Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for One Night Of Love
Subtitles for One Night Of Love
keywords: one, tree, hill, 2003, 2, 9, 7, fps, oth, 4x1, resolve, notv, vo, pictures, of, you, xor, 4x0, 4, cant, stop, this, thing, we, started, fqm, proper, all, these, things, that, i, done, 6, where, did, sleep, last, night, 5, love, but, chosen, darkness, lol, it, gets, the, worst, same, deep, water, as, 4x2, birth, and, death, day, some, give, away, yestv, call, madness, a, sudden, miss, everyone, ashes, od, dreams, let, die, good, news, for, people, who, bad, sad, songs, dirty, lovers, forgot, 8, nothing, left, to, say, goodbye, runaway, found, everything, in, its, right, place, by, prom, hater, high,
original filename: 40399-One_Tree_Hill_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,547 --> 00:00:01,707
Nathan, look out!
2
00:00:02,072 --> 00:00:02,829
Haley!
3
00:00:02,839 --> 00:00:06,102
There's no reason to expect that this
baby won't be perfectly healthy.
4
00:00:06,112 --> 00:00:07,831
I'm having money problems, dad.
5
00:00:07,841 --> 00:00:10,335
It's serious,
and I need your help.
6
00:00:10,345 --> 00:00:11,897
You're not an investment
I'm interested in.
7
00:00:11,927 --> 00:00:14,650
When I was unconscious,
I saw Keith.
8
00:00:14,660 --> 00:00:15,981
This is where I
was murdered, Luke.
9
00:00:16,011 --> 00:00:18,392
I still don't b
Subtitles for One Night Of Love
keywords: mcleod's, daughters, season, 1, 01x0, 2, ducks, the, pond, mcleod's, 01x1, 6, playing, to, win, mcleod's, 5, if, boot, fits, mcleod's, 7, girls, night, out, mcleod's, reality, bites, mcleod's, 3, true, love, and, consequences, mcleod's, haunted, mcleod's, 01x2, lover, come, back, mcleod's, 8, stir, crazy, mcleod's, deep, water, mcleod's, who's, a, big, girl, now, mcleod's, 4, dirty, pool, mcleod's, pride, joy, mcleod's, don't, mess, with, mcleod's, taking, reins, mcleod's, 9, into, woods, mcleod's, welcome, home, mcleod's, pandora's, box, mcleod's, more, than, one, way, mcleod's, italian, stallion, mcleod's, friends, like, these, mcleod's, who's, boss,
original filename: McLeod's.Daughters.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,385 --> 00:00:03,218
Wat voorafging:
2
00:00:06,305 --> 00:00:08,899
lk ben het, Tess.
3
00:00:09,585 --> 00:00:11,655
Wat een verrassing.
4
00:00:13,105 --> 00:00:16,222
Je lijkt sprekend op je moeder.
- Dat zal wel.
5
00:00:16,385 --> 00:00:20,173
Waar is ze eigenlijk?
- Ze is overleden.
6
00:00:20,825 --> 00:00:24,135
Jullie hebben ons verlaten.
Jij en Ruth.
7
00:00:24,305 --> 00:00:27,297
Papa en ik hebben hier twintig jaar
lang gewerkt...
8
00:00:27,425 --> 00:00:30,098
en jullie hebben nooit iets
van je laten horen.
9
00:00:42,505 --> 00:00:48,694
Claire vroeg
Subtitles for One Night Of Love
keywords: er, emergency, room, 1994, season, 1, sfm, english, djj, home, sapo, pt, 1x0, 6, into, that, good, night, 1x2, full, moon, saturday, 9, 5, hours, 8, another, perfect, 1x1, 3, happy, new, year, house, of, cards, everything, old, is, again, feb, '9, the, gift, 7, chicago, heat, make, two, hearts, long, day's, journey, men, plan, god, laughs, motherhood, going, sleepless, one, blizzard, confidential, love, among, ruins, loves, labor, lost, birthday, party, luck, draw,
original filename: ER - Emergency Room (1994) - Season 1 - DVDRip - SFM (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,217 --> 00:00:59,148
Doug?
2
00:00:59,384 --> 00:01:00,942
Come on! We're busy again.
3
00:01:01,152 --> 00:01:02,346
l'm on double shift.
4
00:01:02,553 --> 00:01:05,349
So am l, and you wanted
a long weekend. Now get up.
5
00:01:05,554 --> 00:01:07,544
l was having a terrific dream.
6
00:01:07,755 --> 00:01:10,313
l was beating my high-school
football coach.
7
00:01:10,523 --> 00:01:13,457
Carter! Med students
don't sleep at 4:00 p.m.
8
00:01:13,658 --> 00:01:15,181
Get up, Carter.
9
00:01:18,260 --> 00:01:20,659
Woman with a headache,
thinks it's a brain tumor.
