Search Movie Subtitles results for one missed call 2008 by relevance:
- One.Missed.Call.2008.DVDRip.XviD-DiAMON D.srt
1 file(s), added on: 2008-09-27
Relevance
3 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,166 --> 00:00:25,770
FIT??????
????:?????? ???:??????
For my Piggy
??????????????
2
00:01:07,983 --> 00:01:11,991
???:????????
3
00:01:35,078 --> 00:01:36,670
?ÿ???
4
00:01:36,846 --> 00:01:38,336
?????
5
00:01:44,721 --> 00:01:47,554
?¬????.???¬????
6
00:01:47,724 --> 00:01:49,692
????û???????
7
00:01:50,360 --> 00:01:52,590
????,??????????????
8
00:01:52,762 --> 00:01:54,354
?????????????????
9
00:02:03,206 --> 00:02:06,437
????, ?????....??
10
00:02:06,609 --> 00:02:08,634
???ù?????
11
00:02:10,079 --> 00:02:13,879
??.??, ????????????'????????????'??
- One.Missed.Call.2008.DvDrip.Eng-aXXo.sr t
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,078 --> 00:01:36,746
Ga opzij.
2
00:01:36,846 --> 00:01:38,846
Deze kant op.
3
00:01:44,721 --> 00:01:47,554
Saint Luke's ziekenhuis.
Ik herhaal, Saint Luke's ziekenhuis.
4
00:01:47,724 --> 00:01:49,724
Heb je ergens pijn?
5
00:01:50,360 --> 00:01:52,590
Is je moeder hier?
6
00:01:52,762 --> 00:01:54,762
Weet je waar ze is?
7
00:02:03,206 --> 00:02:06,437
Echt, ik ben gewoon... Nee.
8
00:02:06,609 --> 00:02:08,634
Je hoeft niet langs te komen.
9
00:02:10,079 --> 00:02:13,879
Nee,
ik weet zeker dat ik iets heb gezien.
10
00:02:14,217 --> 00:02:16,947
Het zou een gra
- One.Missed.Call[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.a vi.srt
- One Missed Call (2008) Dvdrip Xvid Diamond.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,078 --> 00:01:36,670
U stranu!
2
00:01:36,846 --> 00:01:38,336
Ovuda!
3
00:01:44,721 --> 00:01:47,554
Bolnica Saint Luke.
Ponavljam, bolnica Saint Luke.
4
00:01:47,724 --> 00:01:49,692
Da li te nešto boli?
5
00:01:50,360 --> 00:01:52,590
Dušice, da li ti je mama ovdje?
6
00:01:52,762 --> 00:01:54,354
Znaš li gdje je?
7
00:02:03,206 --> 00:02:06,437
Zbilja, ja sam samo... Ne.
8
00:02:06,609 --> 00:02:08,634
Ne dolazi.
9
00:02:10,079 --> 00:02:13,879
Ne. Ne. Kunem se, to nisu
priviðenja.
10
00:02:14,217 --> 00:02:16,947
Hoæu reæi, možda je to samo
neèija ša
- One.Missed.Call.2008.720p.Bluray.x264-C hakra.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,317 --> 00:01:37,985
Ga opzij.
2
00:01:38,085 --> 00:01:40,085
Deze kant op.
3
00:01:45,960 --> 00:01:48,793
Saint Luke's ziekenhuis.
Ik herhaal, Saint Luke's ziekenhuis.
4
00:01:48,963 --> 00:01:50,963
Heb je ergens pijn?
5
00:01:51,598 --> 00:01:53,828
Is je moeder hier?
6
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Weet je waar ze is?
7
00:02:04,444 --> 00:02:07,675
Echt, ik ben gewoon... Nee.
8
00:02:07,847 --> 00:02:09,872
Je hoeft niet langs te komen.
9
00:02:11,317 --> 00:02:15,117
Nee,
ik weet zeker dat ik iets heb gezien.
10
00:02:15,455 --> 00:02:18,185
Het zou een gra
- One.Missed.Call.2008.720p.Bluray.x264-C hakra.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,317 --> 00:01:37,985
Ga opzij.
2
00:01:38,085 --> 00:01:40,085
Deze kant op.
3
00:01:45,960 --> 00:01:48,793
Saint Luke's ziekenhuis.
