kilka dni b?d? wyniki.
{618}{660}Dzi?kuj?, dzi?kuj?.
{714}{757}Ja mam po prostu do?? uciekania, Peyton.
{781}{801}Chod? ze mn?.
{825}{853}Przywie?my Jenny z powrotem do domu.
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: one, tree, hill, 02x0, 8, napisy, ns, s02e08, truth, bitter,
original filename: One_Tree_Hill_02x08_(NAPiSY-74186).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 1248x704 23.976fps 348.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{13}{130}W poprzednim odcinku One Tree Hill.|Okej, czy mo?e by? gorzej?|Moje ?ycie uczuciowe nie istnieje,
{134}{188}...moi rodzice maj? wyprzeda? wszystkiego co do nich nale?y.
{192}{254}Bycie biednym i napalonym w ?adnym wypadku w ?yciu.
{258}{307}- Jestem Anna.|- Jeste? siostr? Felixa, prawda?
{311}{365}Wiesz, my?la?am o tych wszystkich 'Przyjacio?ach z korzy?ciami'.
{369}{443}- Felix z Brooke. FZB.|- Chod? tutaj.
{447}{544}Dan ma? wad? serca znan? jako HCM. To jest? genetyczna mutacja.
{548}{699}Wi?c co powiesz ch?opcze?|Chcesz si? przespa??
{70
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x360 23.976fps 46.6 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{167}{}t?umaczenie kampai|kampai@icpnet.pl
{356}{}Doszli?my do fazy fina?owej walki o puchar Grand Line...
{420}{}na tym specjenie wybudowanym do tego celu stadionie,|pozamy zdobywc? pucharu kt?ry si? wy?oni po rzutach karnych...
{553}{}Dacie rad?!
{585}{634}Lepiej nie przegrajcie!
{772}{854}No i dosz?o do tego! Super strza? z nad g?owy Luffi'ego!
{989}{1033}Gooooooooool!
{1033}{}Uda?o si?!!
{1061}{1124}Pierwsze karne wykonuj? kapitanowie...
{1177}{1263}Kapitan przeciwnik?w Buggi nagle si? rozcz?onkowa?|i biegnie w kierunku bramki...
{1303}{1350}I s
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: friends, 03x0, 7, napisy, 30, the, one, with, racecar, bed,
original filename: Friends_03x07_(NAPiSY-50618).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{54}{142}Powiedzia?em Carlowi,|?e niewa?ne, kim s? rodzice...
{146}{204}nie wolno wchodzi? na dinozaura.
{208}{261}Wesz?o jednym uchem i...
{265}{333}Uwielbiam, gdy tak|dba o eksponaty.
{337}{453}Jak przymru?? oczy,|wygl?da jak Alan Alda.
{489}{597}Bo?e, nast?pna opowie??|o dinozaurach.
{609}{683}Kiedy wreszcie wygin??
{733}{820}Chcia?bym by? niewidzialnym,|lataj?cym supermanem.
{824}{882}By?oby fajnie.
{992}{1066}Co Rachel w nim widzi?
{1097}{1155}Kocham Rachel.
{1200}{1300}Chcia?bym, ?eby|zosta?a moj? ?on?.
{1552}{1604}Kto ?piewa?
{1634}{1686}PRZYJACIELE
{2804}{2881}Kim byli?cie,|bawi?c si? w Szcz??liwe dni?
{2885}{2923}Ja Richiem.
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: one, tree, hill, 03x0, 1, napisy, ns, s03e01, like, you, an, arsonist,
original filename: One_Tree_Hill_03x01_(NAPiSY-74451).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 345.4 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{535}{591}Oh, Nathan, mia?am nadziej?, ?e to ty.
{595}{648}Jestem tu sama ca?? noc.
{652}{710}Mia?em co? do zrobienia.
{714}{776}Oh, skarbie.
{797}{871}Wiem, ?e to dla ciebie ci??kie, ale obiecuje ci,
{875}{929}wkr?tce b?dziemy wolni.
{933}{1003}Wiem, ?e b?dziemy.
{1283}{1324}Hej.
{1328}{1375}Co ty tu robisz?
{1379}{1461}Chc? wr?ci? do domu, Nathan.
{1503}{1566}To naprawd? z?y moment.
{1570}{1618}Nathan, musimy i??.
{1622}{1642}Co si? dzieje?
{1646}{1735}To pilne. Tw?j ojciec. Musimy i??.
{1742}{1804}Przepraszam.
{1834}{1877}Haley.
{1881}{194
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{396}{432}Hey Tai Po, Kick ball.
{1312}{1355}Fandi Ahmad, get in there.
{1476}{1502}He wins the header, knocks it
{1552}{1586}in first time, and it's a goal.
{1604}{1690}What a great day for the striker|from the tiny island of Singapore.
{1829}{1923}Fandi beats one defender, then another.|He shoots and it's a goal.