Subtitles for One Night Of Love
keywords: one, tree, hill, season, 4, s04xe0, 3, lol, good, news, for, people, who, love, bad, s04xe1, 8, xor, the, runaway, found, 5, prom, night, at, hater, high, same, deep, water, as, you, 2, things, i, forgot, birth, proper, notv, nothing, left, to, say, but, goodbye, 7, yestv, all, these, that, i've, done, resolve, 9, ashes, of, dreams, let, die, i've, chosen, darkness, 6, fqm, where, did, sleep, last, can't, stop, this, we've, started, some, give, s04xe2, hr, dimension, and, death, day, hd, call, it, madness, songs, by, pictures, gets, worse, sad, dirty, lovers, everything, in, its, right, place, ctu, a, sudden, miss, everyone,
original filename: One.Tree.Hill.Season.4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,238 --> 00:00:03,063
Voorafgaand bij One Tree Hill:
2
00:00:03,072 --> 00:00:04,394
Nathan, nee!
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,098
Ik weet dat je mijn leven hebt gered,
4
00:00:06,108 --> 00:00:07,740
en ik ga een manier bedenken
om je te bedanken.
5
00:00:07,750 --> 00:00:10,083
Ik zwom in de auto
en ik werd opgesloten.
6
00:00:10,093 --> 00:00:12,341
Ik heb niemand gered.
Iemand heeft mij gered.
7
00:00:12,351 --> 00:00:13,748
Wie?
- Keith.
8
00:00:13,758 --> 00:00:16,843
Wat zei je?
- Keith is dood, Peyton
9
00:00:16,858 --> 00:00:18,672
De jongens in Tree Hill
zij
Subtitles for One Night Of Love
keywords: one, tree, hill, season, 4, s04xe0, 3, lol, good, news, for, people, who, love, bad, s04xe1, 8, xor, the, runaway, found, 5, prom, night, at, hater, high, same, deep, water, as, you, 2, things, i, forgot, birth, proper, notv, nothing, left, to, say, but, goodbye, 7, yestv, all, these, that, i've, done, resolve, 9, ashes, of, dreams, let, die, i've, chosen, darkness, 6, fqm, where, did, sleep, last, can't, stop, this, we've, started, some, give, s04xe2, hr, dimension, and, death, day, hd, call, it, madness, songs, by, pictures, gets, worse, sad, dirty, lovers, everything, in, its, right, place, ctu, a, sudden, miss, everyone,
original filename: One.Tree.Hill.Season.4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,238 --> 00:00:03,063
Voorafgaand bij One Tree Hill:
2
00:00:03,072 --> 00:00:04,394
Nathan, nee!
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,098
Ik weet dat je mijn leven hebt gered,
4
00:00:06,108 --> 00:00:07,740
en ik ga een manier bedenken
om je te bedanken.
5
00:00:07,750 --> 00:00:10,083
Ik zwom in de auto
en ik werd opgesloten.
6
00:00:10,093 --> 00:00:12,341
Ik heb niemand gered.
Iemand heeft mij gered.
7
00:00:12,351 --> 00:00:13,748
Wie?
- Keith.
8
00:00:13,758 --> 00:00:16,843
Wat zei je?
- Keith is dood, Peyton
9
00:00:16,858 --> 00:00:18,672
De jongens in Tree Hill
zij
Subtitles for One Night Of Love
keywords: er, emergency, room, 1994, season, 1, pt, djj, home, sapo, s01e1, 7, make, of, two, hearts, sfm, s01e17, s01e0, going, s01e04, 6, into, that, good, night, s01e06, s01e2, 5, motherhood, s01e25, 3, men, plan, god, laughs, s01e23, blizzard, s01e11, 9, sleepless, in, chicago, s01e19, feb, '9, s01e16, 8, the, birthday, party, s01e18, another, perfect, s01e08, luck, draw, s01e14, gift, s01e12, everything, old, is, new, again, s01e26, hours, s01e01, long, day's, journey, s01e15, love's, labor, lost, s01e20, house, cards, s01e22, full, moon, saturday, s01e21, happy, year, s01e13, confidential, s01e10, hit, and, run, s01e05, one, s01e03, heat, s01e07, love, among, ruins, s01e24, s01e09,
original filename: ER - Emergency Room (1994) - Season 1 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,788 --> 00:00:08,164
Anteriormente em "Servi?o de Urg?ncias"
2
00:00:08,165 --> 00:00:10,899
N?o quer pensar
em juntar-se ao quadro?
3
00:00:10,900 --> 00:00:12,100
Como chefe das urg?ncias?
4
00:00:12,101 --> 00:00:15,208
Agora, quero fazer as coisas
? minha maneira, para variar.
5
00:00:15,243 --> 00:00:18,602
Se n?o gosta de mim,
n?o tem de fingir.
6
00:00:19,003 --> 00:00:20,280
Susan.
7
00:00:20,581 --> 00:00:21,746
Obrigado.
8
00:00:21,747 --> 00:00:22,621
At? amanh?.
9
00:00:22,622 --> 00:00:23,808
Podes ajudar a minha m?e?