Ik herhaal, Saint Luke's ziekenhuis.
4
00:01:48,963 --> 00:01:50,963
Heb je ergens pijn?
5
00:01:51,598 --> 00:01:53,828
Is je moeder hier?
6
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Weet je waar ze is?
7
00:02:04,444 --> 00:02:07,675
Echt, ik ben gewoon... Nee.
8
00:02:07,847 --> 00:02:09,872
Je hoeft niet langs te komen.
9
00:02:11,317 --> 00:02:15,117
Nee,
ik weet zeker dat ik iets heb gezien.
10
00:02:15,455 --> 00:02:18,185
Het zou een gra
- One.Missed.Call.2008.DvDrip.Eng-aXXo.sr t
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,078 --> 00:01:36,746
Ga opzij.
2
00:01:36,846 --> 00:01:38,846
Deze kant op.
3
00:01:44,721 --> 00:01:47,554
Saint Luke's ziekenhuis.
Ik herhaal, Saint Luke's ziekenhuis.
4
00:01:47,724 --> 00:01:49,724
Heb je ergens pijn?
5
00:01:50,360 --> 00:01:52,590
Is je moeder hier?
6
00:01:52,762 --> 00:01:54,762
Weet je waar ze is?
7
00:02:03,206 --> 00:02:06,437
Echt, ik ben gewoon... Nee.
8
00:02:06,609 --> 00:02:08,634
Je hoeft niet langs te komen.
9
00:02:10,079 --> 00:02:13,879
Nee,
ik weet zeker dat ik iets heb gezien.
10
00:02:14,217 --> 00:02:16,947
Het zou een gra
- One.Missed.Call.2003.DVDRip.XviD-P oD.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,700 --> 00:00:15,900
Kadokawa Daiei
Nippon TV Dentsu S.D.P.
2
00:00:15,935 --> 00:00:19,900
Kadokawa-Daiei Studio
bemutatja
3
00:00:24,200 --> 00:00:26,465
Producer
KUROI Kazuo
4
00:00:26,500 --> 00:00:28,000
AKIMOTO Yasushi ?tlete alapj?n
5
00:00:28,035 --> 00:00:30,565
Forgat?k?nyv
TAIRA Minako
6
00:00:30,600 --> 00:00:34,580
Chakushin Ari - You've Got
A Call One Missed Call
7
00:00:35,500 --> 00:00:37,500
Tsutsumi Shinichi
YAMASHITA Hiroshi szerep?ben
8
00:00:37,535 --> 00:00:39,517
Fukiishi Kazue - KONISHI Natsumi
9
00:00:39,552 --> 00:00:41,375
Nagata Anna - O
- One.Missed.Call.720p.Bluray.x264-C hakra.srt
- one.missed.call.(3426947).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:49,000 --> 00:00:54,900
Traducerea ºi adaptarea:
corleone & veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
syncronizat by fcf
2
00:01:36,300 --> 00:01:37,900
La o parte!
3
00:01:38,100 --> 00:01:39,500
Pe aici!
4
00:01:45,900 --> 00:01:48,800
Spitalul Saint Luke.
Repet, spitalul Saint Luke.
5
00:01:48,900 --> 00:01:50,900
Te doare ceva?
6
00:01:51,600 --> 00:01:53,800
Scumpo, mama ta e aici?
7
00:01:54,000 --> 00:01:55,600
ªtii unde e?
8
00:02:04,400 --> 00:02:07,600
Sincer, sunt doar...
Nu.
9
00:02:07,800 --> 00:02:09,800
Nu veni încoace.
10
00:02:11,300 --> 00:02:15,100
Mã jur.
Nu am avut vedenii.