{2059}{2130}And the crowd is going wild.|They're shouting Fandi, Fandi
{2978}{3013}- Papa, what|- Papa, is it today?
{3025}{3132}- Will we find out about out trip?|- Today I will check with Mr Lee about my back pay
{3144}{3168}and we'll see ok?
{3179}{3257}- I want to fly on airplane.|- I want to go on holiday,
{3279}{3368}- I w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Czekaj. Zanim tam wejdziemy, chcia?em ci tylko powiedzie?, ?e
00:00:08:ci? kocham. ?wietnie si? bawi?em w tym czasie,
00:00:12:ju? nie mog? si? doczeka? kiedy tam wejd? i sp?dz? z tob? reszt? ?ycia.
00:00:16:Naprawd? cienko ten muszelkowy naszyjnik wygl?da na tobie!
00:00:20:Cze??!
00:00:21:Hey! Wr?cili?cie!
00:00:22:Cze?? kochani!
00:00:24:Wchod?cie!
00:00:30:No i jak by?o ???
00:00:32:Oh, super zabawa.
00:00:33:Ale najlepsze w drodze powrotnej poznali?my niesamowit? par?.
00:00:36:To by?o najlepsze ???
00:00:39:Ty niegrzeczny tygrysie.
00:00:42:Nie, naprawd? s? wspaniali. Te? byli na swoim miesi?cu miodowym!
00:00:45:S? cudowni, a mieszkaj? tu niedaleko w mie?cie.
0
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: desperate, housewives, 01x2, 3, napisy, ns, one, wonderful, day, season, finale,
original filename: Desperate_Housewives_01x23_(NAPiSY-72331).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{89}W poprzednich odcinkach
{90}{153}Ka?da tajemnica ma sw?j pow?d ...
{154}{245}Twoje cia?o nie reaguje|w odpowiedni spos?b na leki.
{245}{283}Chyba mam atak serca.
{284}{376}... powody ka?dej zbrodni ...
{377}{415}Oskar?aj? ci? o przest?pstwo na tle homoseksualnym ?
{416}{460}My?la?em, ?e mnie z nim zdradzasz.
{461}{501}Z naszym gejowskim facetem od kabl?wki ?
{502}{556}Nie wiedzia?em, ?e jest gejem.
{557}{602}Nie wiedzia?em, ?e Justin te? nim jest.
{603}{710}... i odpowied? na wszystkie pytania ...
{711}{765}Gabby, ta kobieta si? zabi?a.
{766}{801}Co? tam na pewno si? sta?o.
{802}{911}Jedyne co musisz zrobi?|to przyjrze? si? temu z
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: one, tree, hill, napisy, ns, s02e09, the, trick, is, to, keep, breathi,
original filename: One_Tree_Hill_(NAPiSY-74469).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{8}{41}Previously on One Tree Hill.
{42}{102}Wiem ?e to wiele dla Ciebie znaczy. Wi?c odkupi?em go.
{155}{176}Lubisz j?, huh?
{177}{242}Tak, ale tacy jak ja zwykle nie dostaj? takiej jak ona.
{244}{298}Felix, zaj??e? si? mn??
{308}{327}Tak?
{373}{412}Czasem trzeba z?ama? zasady.
{456}{550}Wyluzuj, spoko. Peyton i ja porozmawiali?my sobie ostatnio. Co nie Peyton?
{552}{643}Masz dobry g?os? i widzia?em Ci? dzisiaj, mogliby?my razem co? nagra?.
{644}{675}- Wi?c nie b?dziesz dzisiaj sama. |- No nie.
{676}{752}- Co b?dziesz ca?y ten czas robi?a? |- B?d?
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: friends, 03x0, 8, napisy, 30, the, one, with, giant, poking, device,
original filename: Friends_03x08_(NAPiSY-50736).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{53}{88}Pocz?stuj si?.
{92}{156}Macie ochot? na domowe ciasteczka?
{160}{214}Ja poprosz?.
{246}{308}- Prosz?.|- Ja dzi?kuj?.
{312}{362}To z powodu mojego z?ba.
{366}{433}- Dobra.|- Zjem jedno.
{437}{500}Musisz i?? do dentysty.|Znam dobrego.
{504}{607}Dzi?ki. M?j te? jest dobry,|ale nie mog? do niego p?j??.
{611}{693}Tak jest z niewidzialnymi|dentystami.
{697}{776}Ogl?danie tych wszystkich metalowych narz?dzi
{780}{862}jest bardzo niepokoj?ce.
{872}{903}Czemu nie mo?esz?
{907}{1025}Bo zawsze gdy id? do dentysty,|kto? umiera.
{1056}{1125}To g?upie. Zawsze u dentysty...
{1129}{1219}patrz? na bluzk? piel?gniarki.
{1265}{1292}Co?
{1296}{13
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:51:Lot nad kuku?czym gniazdem
00:02:26:- Dzie? dobry, panno Ratched.|- Dzie? dobry.