10
00:00:23,809 --> 00:00:27,242
Subtitles for One Night Of Love
keywords: er, season, 1, 01x1, the, gift, 01x2, 4, motherhood, 8, sleepless, in, chicago, full, moon, saturday, night, 5, feb, '9, 01x0, into, that, good, 6, make, of, two, hearts, house, cards, 3, luck, draw, men, plan, god, laughs, love's, labor, lost, happy, new, year, heat, hours, long, day's, journey, blizzard, 7, another, perfect, birthday, party, pilot, everything, old, is, again, confidential, love, among, ruins, going, home, one, hit, and, run,
original filename: ER.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,247 --> 00:00:08,236
Meneer de kerstman...
2
00:00:12,407 --> 00:00:16,764
Word 's wakker, meneer de kerstman.
3
00:00:17,327 --> 00:00:19,079
Alles goed?
4
00:00:24,047 --> 00:00:30,600
lk ben zeker weer in slaap gesukkeld.
Ik was wat duizelig. Slopend beroep.
5
00:00:30,767 --> 00:00:33,281
Ik onderzoek u wel even.
6
00:00:35,927 --> 00:00:39,476
O jee, al tien uur.
Ik moet naar de kindjes toe.
7
00:00:39,647 --> 00:00:41,763
We moeten u eerst onderzoeken.
8
00:00:41,927 --> 00:00:45,476
Alleen uw bloeddruk, ok??
Slikt u medicijnen?
9
00:00:45,647 --> 00:00:49,401
lk
Subtitles for One Night Of Love
keywords: er, emergency, room, 1994, season, 1, sfm, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 8, another, perfect, day, s01e08, 1x2, full, moon, saturday, night, dvd, english, 7, chicago, heat, s01e07, s01e1, blizzard, s01e11, 5, hit, and, run, s01e05, the, gift, s01e12, love, among, ruins, confidential, s01e10, 6, into, that, good, s01e06, everything, old, is, new, again, 3, one, s01e03, 1x1, birthday, party, long, day's, journey, going, s01e04, hours, s01e01, happy, year, luck, of, draw, men, plan, god, laughs, make, two, hearts, motherhood, 9, sleepless, s01e09, feb, '9, love's, labor, lost, house, cards,
original filename: ER - Emergency Room (1994) - Season 1 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,584 --> 00:00:37,212
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:00:38,288 --> 00:00:41,155
"OUTRO DIA PERFEITO"
3
00:00:44,728 --> 00:00:46,719
Abram caminho.
4
00:00:49,633 --> 00:00:51,601
Obrigado.
5
00:00:51,802 --> 00:00:53,565
Deus, que dia.
6
00:00:53,770 --> 00:00:55,260
PS.
7
00:00:55,472 --> 00:00:57,804
Sei que est?o atrasados,
mas n?o posso...
8
00:00:58,008 --> 00:01:01,341
Est? bem, estou indo.
Estou levando.
9
00:01:23,934 --> 00:01:25,265
Al?.
10
00:01:27,304 --> 00:01:30,865
N?o, n?o ? o PS.
? o Patrick.
11
00:01:32,109 --> 00:01:34,043
Voc? fala espanhol
Subtitles for One Night Of Love
keywords: er, season, 1, 01x1, the, gift, 01x2, 4, motherhood, 8, sleepless, in, chicago, full, moon, saturday, night, 5, feb, '9, 01x0, into, that, good, 6, make, of, two, hearts, house, cards, 3, luck, draw, men, plan, god, laughs, love's, labor, lost, happy, new, year, heat, hours, long, day's, journey, blizzard, 7, another, perfect, birthday, party, pilot, everything, old, is, again, confidential, love, among, ruins, going, home, one, hit, and, run,
original filename: ER.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,247 --> 00:00:08,236
Meneer de kerstman...
2
00:00:12,407 --> 00:00:16,764
Word 's wakker, meneer de kerstman.
3
00:00:17,327 --> 00:00:19,079
Alles goed?
4
00:00:24,047 --> 00:00:30,600
lk ben zeker weer in slaap gesukkeld.
Ik was wat duizelig. Slopend beroep.
5
00:00:30,767 --> 00:00:33,281
Ik onderzoek u wel even.
6
00:00:35,927 --> 00:00:39,476
O jee, al tien uur.
Ik moet naar de kindjes toe.
7
00:00:39,647 --> 00:00:41,763
We moeten u eerst onderzoeken.
8
00:00:41,927 --> 00:00:45,476
Alleen uw bloeddruk, ok??
Slikt u medicijnen?
