Search Movie Subtitles results for one hour photo by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,519 --> 00:01:30,112
Si giri a destra.
2
00:01:37,480 --> 00:01:41,109
Ecco fatto, ora segua la linea
arancione, grae'ie.
3
00:01:41,280 --> 00:01:43,635
coNTEA EvANs uNlT?
ANT l l NT l Ml DAl l ONE
4
00:02:00,760 --> 00:02:03,558
Abbiamo stampato il rullino
nella sua borsa
5
00:02:03,719 --> 00:02:05,836
Non mi sembrano belle fotografie.
6
00:02:06,000 --> 00:02:08,514
Ha lasciato la macchina fotografica
in albergo.
7
00:02:08,680 --> 00:02:11,911
- E abbiamo stampato il rullino.
- Posso vederle?
8
00:02:12,080 --> 00:02:16,676
Non era per farle una cortesia,
sono prove
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{2000}ÃðåîåñãáóÃá õðïôÃôëùÃ|by -zosi-
{2225}{2265}ÃõñÃóôå áñéóôåñÃ.
{2449}{2544}Ãåëåéþóáìå, êýñéå.|ÃêïëïõèÃóôå ôçà ðïñôïêáëà ãñáììÃ.
{2548}{2603}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{3031}{3101}ÃìöáÃÃóáìå ôï öéëì ðïõ âñÃêáìå|óôçà ôóÃÃôá óáò, ê. ÃÃñéò.
{3105}{3158}Ãåà åÃÃáé ùñáÃåò åéêüÃåò.
{3162}{3221}ÃöÃóáôå ìéá êÃìåñá|óôï îåÃïäï÷åÃï.
{3225}{3304}-ÃìöáÃÃóáìå êé åêåÃÃï ôï öéëì.|-Ãðïñþ Ãá ôé
- One Hour Photo - Eng - 23,976fps - 2002.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2198}{2256}Turn to your right.
{2428}{2459}That's it, sir.|You're done.
{2462}{2495}Please follow|the orange line.
{3018}{3056}We processed|the roll of film
{3059}{3102}we found in your bag,|Mr. Parrish.
{3104}{3150}They're not very|pretty pictures.
{3152}{3198}Also, you left|the camera in the hotel.
{3203}{3239}We processed|that roll as well.
{3243}{3301}Can I see them?
{3306}{3356}That's not a courtesy,|Mr. Parrish.
{3361}{3404}This is evidence.
{3407}{3450}Do you guys have|your own lab...
{3452}{3507}or do you have|to send it out?
{3567}{3589}We have a lab.
{3639}{3663}Your legal aide
{3665}{3737}should be here within|30 minutes or
- One.Hour.Photo.CD1.Kaayman.srt
- One.Hour.Photo.CD2.Kaayman.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,420
Bu imkansýz Bill.
2
00:00:06,620 --> 00:00:09,300
Hesabý ben yaptým.
Sipariþler de teyit ediyor.
3
00:00:09,460 --> 00:00:13,220
- Bu konuda bir þey bilmiyorum.
- Bence biliyorsun Sy.
4
00:00:14,860 --> 00:00:16,780
Bilmiyorum Bill.
5
00:00:18,700 --> 00:00:24,060
Bak Sy, bir ailem var.
Bu olay yüzünden iþimi kaybedemem.
6
00:00:28,660 --> 00:00:30,019
Seni çýkarýyorum.
7
00:00:30,659 --> 00:00:32,219
Hayýr.
8
00:00:40,659 --> 00:00:44,179
Bu farklar yeterli olur,
ama anormal davranýyorsun.
9
00:00:44,579 --> 00:00:47,939
90 dakikalý
- One.Hour.Photo.DcN-DVL.srt
- One.Hour.Photo.DcN-DVL.sub
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,873 --> 00:00:44,878
Ãversatt av: pliSSken
2
00:00:46,004 --> 00:00:50,968
www.divxsweden.net
- för fler svenska undertexter.
3
00:01:32,009 --> 00:01:34,386
Vänd dig åt höger.
4
00:01:41,602 --> 00:01:42,895
Då var vi färdiga, Sir.
5
00:01:43,020 --> 00:01:44,396
Följ den orangefärgade linjen.
6
00:02:06,210 --> 00:02:07,794
Vi har framkallat filmen...