00:02:27:- Dzie? dobry, panno Ratched.|- Pan Washington.
00:02:37:- Dzie? dobry, panno Ratched.|- Dzie? dobry.
00:02:40:- Dzie? dobry, Bancini.|- Dzie? dobry.
00:02:51:Jak si? czujesz?
00:02:53:Wypocz?ty.
00:03:10:Czas na lekarstwa.
00:03:12:Czas na lekarstwa.
00:03:38:Przesuwa? si?.
00:03:41:Prosz?, panie Fredrickson.
00:03:58:Sok.
00:04:04:Wodzu.
00:04:14:Idziemy, przyjacielu.
00:04:34:SALE|23-A 23-B 23-C
00:04:37:Jego papiery, prosz? pokwitowa?.
00:05:35:Cze??.
00:05:40:- Przyjecha? pan McMurphy.|- W porz?dku.
00:05:59:Jestem gotowa.
00:06:00:Jedna para skarpet.
00:06:05:Podkoszul
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1352}{1430}O CZYM MARZ? FACECI
{2259}{2341}Zbiera si? na deszcz.
{2466}{2541}Przepraszam, my?la?em...
{2542}{2612}Czekaj, ma?y.
{2615}{2669}Zapomnia?em odzewu.
{2670}{2775}"Deszcz pomo?e rolnikom"...|"Sprzyja plonom"...
{2776}{2874}- Pan Burmeister?|- Tak, siadaj.
{2957}{3040}Przynios?em pieni?dze.
{3043}{3093}P??niej.
{3094}{3191}- Jestem profesjonalist?.|- Bingo.
{3192}{3311}Co? trzeba robi?,|a za wcze?nie na rwanie dup.
{3581}{3653}- Sp??ni?em si?.|- To pa?ska godzina.
{3654}{3717}50 minut.
{3772}{3860}- Carl, mo?e...|- Zanim zaczniemy...
{3861}{3983}Prosz? przesy?a? rachunki|do biura, nie do domu.
{4013}{4133}Zacznijmy od pocz?tku
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: one, tree, hill, 02x0, 1, napisy, ns, 20, the, desperate, kingdom, of, love,
original filename: One_Tree_Hill_02x01_(NAPiSY-70685).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5175}{5222}Zabi?a? mnie, dziwko!
{5885}{5913}No cze??.
{5942}{5958}Cze??.
{6009}{6058}Mia?am dziwny sen.
{6078}{6141}?ni?o mi si?, ?e si? wczoraj pobrali?my.
{6156}{6230}To dziwne? mia?em taki sam sen.
{6244}{6261}Nie?
{6375}{6433}A, rzeczywi?cie,
{6454}{6524}- my naprawd? si? pobrali?my.|- Noo, pobrali?my si?.
{6580}{6601}To szalone, prawda?
{6619}{6634}Tak.
{6662}{6683}Jak si? czujesz?
{6695}{6746}Patrzy?em jak ?pisz i my?la?em:
{6773}{6832}- Niech zawsze b?dzie jak teraz.|- Tak.
{6912}{6968}I wtedy zadzwoni? telefon!
{6975}{7045}Nie nie nie nie.
{7059}{7145}Ehh... moja mama, dzwoni jak szalona!
{7173}{7208}My?lisz, ?e wie o nas?
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: one, tree, hill, 02x1, 6, napisy, ns, somewhere, a, clock, is, ticking,
original filename: One_Tree_Hill_02x16_(NAPiSY-74670).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{8}{47}W poprzednich odcinkach.
{49}{79}Chc? zamieszka? z Danem.
{86}{126}Po moim trupie!
{128}{164}Co Dan ma na ciebie?
{165}{211}Jak j? przekona?e?,|?e nie masz HCM?
{212}{279}Wykorzysta?em wyniki Keitha.
{280}{313}Wyjecha?a by by? Chris.
{314}{350}Poca?owa?a go zanim mnie opu?ci?a.
{352}{407}M?j detektyw znalaz? co?|interesuj?cego o Danie.
{408}{465}Po prostu zwolnijmy.
{467}{483}Zgoda?
{518}{537}Zgoda.
{548}{587}Wiesz, ?e jest dziewczyna,|do kt?rej co? czujesz.
{588}{618}- Nathan... |- Sp?jrz mi w oczy.
{624}{649}Powiedz, ?e si? myl?.
{694
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Ripped by Bosman (ICQ 19678111)
{588}{693}W ROLACH G??WNYCH
{994}{1092}W POZOSTA?YCH ROLACH
{2500}{2599}MUZYKA
{3409}{3518}ZDJ?CIA
{3921}{4032}Pa?ac prezydencki, Kazachstan,|by?a republika ZSRR
{4640}{4736}SCENARIUSZ
{5024}{5130}RE?YSERIA
{5232}{5296}Przelicz?.
{5438}{5471}?adunek pod?o?ony.
{5475}{5504}Spadamy!