9
00:00:45,647 --> 00:00:49,401
lk
Subtitles for One Night Of Love
keywords: entourage, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 31, i, wanna, be, sedated, 20, an, offer, refused, the, boys, are, back, sorry, ari, 10, 6, busey, and, beach, talk, show, sundance, kids, 30, 5, crash, burn, what, about, bob, date, night, 8, new, york, aquamom, my, maserati, does, 21, exodus, blue, balls, lagoon, release, love, you, too, abyss, one, day, in, valley, pilot, oh, mandy, chinatown, scene, bat, mitzvah, guys, doll, script, sherpa, neighbors, review, good, morning, saigon, strange, days, vegas, baby, threes, company, dominated, aquamansion,
original filename: 28613-Entourage_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,985 --> 00:01:10,445
I WANNA BE SEDATED
2
00:01:48,067 --> 00:01:50,634
Yo, heads up.
3
00:01:50,701 --> 00:01:52,501
- So?
- So what?
4
00:01:52,567 --> 00:01:54,667
- So how do I look?
- You look okay.
5
00:01:54,734 --> 00:01:56,734
Why are you
so dressed up?
6
00:01:56,801 --> 00:01:58,701
You guys are
kidding me, right?
7
00:01:58,767 --> 00:02:01,200
What is today?
8
00:02:01,266 --> 00:02:03,931
- What's today?
- What is today?
9
00:02:04,000 --> 00:02:07,232
- Is it your birthday?
- No, it's not my fucking birthday.
10
00:02:07,307 --> 00:02:09,062
I ca
Subtitles for One Night Of Love
keywords: one, night, in, paris, 2002, v, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 8375-One_Night_In_Paris_(2002)_(V)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,359 --> 00:01:05,879
Subtitle lyrics from Cristy Radulescu 2004
2
00:01:34,120 --> 00:01:52,799
"DREAM ON-GUITAR INTRO"
3
00:04:01,319 --> 00:04:14,159
"THE DEAD OF NIGHT"
4
00:04:27,720 --> 00:04:29,199
We're the horniest boys
5
00:04:29,879 --> 00:04:31,720
With the corniest ploys
6
00:04:32,360 --> 00:04:34,480
Who take the easiest girls
7
00:04:35,240 --> 00:04:37,360
To our sleaziest worlds
8
00:04:42,480 --> 00:04:44,360
With our lecherous plans
9
00:04:45,079 --> 00:04:46,759
In our treacherous hands
10
00:04:47,600 --> 00:04:49,240
You'd be wasting your time
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,689 --> 00:00:24,233
<i>De unde provine rostul
vieþii unei persoane ?</i>
2
00:00:24,233 --> 00:00:25,901
<i>De unde provine rostul
vieþii unei persoane ?</i>
3
00:00:28,779 --> 00:00:32,282
<i>Sã fie întâmplãtor,
un rol care trebuie jucat,</i>
4
00:00:32,658 --> 00:00:36,328
<i>sau chemarea destinului
pulseazã în fiecare din noi ?</i>
5
00:00:39,414 --> 00:00:42,000
<i>Mulþi s-au întrebat
despre mica mea Hadassah,</i>
6
00:00:42,084 --> 00:00:44,169
<i>de ce o simplã orfanã evreicã</i>
7
00:00:44,294 --> 00:00:48,632
<i>a fost aleasã pentru a se opune
exterminÃ
Subtitles for One Night Of Love
keywords: it, happened, one, night, 1934, internal, episode, english, motechnet, com, esd, ihon,
original filename: 5260-It.Happened.One.Night.1934.DVDRip.XViD.INTERNAL-EPiSODE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,390 --> 00:01:05,677
Hunger strike?
How long has this been going on?
2
00:01:06,370 --> 00:01:07,939
She hasn't had a thing yesterday or today.
3
00:01:07,811 --> 00:01:10,052
- Sending meals up to her regularly?
- Yes, sir.
4
00:01:10,146 --> 00:01:12,019
Why don't you jam it down her throat?
5
00:01:12,106 --> 00:01:13,897
It's not that simple, Mr. Andrews.
6
00:01:13,984 --> 00:01:18,380
I'll talk to her myself.
Have some food brought up to her.
7
00:01:18,195 --> 00:01:19,524
Yes, sir.
8
00:01:21,100 --> 00:01:23,362
I won't eat a thing
until you let me off this boat.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,553 --> 00:00:30,542
I'm Max.
Sunt Max
2
00:00:31,388 --> 00:00:34,084
I'm 35 and I have
Two children...
3
00:00:34,124 --> 00:00:36,684
And a very beautiful wife.
4
00:00:36,726 --> 00:00:38,751
I work in the commercial--
5
00:00:38,795 --> 00:00:41,263
Advertising industry.
I'm a commercial director.
6
00:00:42,132 --> 00:00:43,656
Fairly successful.
7
00:00:44,334 --> 00:00:46,268
What am I saying?
I'm really successful.
8
00:00:46,303 --> 00:00:48,271
My commercials win awards
in Europe.
9
00:00:49,339 --> 00:00:51,307
Well, enough about me.
10
00:00:51,341 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,008 --> 00:01:06,403
¿Huelga de hambre?
¿Cuándo ha comenzado todo esto?