11
00:02:15,400 --> 00:02:18,200
Adicã,
- CHP@CHD_One Missed Call 2008 Blu-Ray.VC1-REMUX.1080P.DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.d3.cht.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:23,552 --> 00:04:24,542
¶ýªº¡I
2
00:05:02,362 --> 00:05:05,262
- ¨S¨Ã¡A¨S¨Ã
- ¦o¦b°l§Ã¡A¦o¨Ã¤F
3
00:05:05,432 --> 00:05:07,392
- ¦n¤F¡A¹L¨Ã¡A§ÃÂè«
- ¦o¨Ã¤F
4
00:05:17,102 --> 00:05:19,592
¤£¡I¤£¡I
5
00:05:26,952 --> 00:05:28,782
¨º¬O¤°»ò°ÂªF¦è¡H
6
00:05:30,652 --> 00:05:32,022
¦n¤F¡A§ÃÂè«¡I
7
00:05:36,562 --> 00:05:38,682
¸Ã¸Ã¨º¨Ãªù
8
00:06:14,532 --> 00:06:16,432
³Ã§J¡I
9
00:06:16,602 --> 00:06:18,192
³Ã§J¡I
10
00:06:41,992 --> 00:06:43,322
¤£¡I
11
00:08:28,162 --> 00:08:29
- CHP@CHD_One Missed Call 2008 Blu-Ray.VC1-REMUX.1080P.DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.d3.eng.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:23,552 --> 00:04:24,542
Shit!
2
00:05:02,362 --> 00:05:05,262
- it's okay, it's okay. - she's coming for me. she's coming.
3
00:05:05,432 --> 00:05:07,392
- okay, come on. let's go. - she's coming.
4
00:05:17,102 --> 00:05:19,592
No! no!
5
00:05:26,952 --> 00:05:28,782
What the hell is that?
6
00:05:30,652 --> 00:05:32,022
Come on, let's go!
7
00:05:36,562 --> 00:05:38,682
Try those doors right there.
8
00:06:14,532 --> 00:06:16,432
Jack!
9
00:06:16,602 --> 00:06:18,192
Jack!
10
00:06:41,992 --> 00:06:43,322
No!
11
00:08:28,162 --> 00:08:29,632
Beth!
12
00:10:3
- CHP@CHD_One Missed Call 2008 Blu-Ray.VC1-REMUX.1080P.DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.d3.chs.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:23,552 --> 00:04:24,542
ÃèµÃ£¡
2
00:05:02,362 --> 00:05:05,262
- ûÃã¬Ã»ÃÃ
- ÃýÃÃ÷Ãã¬ÃýôÃÃ
3
00:05:05,432 --> 00:05:07,392
- ºÃÃ㬹ýô£¬ÃÃÃÃÃÃ
- ÃýôÃÃ
4
00:05:17,102 --> 00:05:19,592
²»£¡²»£¡
5
00:05:26,952 --> 00:05:28,782
ÃÃÃÃòô¹Ã¶«Ã÷£¿
6
00:05:30,652 --> 00:05:32,022
ºÃÃã¬ÃÃÃÃÃã¡
7
00:05:36,562 --> 00:05:38,682
ÃÃÃÃÃÃéÃÃ
8
00:06:14,532 --> 00:06:16,432
½Ã¿Ã£¡
9
00:06:16,602 --> 00:06:18,192
½Ã¿Ã£¡
10
00:06:41,992 --> 00:06:43,322
²»£¡
- one.missed.call.(3426947).nfo
- One.Missed.Call.720p.Bluray.x264-C hakra.srt
1 file(s), added on: 2010-01-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,000 --> 00:00:54,900
Traducerea ºi adaptarea:
corleone & veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
syncronizat by fcf
2
00:01:36,300 --> 00:01:37,900
La o parte!
3
00:01:38,100 --> 00:01:39,500
Pe aici!
4
00:01:45,900 --> 00:01:48,800
Spitalul Saint Luke.
Repet, spitalul Saint Luke.
5
00:01:48,900 --> 00:01:50,900
Te doare ceva?
6
00:01:51,600 --> 00:01:53,800
Scumpo, mama ta e aici?
7
00:01:54,000 --> 00:01:55,600
ªtii unde e?
8
00:02:04,400 --> 00:02:07,600
Sincer, sunt doar...
Nu.
9
00:02:07,800 --> 00:02:09,800
Nu veni încoace.