{5825}{5857}W?a?!
{6152}{6232}Kry? si?!
{7298}{7360}Tu Low Boy,|przesy?ka gotowa.
{7447}{7545}MOSKWA - 3 tygodnie p??niej
{7730}{7787}Panie i panowie...
{7791}{7908}3 tygodnie temu rosyjskie|i ameryka?skie si?y specjalne
{7912}{7980}schwyta?y samozwa?czego|w?adc? Kazachstanu,
{7984}{8038}genera?a Iwana Radka.
{812
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1091, friends, 70, 6, the, one, with, nap, partners,
original filename: napisy_info_10919.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Zaprosi?am was dzisiaj, bo my?la?am ostatnio kto powinien by? moj? druhn?.
00:00:07:OH MY GOD, to jest to
00:00:10:Mam nadziej?, ?e to ty. - A ja ?e ty
00:00:13:Ja te?.
00:00:16:Najpierw, kocham was obie tak bardzo i obie jeste?cie bardzo wa?ne..
00:00:19:ok bla bla, kto to jest ?
00:00:23:My?la?am nad systemem wymieniania si? rol? druhny.
00:00:27:Na przyk?ad gdyby Phoebe by?a moj?..
00:00:32:Hipotetycznie.
00:00:38:Gdyby? ty by?a moj?, Rachel by?aby twoj?, a ja Rachel
00:00:42:ka?dy by?by raz i nikt nie by?by smutny.
00:00:44:To w?a?ciwie dobry pomys?.
00:00:47:Tak, to kto b?dzie twoj? ?
00:00:50:To najlepsza cz???. Umm, WY zdecydujcie.
00:00:55:Dlaczego to najlepsza
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: desperate, housewives, 01x2, 3, napisy, ns, one, wonderful, day, season, finale,
original filename: Desperate_Housewives_01x23_(NAPiSY-72331).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{89}W poprzednich odcinkach
{90}{153}Ka?da tajemnica ma sw?j pow?d ...
{154}{245}Twoje cia?o nie reaguje|w odpowiedni spos?b na leki.
{245}{283}Chyba mam atak serca.
{284}{376}... powody ka?dej zbrodni ...
{377}{415}Oskar?aj? ci? o przest?pstwo na tle homoseksualnym ?
{416}{460}My?la?em, ?e mnie z nim zdradzasz.
{461}{501}Z naszym gejowskim facetem od kabl?wki ?
{502}{556}Nie wiedzia?em, ?e jest gejem.
{557}{602}Nie wiedzia?em, ?e Justin te? nim jest.
{603}{710}... i odpowied? na wszystkie pytania ...
{711}{765}Gabby, ta kobieta si? zabi?a.
{766}{801}Co? tam na pewno si? sta?o.
{802}{911}Jedyne co musisz zrobi?|to przyjrze? si? temu z
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: one, tree, hill, 02x0, 6, napisy, ns, we, might, as, well, be, strangers,
original filename: One_Tree_Hill_02x06_(NAPiSY-74352).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 350.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{14}{51}Ostatnio w One Tree Hill.
{52}{117} Zda?a? test zespo?u, teraz musisz zda? m?j.
{119}{170} Sprzedawcy samochod?w s? zawsze strasznymi kretynami.
{172}{219}- W?a?ciwie to jestem mechanikiem. |- Lubi? mechanik?w.
{222}{256}To moje pierwsze zaj?cia na studiach.
{257}{310} I wybra?a? akurat te z Hargrovem? This gut?s tough.
{312}{374}Nazywam si? Andy Hargrove, witam na moich zaj?ciach.
{375}{469}To nazywa si? Noc Wyzwa?; jedna noc, dwie dru?yny, wiele wyzwa?.
{478}{507}Oh! M?j Bo?e!
{514}{559}- Co mozemy wygra?? |- Niezapomnian? noc.
{560}{583
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x0, 6, napisy, ns, tng, 10, where, no, one, has, gone, before, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x06_(NAPiSY-51125).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41263.1.
00:00:06:/Spotkali?my si? z USS Fearless.
00:00:10:/Z jego pok?adu prze?l? si?|/do nas dwaj eksperci Floty.
00:00:12:/Przeprowadz? testy wydajno?ci|/nap?du warp na Enterprise.
00:00:16:/Dokonali ju? usprawnie? nap?du warp na|/dw?ch innych jednostkach Gwiezdnej Floty.
00:00:24:Oni s? upowa?nieni do wprowadzania|zmian do naszego nap?du.
00:00:26:Wed?ug raportu Gwiezdnej Floty, przeprowadz?|tylko testy trybu przej?cia w pr?dko?? warp.
00:00:33:Co w tym gro?nego?
00:00:34:Uwa?am, ?e wyliczenia kt?re|przys?a? nam Kosinski to be?kot.
00:00:38:- Be?kot?|- Data, zechce pan to wyja?ni?.