2
00:01:06,488 --> 00:01:08,365
No ha comido nada ni ayer ni hoy.
3
00:01:08,368 --> 00:01:10,688
-¿Han seguido mandándole comida?
-SÃ, señor.
4
00:01:10,688 --> 00:01:12,565
¿Por qué no la obligan a comer?
5
00:01:12,568 --> 00:01:14,286
No es tan fácil, Sr. Andrews.
6
00:01:14,286 --> 00:01:18,197
Hablaré yo mismo con ella.
Llévenle algo de comida.
7
00:01:18,408 --> 00:01:19,682
SÃ, señor.
8
00:01:20,448 --> 00:01:23,362
No comeré nada
hasta que no me dejes desembarcar.
9
00:01:23
Subtitles for One Night Of Love
keywords: dark, night, of, the, soul, 2002, 1, cd, portuguese, pt, one,
original filename: Dark Night of the Soul - 2002 - 1CD - Portuguese - pt - 7bcc1fa111d4e8c91c0ff70aa7162df5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,887 --> 00:00:16,042
NUMA NOITE ESCURA
2
00:02:56,508 --> 00:02:57,479
Obrigado
3
00:03:00,086 --> 00:03:02,668
N?o, n?o, faz favor
4
00:03:04,357 --> 00:03:07,324
n?o o fa?a, n?o o fa?a
5
00:03:49,271 --> 00:03:51,569
Aqui fala o Capit?o Lewis a qualquer
unidade que me escute
6
00:03:51,721 --> 00:03:52,731
aqui o sargento Tod
7
00:03:53,044 --> 00:03:54,092
Tod, quem est? ao comando?
8
00:03:54,397 --> 00:03:56,411
o tenente Karl de homic?dios senhor,
mas n?o posso lhe passar
9
00:03:56,730 --> 00:03:57,307
onde est?o?
10
00:03:57,818 --> 00:04:01,501
est?o acima
Subtitles for One Night Of Love
keywords: 1062, one, night, at, mccool, s, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10628-One Night At Mccool S ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2205}{2280}Se pare ca o sa cam ploua.
{2439}{2487}Oh, imi pare rau...
{2489}{2518}E o greseala, credeam ca|sunteti altcineva.
{2522}{2581}Nu, asteapta, pustiule !|Pustiule !
{2583}{2642}Mi-am uitat replica.
{2643}{2668}Ceva de genul
{2670}{2708}"Ploaia e buna pentru fermieri."
{2710}{2751}"Du-te planteaza ceva,"|ceva de genul asta era.
{2753}{2781}Domnul Burmeister ?
{2784}{2836}Da, Burmeister.|Ia loc.
{2929}{2995}Am adus banii.
{2997}{3067}Vorbim mai tarziu.|- Oh ! Am inteles.
{3070}{3139}Ai de-a face cu un|profesionist aici.
{3141}{3169}Bingo.
{3169}{3224}Un barbat are nevoie|de o ocupatie.
{3225}{3297}Si pe deasupra,e inca prea
Subtitles for One Night Of Love
keywords: one, tree, hill, 1x0, 6, es, every, night, is, another, story,
original filename: one_tree_hill_1x06_es.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,771
Previamente en
One Tree Hill ...
2
00:00:01,872 --> 00:00:02,770
¿Qué quieres?
3
00:00:02,773 --> 00:00:03,779
¿Qué quieres tú?
4
00:00:03,874 --> 00:00:06,152
Quiero decir, además de mi novia
y mi lugar en el equipo.
5
00:00:06,187 --> 00:00:10,417
¿Quien hubiera dicho que el talento de Dan Scott
en el baloncesto lo heredarÃan sus dos hijos:
6
00:00:10,452 --> 00:00:12,166
Nathan Scott y Lucas?
7
00:00:12,037 --> 00:00:14,307
Ese articulo miente. Tú no eres
mi padre y nunca lo fuiste.
8
00:00:14,308 --> 00:00:19,230
Tienes razón. Es una ment
Subtitles for One Night Of Love
keywords: one, tree, hill, 1x1, 7, spirit, in, the, night, lol, bg,
original filename: one_tree_hill_1x17_-_spirit_in_the_night_-_lol_-(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,568 --> 00:01:09,653
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
Ãóêà ñ Ãêîò
2
00:01:10,487 --> 00:01:12,573
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
Ãåéòúà Ãêîò
3
00:01:16,326 --> 00:01:18,412
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
Ãåéòúà Ãîéúð
4
00:01:18,829 --> 00:01:20,914
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
Ãåéëè Ãæåéìñ
5
00:01:21,331 --> 00:01:23,417
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãà à Ãêîò
6
00:01:24,668 --> 00:01:26,753
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
Ãðóê Ãåéâèñ
7
00:01:27,588 --> 00:01:29,673
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃðåÃüîð Ãåëèÿò Ãúðúì
8
00:01:30,090 -->
Subtitles for One Night Of Love
keywords: one, tree, hill, s04e0, 5, i, love, you, but, i've, chosen, darkness, lol, s04e05,
original filename: One.Tree.Hill.S04E05.I.Love.You.But.I've.Chosen.Darkness.hdtv-lol.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,072 --> 00:00:01,837
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:01,847 --> 00:00:03,950
Recuerdo algo del accidente.