7
00:02:07,920 --> 00:02:09,755
...vi hittade i din väska,
Mr Parrish.
8
00:02:09,880 --> 00:02:11,715
Det var inga fina bilder.
9
00:02:11,798 --> 00:02:13,800
Du glömde även en
kamera på hotellet.
10
- One.Hour.Photo.DcN-DVL.srt
- One.Hour.Photo.DcN-DVL.sub
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,873 --> 00:00:44,878
Ãversatt av: pliSSken
2
00:00:46,004 --> 00:00:50,968
www.divxsweden.net
- för fler svenska undertexter.
3
00:01:32,009 --> 00:01:34,386
Vänd dig åt höger.
4
00:01:41,602 --> 00:01:42,895
Då var vi färdiga, Sir.
5
00:01:43,020 --> 00:01:44,396
Följ den orangefärgade linjen.
6
00:02:06,210 --> 00:02:07,794
Vi har framkallat filmen...
7
00:02:07,920 --> 00:02:09,755
...vi hittade i din väska,
Mr Parrish.
8
00:02:09,880 --> 00:02:11,715
Det var inga fina bilder.
9
00:02:11,798 --> 00:02:13,800
Du glömde även en
kamera på hotellet.
10
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2198}{2256}Oto?te se vpravo.
{2428}{2459}P?esn? tak.|Jsme hotov?.
{2462}{2495}Pokra?ujte pros?m po|oran?ov? ???e.
{3018}{3056}Vyvolali jsme film,
{3059}{3102}kter? jsme na?li ve va?? ta?ce,|pane Parrishi.
{3104}{3150}Nejsou to moc hezk? obr?zky.
{3152}{3198}Tak? jste nechal fo??k|v hotelu.
{3203}{3239}Z n?j jsme tak? vyvolali|film.
{3243}{3301}Mohl bych je vid?t?
{3306}{3356}To asi nep?jde, pane Parrishi.
{3361}{3404}Jde o d?kazn? materi?l.
{3407}{3450}M?te tu vlastn? laborato?...
{3452}{3507}nebo je mus?te n?kam pos?lat?
{3567}{3589}M?me laborato?.
{3639}{3737}Va?e pr?vn? z?stupkyn? by tu|m?la b?t do p?l hodiny.
{3740}{3780}Douf?m, ?
- One Hour Photo (2002)_Eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,224 --> 00:01:34,624
Booking Clerk:
Turn to your right.
2
00:01:40,633 --> 00:01:41,725
[Clerk Keystroking]
3
00:01:41,834 --> 00:01:43,131
That's it, sir.
You're done.
4
00:01:43,235 --> 00:01:44,634
Please follow
the orange line.
5
00:02:00,853 --> 00:02:01,751
[Buzzer Sounds,
Door Opens]
6
00:02:04,857 --> 00:02:06,324
[Door Closes]
7
00:02:06,425 --> 00:02:08,017
We processed
the roll of film
8
00:02:08,127 --> 00:02:09,992
we found in your bag,
Mr. Parrish.
9
00:02:10,096 --> 00:02:11,927
They're not very
pretty pictures.
10
00:02:12,031 --> 00:02:13,999
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:28.51,0:01:30.11,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Si giri a destra.
Dialogue: Marked=0,0:01:37.48,0:01:41.10,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Ecco fatto, ora segua la lineaNarancione, grae'ie.
D
- One Hour Photo (2003).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1285}{1419}"BASKI"
{2220}{2258}Saða dönün.
{2443}{2534}Bu kadar bayým, bitti.|Lütfen turuncu çizgiyi izleyin.
{2541}{2594}EVANS ÃLÃESÃ|TEHDÃT YÃNETÃM BÃRÃMÃ
{3025}{3092}Ãantanýzda bulduðumuz|filmi tabettik.
{3100}{3150}Pek hoþ resimler deðil.
{3157}{3215}Makineyi otelde býrakmýþsýnýz.
{3220}{3296}-O filmi de tabettik.|-Görebilir miyim?
{3306}{3419}Bu bir jest deðil Bay Parrish,|bunlar delil.
{3426}{3519}Kendi karanlýk odanýz mý var,|dýþarýya mý yolluyorsunuz?
{3570}{3606}Odamýz var.