00:00:42:Wprowadzili?my te dane do komputera|i prz
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: one, tree, hill, 01x1, 5, napisy, ns, suddenly, everything, has, changed, lol, tpfalcon,
original filename: One_Tree_Hill_01x15_(NAPiSY-72254).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
[1006][1039]Hej, spokojnie twardzielu, pozrywasz szwy.
[1040][1059]To tylko szuflada, Mamo. Nie jestem bezradny.
[1059][1081]B?dziesz jak przeforsujesz. Czego szukasz?
[1081][1094]Ksi??ki od Keitha.
[1150][1158]Nie rozumiem.
[1168][1193]Wiesz, Dan zrobi? jedn? porz?dn? rzecz a ty mu odpu?ci?a?.
[1195][1230]A teraz Keith pope?ni? jeden b??d a Ty go odcie?a?.
[1248][1260]Jak si? dzisiaj czujemy?
[1261][1275]Jakby mi wyrwano ?ledzion?.
[1283][1303]Jeszcze troch? poboli.
[1309][1320]A co z koszyk?wk??
[1328][1338]B?d? m?g? wr?ci??
[1346][1356]Do takiej formy jak wcze?niej?
[1370][1389]Twoje rami? zosta?o ca?kiem mocno zmia?d?one.
[13
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: one, tree, hill, 02x1, 8, napisy, ns, the, lonesome, road,
original filename: One_Tree_Hill_02x18_(NAPiSY-74671).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{9}{49}W poprzednich odcinkach.
{52}{71}Czy ja Ci? znam?
{74}{113}Powiniene?, jestem twoja szwagierk?.
{114}{164}Ustalili?my, ?e to co si? miedzy nami wydarzy?o pozostanie miedzy nami.
{167}{221}Spokojnie, Nathan, Haley nawet si? nie domy?la.
{225}{252}Jenny jest teraz moja.
{257}{277}Podaj mi j?.
{280}{299}Zapomnij.
{301}{351}Plotki, nie by?y tylko plotkami.
{373}{402}Jestem lesbijk?.
{409}{459}To wszystkie moje rzeczy,nic nie rozumiem.
{461}{515}Moja mama rozmawia?a z twoimi rodzicami
{516}{575}i zgodzili si?, ?e mo?esz zostac tutaj do lata.
{
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: coupling, 03x0, 6, napisy, ns, the, girl, with, one, heart,
original filename: Coupling_03x06_(NAPiSY-74679).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{823}{903}DZIEWCZYNA O JEDNYM SERCU
{1112}{1169}TUTAJ
{1630}{1694}CO MY?LISZ?
{1857}{1928}ZMIENI?AM WYSTROJ
{2252}{2289}-Nie.|-Tak.
{2293}{2341}-Niemo?liwe.|-Jednak!
{2345}{2425}Powa?ny problem.|Numer 1.
{2459}{2568}Kapita?ski! Co? jak:|"Houston, niewa?na reszta!"
{2580}{2673}Dlaczego "jeden".|Nie by?o numeru 27.
{2677}{2756}Zaci?ta nitka do z?b?w?
{2854}{2952}Ponumerowa?e? wszystkie|swoje problemy?
{3097}{3192}-Ka?dy miewa z?e noce.|-Masz a? 27?
{3264}{3379}-Przypomn? ci twoj? sytuacj?.|-Wszystko o niej wiem!
{3398}{3468}-Nie ma zamka.|-Wiem.
{3472}{3518}Nie ma!
{3522}{3612}-Wiem!|-W drzwiach do ?azienki!
{3676}{3761}-Nie widz? probl
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: one, tree, hill, 01x1, 8, napisy, ns, to, wish, impossible, things, lol, tpfalcon,
original filename: One_Tree_Hill_01x18_(NAPiSY-72255).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
[41][77]No dalej, zacznijmy licytacj?, Corocznej Aukcji Ch?opaka-Zabawki.
[82][145]Ok dosta?em , czy us?ysz? ? NO dalej ludzie, to na doroczynno??. ?
[146][200]. Nadchodzi z tej strony. Kto? da ? No co powiecie na ? ?
[200][269]. I pami?tajcie przez nast?pne pi?? godzin, do p??nocy, ci ch?opcy s? na wasze zawo?anie.
[270][293]- A mo?e ?|- .
[293][364]. Po raz pierwszy. Po raz drugi. Sprzedany za .
[364][384]Zap?a?cie kase i odbierzcie kupionego ch?opca.
[400][445]Prosz? pos?ucha?, mam karty kredytowe, ok? Z?ot?? Platynow?, do diaska.
[445][487]Przykro mi. Regu?y aukcji s? wyra?ne tylko got?wka. Ok?
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: napisy, info, friends, 70, 9, the, one, with, all, candy,
original filename: napisy_info_6195.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Jestem got?w ! - Napewno ?
00:00:08:Ok pozw?l, poprawi? ci kask.
00:00:10:Dzi?ki tato.