3
00:00:03,960 --> 00:00:06,085
- ?Qu? viste?
- Keith.
4
00:00:06,095 --> 00:00:08,178
Los chicos de Tree Hill son
tan aburridos.
5
00:00:08,188 --> 00:00:10,602
?No hay nadie de tu edad de quien
creas que puedes enamorarte?
6
00:00:10,612 --> 00:00:11,857
Tal vez.
7
00:00:12,236 --> 00:00:13,259
ASESINO
8
00:00:16,944 --> 00:00:19,392
Hola. Soy Derek.
9
00:00:19,402 --> 00:00:21,179
Supongo que soy tu hermano.
10
00:00:21,189 --> 00:00:22,389
Subtitles for One Night Of Love
keywords: friends, 06x0, 6, the, one, on, last, night, divx, jog, kr, smi,
original filename: Friends_-_06x06_-_The_One_On_The_Last_Night.DVDRip.DivX.AC3.JOG.kr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<TITLE>Friends Season6_episode06 - The One on the Last Night</TITLE>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P {margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt; margin-top:2pt;
text-align:center; font-size:12pt; font-family:Arial, sans-serif;
font-weight:normal; color:white;}
.KRCC {Name:Korean; lang:ko-KR; SAMIType:CC;}
.ENCC {Name:English; lang:en-US; SAMIType:CC;}
#STDPrn {Name:Standard Print;}
#LargePrn {Name:Large Print; font-size:20pt;}
#SmallPrn {Name:Small Print; font-size:10pt;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<!--
Friends Season6_episode06 - The One on the Last Night
Rip & Subtitle by????????????
Create Date : 04/18/2004
-->
<!-- Korean Subtitle -->
<
Subtitles for One Night Of Love
keywords: one, tree, hill, 2x0, 1, the, desperate, kingdom, of, love,
original filename: 28044.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,000
TEMP 2 EPISODIO 1:
EL DESESPERADO REINO DEL AMOR.
2
00:01:46,200 --> 00:01:47,800
Tú me mataste perra.
3
00:02:16,000 --> 00:02:16,400
Hola.
4
00:02:18,800 --> 00:02:19,900
Hola.
5
00:02:21,300 --> 00:02:26,800
Tuve el sueño más extraño.
Soñe que nos casabamos ayer.
6
00:02:27,500 --> 00:02:30,700
Eso es raro... Yo tuve el mismo sueño.
7
00:02:31,000 --> 00:02:31,600
No.
8
00:02:37,900 --> 00:02:41,000
Es genial. En realidad nos casamos.
9
00:02:41,000 --> 00:02:42,500
Nos casamos.
10
00:02:44,900 --> 00:02:46,100
Es muy salvaje, no?
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,132 --> 00:00:11,761
I'm moving out, so you're
in charge of paying the rent.
2
00:00:12,612 --> 00:00:14,091
-When's it due?
-On the first.
3
00:00:14,332 --> 00:00:15,685
And that's every month?
4
00:00:16,372 --> 00:00:18,488
No, just the months
you want to live here.
5
00:00:20,052 --> 00:00:21,929
Okay, here's the phone bill.
6
00:00:23,092 --> 00:00:24,571
Oh, my God!
7
00:00:25,772 --> 00:00:27,524
That's our phone number.
8
00:00:28,932 --> 00:00:32,004
I know I kind of sprung this
me-moving-out-on-you thing.
9
00:00:32,252 --> 00:00:35,642
-Why don't I cover y
Subtitles for One Night Of Love
keywords: it, happened, one, night, 1934, 1, cd, portuguese, pt, internal, episode,
original filename: It Happened One Night - 1934 - 1CD - Portuguese - pt - 64df18a9d8b2ce51ab0daceb3c3641b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,000 --> 00:01:05,294
Greve da fome?
H? quanto tempo isto dura?
2
00:01:05,677 --> 00:01:07,637
N?o comeu nada ontem nem hoje.
3
00:01:07,721 --> 00:01:09,973
- Continua a mandar-lhe as refei??es?
- Sim.
4
00:01:10,056 --> 00:01:11,933
E se lhe enfiar a comida pela boca?
5
00:01:12,017 --> 00:01:13,810
N?o ? t?o simples, Sr. Andrews.
6
00:01:13,893 --> 00:01:17,689
Vou falar com ela.
Mande-lhe alguma comida.
7
00:01:18,106 --> 00:01:19,441
Sim, senhor.
8
00:01:20,650 --> 00:01:23,278
N?o como at? que me deixes sair
deste barco.