10
00:02:11,300 --> 00:02:15,100
Mã ju
- CHP@CHD_One Missed Call 2008 Blu-Ray.VC1-REMUX.1080P.DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.d2.cht.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,512 --> 00:00:06,202
¤W±»¡±Ã¤W8:32¡A¬P´Ã¤Â
2
00:00:07,342 --> 00:00:09,942
Ãæ³¨â¤Ã
3
00:00:24,162 --> 00:00:26,392
§Ã¨£¨ìªºªF¦è³£¦b¨º¨à ¡A¬O¯uªº
4
00:00:26,562 --> 00:00:28,262
§Ã¨£¨ì¤F¡A¦ÃÂ¥Bµo¥äF¡K
5
00:00:30,832 --> 00:00:34,362
§Ã¨S¦³¡A¦n¶Ã¡H
6
00:00:39,712 --> 00:00:42,042
¦n§a¡A§A·Q§R°£¦W¦r¡A§A¦Ã¤v°Ã¤â§a
7
00:00:43,852 --> 00:00:46,912
Ã¥µÃ¡A§Ã¡K§ÃªÃ©w§A·|¨S¨Ãªº
8
00:00:47,952 --> 00:00:51,392
- §Ã¤]·Q§R
- §A·Q§R¡H°Ã¤â§a
9
00:00:54,962 --> 00
- CHP@CHD_One Missed Call 2008 Blu-Ray.VC1-REMUX.1080P.DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.d1.cht.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,500 --> 00:00:20,500
WWW.CHDTV.NET
-=¦r¹õ»s§@:¸JÃÃ=-
2
00:00:45,500 --> 00:00:50,000
-=TLF¦r¹õ²Ã=-
ýö¡Gdoomline
®Ã¹ï¡Gdoomline
3
00:01:07,202 --> 00:01:10,802
¤ù¦W¡G°Â¨Ã¹q
4
00:01:36,202 --> 00:01:37,802
Ãý¶}¡I
¡]«æ¶E¡^
5
00:01:37,972 --> 00:01:39,462
³oÃä¡I
6
00:01:45,852 --> 00:01:48,682
¸t¡P¿c§J´µÃå°|¡A¦A»¡¤@¹M¡A¸t¡P¿c§J´µÃå°|
7
00:01:48,852 --> 00:01:50,822
¨ü¶Ã¤F¶Ã¡H
8
00:01:51,492 --> 00:01:53,722
Ã_Ã_¡A§Aªº¶ý¶ý¦b¶Ã¡H
9
00:01:53,892 --> 00:01:55,482
§Aª¾¹D¦o¦bÂþ
- One Mised call_ 2008[ID].srt
- one.missed.call.(3412894).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:57,940 --> 00:00:59,931
Subtitle by:
2
00:01:00,876 --> 00:01:04,876
K / O / T / A / K / P / E / N / S / I / L
3
00:01:04,877 --> 00:01:08,877
K / O / T / A / K / P / E / N / S / I / L
4
00:01:08,878 --> 00:01:12,878
K / O / T / A / K / P / E / N / S / I / L
5
00:01:12,879 --> 00:01:16,879
K / O / T / A / K / P / E / N / S / I / L
6
00:01:16,879 --> 00:01:25,595
K / O / T / A / K / P / E / N / S / I / L
7
00:01:25,768 --> 00:01:27,167
8
00:01:27,336 --> 00:01:30,328
9
00:01:36,078 --> 00:01:37,670
Menjauh dari jalan!
10
00:01:37,846 --> 00:01:39,336
Disini!
11
00:01:40,382 --> 00:01:42,373
12
00:01:45,721 --> 00:01:48,554
RS. Sain
- CHP@CHD_One Missed Call 2008 Blu-Ray.VC1-REMUX.1080P.DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.d1.eng.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,202 --> 00:01:37,802
Get out of the way!
2
00:01:37,972 --> 00:01:39,462
This way!
3
00:01:45,852 --> 00:01:48,682
Saint luke's hospital. I repeat, Saint Luke's hospital.
4
00:01:48,852 --> 00:01:50,822
Does anything hurt?
5
00:01:51,492 --> 00:01:53,722
Sweetheart, is your mommy here?
6
00:01:53,892 --> 00:01:55,482
Do you know where she is?
7
00:02:04,332 --> 00:02:07,562
Really, I'm just... no.
8
00:02:07,732 --> 00:02:09,762
Don't come over.
9
00:02:11,202 --> 00:02:15,002
No. no, I swear I wasn't just seeing things.
10
00:02:15,342 --> 00:02:18,072
I mean, it co
- CHP@CHD_One Missed Call 2008 Blu-Ray.VC1-REMUX.1080P.DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.d2.eng.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,512 --> 00:00:06,202
It says 8:32 p.m. on friday.