00:00:12:Nie, nie. Jeden tatu?, dwie mamusie.
00:00:16:Ok, ca?y dla ciebie.
00:00:22:Pierwszy dzieci?cy rower Bena, to takie ekscytuj?ce.
00:00:26:Tak, pami?tam m?j. Mia?am 6te urodziny,
00:00:29:tata zabra? mnie do parku, wsiad?am na niego i
00:00:32:wygi?? si?. - Tak.
00:00:34:Ja nigdy nie mia?am w?asnego roweru.
00:00:37:Nie mieli?my zbyt du?o pieni?dzy, ale dziewczynka z naprzeciwka mia?a najlepszy rower!
00:00:42:By? r??owy i mia? fr?dzle przy kierownicy w kolorze t?czy,
00:00:46:i mia? dzwonek i taki wielki bia?y koszyk z plastikowymi stokrotkami.
00:00:54:Tak jak m?j pierwsz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1507}{1560}Strajk g?odowy? Jak d?ugo to ju? trwa?
{1564}{1609}Od wczoraj nic nie jad?a.
{1613}{1664}- Posy?acie jej wszystkie posi?ki?|- Tak jest.
{1669}{1712}Trzeba jej wpycha? jedzenie do gard?a!
{1716}{1757}To nie takie proste, panie Andrews.
{1761}{1847}Sam z ni? porozmawiam.|Po?lij jej co? do jedzenia.
{1862}{1893}Tak jest.
{1923}{1984}Nic nie zjem,|p?ki mnie nie wypu?cisz z jachtu.
{1988}{2046}Uspok?j si?, Ellie.|Wiesz, ?e postawi? na swoim.
{2052}{2125}Nie tym razem! Jestem ju? jego ?on?.
{2130}{2183}Nigdy nie zamieszkasz|z nim pod jednym dachem.
{2189}{2210}Dopilnuj? tego.
{2213}{2277}Zrozum wreszcie,|wysz?am za Kinga Westleya.
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: one, tree, hill, 02x1, 6, napisy, ns, somewhere, a, clock, is, ticking,
original filename: One_Tree_Hill_02x16_(NAPiSY-74670).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{8}{47}W poprzednich odcinkach.
{49}{79}Chc? zamieszka? z Danem.
{86}{126}Po moim trupie!
{128}{164}Co Dan ma na ciebie?
{165}{211}Jak j? przekona?e?,|?e nie masz HCM?
{212}{279}Wykorzysta?em wyniki Keitha.
{280}{313}Wyjecha?a by by? Chris.
{314}{350}Poca?owa?a go zanim mnie opu?ci?a.
{352}{407}M?j detektyw znalaz? co?|interesuj?cego o Danie.
{408}{465}Po prostu zwolnijmy.
{467}{483}Zgoda?
{518}{537}Zgoda.
{548}{587}Wiesz, ?e jest dziewczyna,|do kt?rej co? czujesz.
{588}{618}- Nathan... |- Sp?jrz mi w oczy.
{624}{649}Powiedz, ?e si? myl?.
{694
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1832}{1892}Pomocy!|Pom??cie mi!
{1892}{1978}Pomocy!|Pomocy!
{2123}{2180}Wezwanie m?wi?o o w?amaniu|i napa?ci na tle seksualnym.
{2180}{2252}C??, nigdy nie dotkn?? pierwszej dziewczyny.|Drzwi sypialni by?y zablokowane.
{2252}{2304}- Co masz na my?li m?wi?c "zablokowane"?|- Zasuw?.
{2304}{2378}Mamy tutaj dwa mieszkania:|1213 i 1214.
{2378}{2454}My?limy, ?e dziewczyna w 1214|mo?e mie? fizyczne ?lady.
{2454}{2508}- My?licie?|- C??, zamkn??a si? w sypialni.
{2508}{2588}I nie pozwoli nikomu z chromosomem Y|zbli?y? si? do niej na mniej ni? 45 metr?w.
{258
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1092, friends, 70, 7, the, one, with, ross, library, book,
original filename: napisy_info_10920.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Dzie? dobry
00:00:04:Jak tak wczorajsza randka ?
00:00:07:Ca?kiem dobrze. - To dobrze
00:00:14:No dobra, BARDZO dobrze.
00:00:17:Musz? i??, sp??ni? si? do pracy.
00:00:19:Chcesz j? tu zostawi? ze mn? ?
00:00:22:Nie przejmuj si? to ?wietna dziewczyna.
00:00:24:Zr?b co? dla mnie, kiedy wyjdzie mo?esz
00:00:27:jej wspomnie?, ?e nie szukam powa?nego zwi?zku, by?oby ?wietnie
00:00:30:Whoa, ?artujesz ?
00:00:33:Po prostu zwyczajnie jej nab?knij, na tle jakie? rozmowy.
00:00:36:Powiedz jej ?e jestem samotnikiem. Nie. Przest?pc?!