9
00:01:23,361 --> 00:01:25,947
V? l?, El
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{360}{703}D O G O D I L O S E|J E D N E N O Ã I
{1813}{1907}Štrajk glaðu? Od kada to traje?
{1907}{1967}Ništa nije jela ni juèer ni danas.
{1967}{2032}- Da li joj redovno donosite obroke?|- Da, gospodine.
{2032}{2079}Zašto joj ne nagurate u usta?
{2079}{2126}Nije to tako jednostavno, g. Andrews.
{2126}{2282}Ja æu razgovarati s njom.|Odnesite joj malo hrane.
{2282}{2344}Da, gospodine.
{2345}{2437}Neæu jesti ništa dok me|ne pustite s ovog broda.
{2437}{2499}Hajde, Ellie. Znaš da æe biti po mome.
{2500}{2595}Ovog puta neæe!|Veæ sam se udala za njega.
{2595}{2688}Nikada neæeš živjeti s njim.
{2688}{2717}Vidjet æemo.
{271
Subtitles for One Night Of Love
keywords: one, tree, hill, 1x0, 6, en, every, night, is, another, story,
original filename: one_tree_hill_1x06_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,725 --> 00:01:58,838
Come on baby.
2
00:02:14,357 --> 00:02:15,478
We need some music.
3
00:02:17,376 --> 00:02:18,268
Peyton!
4
00:02:21,253 --> 00:02:22,145
Sorry...
5
00:02:23,122 --> 00:02:24,237
Where the hell are we?
6
00:02:24,949 --> 00:02:26,736
Miles from normal.
7
00:02:30,480 --> 00:02:32,123
What is she doing here?
8
00:02:33,535 --> 00:02:34,873
You invited her!
9
00:02:40,043 --> 00:02:40,955
Ow!
10
00:02:52,398 --> 00:02:53,443
- Bail!
- Bail!
11
00:03:02,980 --> 00:03:04,240
Nice. What's next?
12
00:03:04,330 --> 00:03:06,640
- Uh, you pic
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{}{}1
{}{}00:00:44,207 --> 00:00:47,119
{}{}N-43.
{}{}Ãetiri, tri.
{}{}
{}{}2
{}{}00:00:55,567 --> 00:00:58,843
{}{}Å TO MUÅ KARCl
{}{}ŽELE?
{}{}
{}{}3
{}{}00:01:07,487 --> 00:01:10,763
{}{}D-48.
{}{}D, èetrdeset i osam.
{}{}
{}{}4
{}{}00:01:32,167 --> 00:01:34,965
{}{}Ãini se da æe
{}{}padati kiša.
{}{}
{}{}5
{}{}00:01:40,647 --> 00:01:43,161
{}{}Oprostite. Pogriješio sam.
{}{}Mislio sam da ste...
{}{}
{}{}6
{}{}00:01:43,367 --> 00:01:45,323
{}{}Ne. Prièekajte...
{}{}
{}{}7
{}{}00:01:46,327 --> 00:01:49,000
{}{}Zaboravio sam
{}{}što sam trebao reæi.
{}{}
{}{}8
{}{}00:01:49,847 --> 00:01:53,726
{}{}Da je kiša dobra za seljake?
{}{}-G. Burmeiste
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
"One Year Of Love" (Deacon)
Just one year of love
Is better than a lifetime alone,
One sentimental moment in your arms
Is like a shooting star right through my heart,
It's always a rainy day without you,
I'm a prisoner of love inside you -
I'm falling apart all around you - yeah.
My heart cries out to your heart,
I'm lonely but you can save me,
My hand reaches out for your hand,
I'm cold but you light the fire in me,
My lips search for your lips,
I'm hungry for your touch,
There's so much left unspoken
And all I can do is surrender
To the moment just surrender
And no one ever told me that love would hurt so much,
Oooh yes it hurtsm
And pain is so close to pleasure,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,467 --> 00:00:25,937
<i>D O G O D I L O S E J E D N E N O Ã I</i>
2
00:00:38,866 --> 00:00:42,662
Režija:
3
00:01:03,000 --> 00:01:06,087
Štrajk glaðu? Od kada to traje?
4
00:01:06,088 --> 00:01:08,129
Ništa nije jela ni juèe ni danas.
5
00:01:08,130 --> 00:01:10,258
- Da li joj redovno donosite obroke?
- Da, gospodine.
6
00:01:10,259 --> 00:01:11,843
Zašto joj ne nagurate u usta?
7
00:01:11,844 --> 00:01:13,426
Nije to tako jednostavno, g. Endrjuz.
8
00:01:13,427 --> 00:01:18,600
Ja æu razgovarati sa njom.
Odnesite joj malo hrane.
9
00:01:18,601 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1057}{1098}...numer N-43.
{1357}{1403}O CZYM MARZ? FACECI
{2246}{2305}Wygl?da na to, ?e b?dzie pada?.
{2459}{2526}Oj, przepraszam najmocniej, pomyli?em pana z kim? innym.