{3649}{3733}Avukatýn 30 dakika içinde burada olur.
{3740}{3840}Ãstemiyorsan o gelmeden benimle|konuþmak zorunda deðil
- One Hour Photo (2002) dvd rip - Argenteam.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,176 --> 00:01:34,595
Gire a su derecha.
2
00:01:41,810 --> 00:01:43,103
Eso es. Listo.
3
00:01:43,187 --> 00:01:44,980
Por favor siga la
lÃnea naranja.
4
00:02:06,376 --> 00:02:07,961
Revelamos el
rollo de cinta...
5
00:02:08,086 --> 00:02:09,963
...que encontramos en
su bolso, Señor Parrish.
6
00:02:10,047 --> 00:02:11,882
No son fotos muy bonitas.
7
00:02:12,007 --> 00:02:13,967
Además, dejó la
cámara en el hotel.
8
00:02:14,051 --> 00:02:15,636
También revelamos ese rollo...
9
00:02:15,761 --> 00:02:18,263
¿Puedo verlas?
10
00:02:18,347 --> 00:02:20,516
- One Hour Photo ( Hebrew - עברית )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{300}{600}:úøâåà æä äâéò îäà úø|[www.LH.2Y.NET]
{2198}{2255}.ôðä éîéðä áñãø
{2428}{2459}æäå æä, à ãåï. ñéîðå
{2462}{2495}.ðà ìò÷åá à çø ä÷å äëúåÃ
{3018}{3056}ôúçðå à ú äñøè
{3058}{3103}.ùîöà ðå áúé÷ ùìê, îø ôà øøéù
{3106}{3150}.äà ìà ëì ëê îåöìçåú
{3152}{3199}.à úä äùà øú à ú äîöìîä áîìåï
{3202}{3240}ôéúçðå âà à ú äñøè ääåÃ
{3242}{3302}?äà à à ðé éëåì ìøà åú à åúÃ
{3305}{3357}æä ìà ðéîåñéà òëùéå, îø ôà øøéù
{3360}{3403}.à ìä òãåéåú
{3406}{3449}éù ìëÃ
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2199}{2257}Oto?te se doprava.
{2430}{2461}A je to, pane.|Hotovo.
{2463}{2497}Pros?m jd?te podle oran?ov? ??ry.
{3019}{3057}Vyvolali jsme film,
{3060}{3105}kter? jsme na?li ve va??|ta?ce, pane Parrishi.
{3107}{3151}Nejsou to moc p?kn? obr?zky.
{3154}{3201}Taky fotoapar?t jste si zapomn?l|v hotelu.
{3203}{3241}Ten film jsme taky vyvolali.
{3244}{3304}M??u je vid?t?
{3306}{3358}Tohle nen? zdvo?ilost, pane Parrishi.
{3362}{3406}Tohle je d?kaz.
{3408}{3450}M?te, vy ho?i, svoji vlastn?|laborato?...
{3454}{3508}nebo fotografie mus?te n?kam|pos?lat k vyvol?n??
{3569}{3590}M?me svoji laborato?.
{3642}{3664}V?? advok?t
{3666}{3739}by tu m?l b?t
- One.Hour.Photo.XViD.HEB-DcN.SUB
1 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{600}:úøâåà æä äâéò îäà úø|[www.LH.2Y.NET]
{2198}{2255}.ôðä éîéðä áñãø
{2428}{2459}æäå æä, à ãåï. ñéîðå
{2462}{2495}.ðà ìò÷åá à çø ä÷å äëúåÃ
{3018}{3056}ôúçðå à ú äñøè
{3058}{3103}.ùîöà ðå áúé÷ ùìê, îø ôà øøéù
{3106}{3150}.äà ìà ëì ëê îåöìçåú
{3152}{3199}.à úä äùà øú à ú äîöìîä áîìåï
{3202}{3240}ôéúçðå âà à ú äñøè ääåÃ
{3242}{3302}?äà à à ðé éëåì ìøà åú à åúÃ
{3305}{3357}æä ìà ðéîåñéà òëùéå, îø ôà øøéù
{3360}{3403}.à ìä òãåéåú
{3406}{3449}éù ìëà äî
- One Hour Photo - Fin - 23,976fps - 2002 - (733.100.032) - (dvl).srt
- One Hour Photo - Fin - 23,976fps - 2002.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentajat: Makka, Czar, Ardentti,|Cocks Mulder, Hubaa ja haggy2dope
{611}{671}Oikoluku: Juuseri
{2199}{225
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,217 --> 00:01:33,877
Oto?te se napravo.