00:00:40:Powiedz jej, ?e wcale nie chce si? wi?za? z kim? takim jak ja.
00:00:43:To troch? za du?o do zapami?tania, mog? jej powiedzie? ?e jeste? ?wi
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: one, tree, hill, 01x2, 1, napisy, ns, the, leaving, song, tpfalcon,
original filename: One_Tree_Hill_01x21_(NAPiSY-73917).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}Poprawki i synchro: dawid-81@go2.pl
{3275}{3313}Ubieraj si?.
{3317}{3394}Stary, jest sz?sta rano, co Ty robisz?
{3398}{3429}Idziemy pobiega?.
{3433}{3468}Nie, ja wracam do ???ka.
{3472}{3520}Wi?c wci?? b?d? puka?.
{3524}{3602}Playoffy s? w nast?pnym tygodniu.|Musisz by? gotowy, cz?owieku.
{3606}{3699}?wiczenia, analizowanie meczy z|kaset, cokolwiek b?dzie trzeba.
{3701}{3736}Dlaczego?
{3740}{3776}Poniewa? chc? wygra?.
{3780}{3820}I potrzebuj? twojej pomocy.
{3824}{3908}Poza tym, Ty te? kiedy? sta?e? przy moim ???ku.
{3912}{3998}Jestem Ci to winien.
{4113}{4184}Wi?c s?uchaj.
{4169}{4270}Jest co? co mnie zastanawia.
{4246}{4386}To
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: one, tree, hill, 01x1, 2, napisy, ns, crash, course, in, polite, conversations, lol, eng,
original filename: One_Tree_Hill_01x12_(NAPiSY-72651).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:56:- Cze?c skarbie.|- Cze?c tato.
00:01:59:O co chodzi z tym wygl?dem zamachowca?
00:02:01:Chodzi?o mi raczej o George Clooneya.
00:02:03:No to jeszcze si? postaraj.
00:02:06:Rzeczywiscie nie przywyk?a? do ogl?dania mnie w takim stanie.
00:02:09:Bo widzisz kiedy jestem w pracy zapuszczam zarost| i gole go przed powrotem do domu.
00:02:13:To co? jakby rytua?.
00:02:14:Tylko upewnij si?, ze pojutrze znajdziesz maszynk?
00:02:17:A potem b?d? si? goli? znacznie cz??ciej.
00:02:20:Ok.
00:02:20:Hey Brooke. Hej grabiowy ch?opcze.
00:02:23:Widze, ?e ci?gle nikt nie u?ywa dzwonka.
00:02:25:Papa Peyton, ten niestaranny wygl?d Ci pasu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:39: mi?ego ogl?dania
00:00:41: t?umaczenie by <zwierz?cie>= monisia
00:00:43: Wszech?wiat nie jest jeden...
00:00:46:...Jest ich wiele.
00:00:48:...Multum.
00:00:50:...Posiadamy technologi? |do podr??y mi?dzy wszech?wiatami.
00:00:53:...Ale podr??e s? surowo zabronione.
00:00:56:...I s? pod nadzorem.
00:00:58:...Ale jednak nie jeste? jeden.
00:01:00:...Takich jak ty jest wielu.
00:01:02:...Istnieje bli?niak ka?dego z nas |w r?wnoleg?ym wszech?wiecie.
00:01:07:...We wszech?wiecie jest doskona?a r?wnowaga.
00:01:10:...Ale pojawi?a si? teraz si?a, |kt?ra chce zniszczy? t? r?wnowag?.
00:01:14:...By on m?g? si? zosta?...
00:01:16:...JEDEN.
00:01:19:TYLKO JEDEN
00:02:14:- Pre
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: one, tree, hill, 01x2, 1, napisy, ns, the, leaving, song, tpfalcon,
original filename: One_Tree_Hill_01x21_(NAPiSY-72257).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: XVID 640x352 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[1290][1325]Ubieraj si?.
[1365][1398]Stary, jest sz?sta rano, co Ty robisz?
[1399][1406]Idziemy pobiega?.
[1414][1429]Nie, ja wracam do ???ka.
[1430][1441]Wi?c wci?? b?d? puka?.
[1452][1477]Playoffy s? w nast?pnym tygodniu. Musisz by? gotowy, cz?owieku.
[1486][1517]?wiczenia, analizowanie meczy z kaset, cokolwiek b?dzie trzeba.
[1510][1517]Dlaczego?
[1526][1536]Poniewa? chc? wygra?.
[1543][1552]I potrzebuj? twojej pomocy.
[1561][1593]Poza tym, Ty te? kiedy? sta?e? przy moim ???ku.
[1598][1606]Jestem Ci to winien.
[1706][1716]Wi?c s?uchaj.
[1740][1756]Jest co? co mnie zastanawia.
[1790]
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: ally, mcbeal, 01x0, 5, napisy, ns, one, hundred, tears, away,
original filename: Ally_McBeal_01x05_(NAPiSY-72684).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2460}{2542}- Excuse me. Is this the last one?|- I think it is.