{2526}{2591}Zaczekaj, zaczekaj...podejd? tutaj.
{2608}{2751}Zapomnia?em co mia?em odpowiedzie?, co? w stylu "deszcz jest dobry dla rolnik?w,|bo wtedy zbo?e szybciej ro?nie".
{2764}{2833}- Pan Burnmaister?|- Tak, to ja. Siadaj.
{2963}{3020}Aha, przynios?em pieni?dze.
{3032}{3069}P??niej.
{3088}{3153}Masz do czynienia z profesjonalist?.
{3178}{3275}M??czyzna musi mie? jakie? zaj?cie|poza uganianiem si? za cipkami.
{3574}{3640}Carl Harding, przepraszam za sp??nienie.|- To p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1057}{1098}...numer N-43.
{1357}{1403}O CZYM MARZ? FACECI
{2246}{2305}Wygl?da na to, ?e b?dzie pada?.
{2459}{2526}Oj, przepraszam najmocniej, pomyli?em pana z kim? innym.
{2526}{2591}Zaczekaj, zaczekaj...podejd? tutaj.
{2608}{2751}Zapomnia?em co mia?em odpowiedzie?, co? w stylu "deszcz jest dobry dla rolnik?w,|bo wtedy zbo?e szybciej ro?nie".
{2764}{2833}- Pan Burnmaister?|- Tak, to ja. Siadaj.
{2963}{3020}Aha, przynios?em pieni?dze.
{3032}{3069}P??niej.
{3088}{3153}Masz do czynienia z profesjonalist?.
{3178}{3275}M??czyzna musi mie? jakie? zaj?cie|poza uganianiem si? za cipkami.
{3574}{3640}Carl Harding, przepraszam za sp??nienie.|- To p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,621 --> 00:00:06,421
¡Bien!
2
00:00:08,455 --> 00:00:10,900
Escucha, como yo me mudo tu
tendrás que pagar el alquiler.
3
00:00:12,435 --> 00:00:13,608
¡De acuerdo! ¿Y cuando es eso colega?
4
00:00:13,608 --> 00:00:14,315
A primeros de mes.
5
00:00:14,316 --> 00:00:16,058
¿Y eso es todos los meses?
6
00:00:16,058 --> 00:00:18,784
No, sólo los meses en los que
quieras seguir viviendo aquÃ.
7
00:00:20,284 --> 00:00:22,771
Bien, aquà esta el recibo del teléfono
8
00:00:23,462 --> 00:00:25,330
¡Oh Dios mio!
9
00:00:26,099 --> 00:00:28,702
Ese es el número de nuest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:T?umaczone przez MKillah <mkillah@poczta.fm>
00:00:44:...numer N-43.
00:00:57:O CZYM MARZ? FACECI
00:01:34:-Wygl?da na to, ?e b?dzie pada?.
00:01:43:- Oj, przepraszam najmocniej, pomyli?em pana z kim? innym.
00:01:45:- Zaczekaj, zaczekaj...podejd? tutaj.
00:01:49:Zapomnia?em co mia?em odpowiedzie?, co? w stylu "deszcz jest dobry dla rolnik?w,|bo wtedy zbo?e szybciej ro?nie".
00:01:54:- Pan Burnmaister?|- Tak, to ja. Siadaj.
00:02:03:- Aha, przynios?em pieni?dze.
00:02:05:- P??niej.
00:02:09:- Masz do czynienia z profesjonalist?.
00:02:13:- M??czyzna musi mie? jakie? zaj?cie|poza uganianiem si? za cipkami.
00:02:29:- Carl Harding., przepraszam za sp??nienie.|- To pana god
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,208 --> 00:01:06,403
Hongerstaking ? Hoe lang duurt dit al ?
2
00:01:06,488 --> 00:01:08,365
Ze eet al sinds gisteren niets.
3
00:01:08,448 --> 00:01:10,598
- Stuurt u haar regelmatig eten ?
- Ja, meneer.
4
00:01:10,688 --> 00:01:12,485
Waarom dwingt u haar niet te eten ?
5
00:01:12,568 --> 00:01:14,286
Zo eenvoudig is het niet.
6
00:01:14,368 --> 00:01:18,202
Ik zal zelf wel met haar praten.
Laat wat eten naar haar kamer brengen.
7
00:01:18,408 --> 00:01:19,682
Ja, meneer.
8
00:01:20,848 --> 00:01:23,362
Ik eet niks voor je me van de boot laat.
9
00:01:23,448 --> 00:01:
Subtitles for One Night Of Love
keywords: it, happened, one, night, 1934, internal, episode,
original filename: It.Happened.One.Night.1934.iNTERNAL.DVDRip.XviD-EPiSODE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,391 --> 00:01:05,680
Hongerstaking? Hoe lang duurt dit al?
2
00:01:05,769 --> 00:01:07,726
Ze eet al sinds gisteren niets.
3
00:01:07,812 --> 00:01:10,054
- Stuurt u haar regelmatig eten?