2
00:01:41,560 --> 00:01:45,510
To je v?echno, pane,
hotovo. B??te po oran?ov?.
3
00:01:45,689 --> 00:01:47,978
OKRSEK EVANS
ODD?LEN? VYHRO?OV?N?
4
00:02:05,834 --> 00:02:08,752
Vyvolali jsme film z va?? ta?ky.
5
00:02:08,921 --> 00:02:11,127
Nejsou to moc hezk? fotky.
6
00:02:11,298 --> 00:02:13,754
Tak? jste nechal
fo??k v hotelu.
7
00:02:13,926 --> 00:02:17,211
-Z n?ho jsme film tak? vyvolali.
-Mohu je vid?t?
8
00:02:17,554 --> 00:02:22,430
To nen? pozornost,
pane Parrishi, to je d?kaz.
9
00:02:22,601 --> 00:02:26,599
M?te v
- One Hour Photo (23.976fps) 2002 - (733.100.032) - (dvl).srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,217 --> 00:01:33,961
Kääntykää oikealle.
2
00:01:41,560 --> 00:01:45,510
Se oli siinä.
Seuratkaa oranssia viivaa.
3
00:02:05,834 --> 00:02:11,125
Kehitimme laukussasi olleen filmin.
Kuvat eivät ole kaunista katsottavaa.
4
00:02:11,298 --> 00:02:15,426
Kehitimme myös
hotelliin jättämäsi kameran filmin.
5
00:02:15,594 --> 00:02:22,427
-Saanko nähdä kuvat?
-Ne ovat todistusaineistoa.
6
00:02:22,601 --> 00:02:26,136
Kehitättekö kuvat täällä vai muualla?
7
00:02:28,398 --> 00:02:31,649
Meillä on oma valokuvalaboratorio.
8
00:02:31,818 --> 00:02:35,484
Oikeusav
- One Hour Photo (23.976fps) 2002.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{450}{461}www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{468}{500}www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{501}{610}Suomentajat: Makka, Czar, Ardentti,|Cocks Mulder, Hubaa ja
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1900}{2210}{C:$FF0000}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{2214}{2254}Okrenite se desno.
{2438}{2533}To je sve, gospodine. Slijedite|naranèastu crtu, molim vas.
{2537}{2592}ODJEL ZA PRIJETNJE|OKRUGA EVANS
{3020}{3090}Razvili smo film koji smo|našli u vašoj torbi.
{3094}{3147}Slike baš nisu lijepe.
{3151}{3210}Osim toga, ostavili ste|fotoaparat u hotelu.
{3214}{3293}- Razvili smo i taj film.|- Mogu li vidjeti slike?
{3301}{3418}G. Parrish, to je dokazni materijal.
{3422}{3518}Imate li vlastiti laboratorij|ili ih šaljete van?
{3564}{3601}Imamo laboratorij.
{3643}{3731}Vaša odvjetnica æe doæi|za kakvih pola sata.
{3
- One Hour Photo ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1300}{1400}FOTOGRAFIE LA MINUT
{1500}{1600}Traducerea ºi adaptarea|Patronu
{2199}{2256}Ãntoarce-te la dreapta.
{2429}{2460}Asta este, domnule. Eºte gata.
{2463}{2496}Te rog urmeazã linia portocalie.
{3019}{3057}Am developat filmul ...
{3059}{3104}pe care l-am gãsit în geanta dv,|dle Parrish.
{3107}{3150}Nu sunt niºte fotografii foarte frumoase.
{3153}{3200}De asemenea aþi uitat aparatul la hotel.
{3203}{3241}Am developat ºi acel film.
{3243}{3303}Pot sã le vãd ?
{3306}{3358}Asta nu este o favoare, dle Parrish.
{3361}{3404}Este o dovadã.
{3407}{3450}Aveþi laboratoarele voastre ...
{3453}{3507}sau trebuie sã le trimiteÃ
There are more subtitles available for One Hour Photo
Click here to view them