{2548}{2620}We can't keep enough of those lately.
{2626}{2796}- New shipment is in tomorrow.|- This one looks old. Is it fresh?
{2802}{2844}Oh, sure.
{2984}{3078}- Excuse me. I was taking those.|- You put them back.
{3088}{3144}No, I'm still getting them.
{3150}{3279}I don't mean to be difficult,|but if you were still getting them...
{3285}{3390}...why didn't you put them in your|cart instead of back on the shelf?
{3392}{3511}People pick items up, they put them|down again. It's part of shopping...
{3519}{3567}...deciding what to buy,|whether to buy.
{3575}{3677}I was deciding i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3655}{3708}- Kto tam?|- Fantazja.
{3749}{3781}Cze??.
{3792}{3861}- My?la?am, ?e jedziesz do Star City.|- Dopiero wieczorem.
{3865}{3919}My?lisz, ?e z t? kamer? jeste? wielki.
{3923}{3954}Chod? tu.
{3958}{4019}Psujecie uj?cie tymi wygibasami.
{4023}{4068}Bobby, zobacz, kto przyszed?.
{4114}{4168}- Co s?ycha??|- W porz?dku.
{4173}{4215}- Ray jest z tob??|- Nie.
{4248}{4302}- To dobrze.|- To naprawd? dobrze.
{4306}{4390}Wiesz, ?e zawsze jeste? mile widziana.|Przysz?a? w sam? por?.
{4396}{4467}Bobby zaraz zdmuchnie ?wieczki na torcie.
{4471}{4539}To twoje urodziny? Ile masz lat, 60?
{4547}{4599}Taki to ty masz iloraz inteligencji.
{4678}{4
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: friends, 02x1, 5, napisy, ns, 21, the, one, where, ross, and, rachel, you, know,
original filename: Friends_02x15_(NAPiSY-73499).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:- Dobra, nie podgl?daj...|- W porz?dku.
00:00:04:...nie podgl?daj, nie podgl?daj...
00:00:06:...nie podgl?daj!
00:00:07:W porz?dku, w porz?dku...
00:00:08:...ale jak otworz? oczy|to masz by? ubrany!
00:00:13:W porz?dku... otw?rz oczy!
00:00:20:Matko ?wi?ta wszystkiego co dobre i czyste.
00:00:23:Huh...
00:00:24:..."Dni naszego ?ycia" przyj??y mnie!
00:00:26:- Gratulacje!|- Wiem!
00:00:29:Teraz wreszcie mo?emy ogl?da?|"Green Acres" jak nale?y.
00:00:33:Wi?c, uh...
00:00:35:...kt?ry jest m?j?
00:00:36:Kt?ry chcesz, cz?owieku...
00:00:38:...kt?ry chcesz!
00:00:41:Nie ten.
00:00:47:Och tak.
00:00:49:Och tak, to jest to.
00:00:55:O?mielimy si??
00:00:57:O?mielimy.
00:
Subtitles for One Nite In Mongkok Napisy Ns Cd 1 2
keywords: friends, 03x1, 8, napisy, 31, the, one, with, hypnosis, tape,
original filename: Friends_03x18_(NAPiSY-50941).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{195}{231}Co ci? tak ?mieszy?
{235}{319}Nic. ?wicz? udawany ?miech.
{455}{523}Co ci? tak ?mieszy?
{595}{653}O nie!|Tu nie wolno pali?.
{657}{755}Chocia? pozw?l mi|doko?czy? tego.
{759}{831}Ale daj mi poci?gn??.
{1012}{1138}O mroczna bogini,|znowu ssi? tw?j dymi?cy cycuszek.
{1168}{1236}Zatrzymaj go sobie.
{1449}{1520}P?ki co, to najmniej zabawna gra.
{1524}{1595}Mam do?? twojego palenia,|wi?c przynios?am...
{1599}{1699}co? co ci pomo?e|rzuci? papierosy.
{1820}{1886}To niedobra ?atka.
{1961}{2001}To kaseta z hipnoz?.
{2005}{2127}Moja znajoma|po 2 tygodniach hipnozy rzuci?a.
{2170}{2205}Co? nie tak?
{2209}{2317}Nic. Hipnoza to zupe?na bz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3655}{3708}- Kto tam?|- Fantazja.
{3749}{3781}Cze??.
{3792}{3861}- My?la?am, ?e jedziesz do Star City.|- Dopiero wieczorem.
{3865}{3919}My?lisz, ?e z t? kamer? jeste? wielki.
{3923}{3954}Chod? tu.
{3958}{4019}Psujecie uj?cie tymi wygibasami.
{4023}{4068}Bobby, zobacz, kto przyszed?.
{4114}{4168}- Co s?ycha??|- W porz?dku.
{4173}{4215}- Ray jest z tob??|- Nie.
{4248}{4302}- To dobrze.|- To naprawd? dobrze.