2
00:00:07,342 --> 00:00:09,942
That's two days from now.
3
00:00:24,162 --> 00:00:26,392
Everything I'm seeing is there. it's real.
4
00:00:26,562 --> 00:00:28,262
I'm seeing it and it's happening...
5
00:00:30,832 --> 00:00:34,362
I do not. okay?
6
00:00:39,712 --> 00:00:42,042
Okay, you wanna delete it? do it yourself.
7
00:00:43,852 --> 00:00:46,912
Look, I'm... I'm sure you'll be fine.
8
00:00:47,952 --> 00:00:51,392
I wanna do mine. - you wanna do it too? go ahead.
9
00:00:54,962 --> 00:00:57,052
Go on, you can all d
- CHP@CHD_One Missed Call 2008 Blu-Ray.VC1-REMUX.1080P.DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.d1.chs.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,500 --> 00:00:20,500
WWW.CHDTV.NET
-=ÃÃûÃÃÃ÷:ÃëÃæ=-
2
00:00:45,500 --> 00:00:50,000
-=TLFÃÃûÃé=-
·ÂÃ룺doomline
ã¶Ã£ºdoomline
3
00:01:07,202 --> 00:01:10,802
ìÃû£º¹Ãôµç
4
00:01:36,202 --> 00:01:37,802
Ãÿª£¡
£¨¼±Ã
5
00:01:37,972 --> 00:01:39,462
Ãâ±Ã£¡
6
00:01:45,852 --> 00:01:48,682
Ã¥¡¤Ã¬¿Ãùýú£¬ÃÃõû±é£¬Ã¥¡¤Ã¬¿Ãùýú
7
00:01:48,852 --> 00:01:50,822
ÃÃÃÃÃÃÃð£¿
8
00:01:51,492 --> 00:01:53,722
±¦±¦£¬ÃãµÃÃèÃèÃÃÃð£¿
9
00:01:53,89
- CHP@CHD_One Missed Call 2008 Blu-Ray.VC1-REMUX.1080P.DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.d2.chs.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,512 --> 00:00:06,202
ÃÃ̵̾ÃÃÃÃ8:32£¬ÃÃÃÃÃÃ¥
2
00:00:07,342 --> 00:00:09,942
»¹ÃÃýÃì
3
00:00:24,162 --> 00:00:26,392
Ãüûµ½µÃ¶«Ã÷¶¼ÃÃÃöù£¬ÃÃÃæµÃ
4
00:00:26,562 --> 00:00:28,262
Ãüûµ½Ã㬶øÃ÷¢ÃúÃáÂ
5
00:00:30,832 --> 00:00:34,362
ÃÃûÃ㬺ÃÃð£¿
6
00:00:39,712 --> 00:00:42,042
ºÃ°Ã£¬ÃãÃëþ³ýÃûÃã¬ÃãÃüº¶¯ÃðÃ
7
00:00:43,852 --> 00:00:46,912
ÃýÃã¬ÃáÂÃÿö¨Ãã»áûÃõÃ
8
00:00:47,952 --> 00:00:51,392
- ÃÃòÃëþ
- ÃãÃëÃ
- One Mised call_ 2008[ID].srt
1 file(s), added on: 2009-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,940 --> 00:00:59,931
Subtitle by:
2
00:01:00,876 --> 00:01:04,876
K / O / T / A / K / P / E / N / S / I / L
3
00:01:04,877 --> 00:01:08,877
K / O / T / A / K / P / E / N / S / I / L
4
00:01:08,878 --> 00:01:12,878
K / O / T / A / K / P / E / N / S / I / L
5
00:01:12,879 --> 00:01:16,879
K / O / T / A / K / P / E / N / S / I / L
6
00:01:16,879 --> 00:01:25,595
K / O / T / A / K / P / E / N / S / I / L
7
00:01:25,768 --> 00:01:27,167
8
00:01:27,336 --> 00:01:30,328
9
00:01:36,078 --> 00:01:37,670
Menjauh dari jalan!
10
00:01:37,846 --> 00:01:39,336
Disini!
11
00:01:4
There are more subtitles available for One Missed Call 2008
Click here to view them