Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for One From The Heart
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,568 --> 00:00:04,765
[Roulette Ball Rolling]
2
00:00:16,116 --> 00:00:19,779
[Roulette Ball
Drops In Slot, Clinks]
3
00:00:19,886 --> 00:00:22,980
#I wish I had a dollar for #
4
00:00:24,224 --> 00:00:27,125
#Each time I took a chance #
5
00:00:28,728 --> 00:00:32,357
# On all those two-bit Romeos #
6
00:00:33,433 --> 00:00:37,369
# Who counterfeit romance #
7
00:00:39,205 --> 00:00:44,438
#Somehow always thinking of #
8
00:00:44,544 --> 00:00:47,911
# The last time I fell down #
9
00:00:50,016 --> 00:00:55,113
#Knowing that you'll fall in love #
10
00:00:56,656 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,235 --> 00:00:23,068
Ojalá tuviera un dólar
2
00:00:24,475 --> 00:00:26,830
por cada vez
que me haya arriesgado
3
00:00:28,675 --> 00:00:32,509
con uno de esos Romeos
de poca monta
4
00:00:33,275 --> 00:00:36,745
que falsifican el amor.
5
00:00:38,875 --> 00:00:42,550
Siempre estoy pensando
6
00:00:43,755 --> 00:00:46,792
en cómo caà la última vez.
7
00:00:49,035 --> 00:00:53,745
Sabiendo que te vas a enamorar,
8
00:00:55,435 --> 00:01:00,225
en cada sitio
9
00:01:00,995 --> 00:01:05,785
que estés.
10
00:01:06,715 --> 00:01:13,746
CORAZONADA
11
00:01:39,3
Subtitles for One From The Heart
keywords: one, from, the, heart, 1982, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, fragment,
original filename: One from the Heart (1982) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,568 --> 00:00:04,765
[Roulette Ball Rolling]
2
00:00:16,116 --> 00:00:19,779
[Roulette Ball
Drops In Slot, Clinks]
3
00:00:19,886 --> 00:00:22,980
#I wish I had a dollar for #
4
00:00:24,224 --> 00:00:27,125
#Each time I took a chance #
5
00:00:28,728 --> 00:00:32,357
# On all those two-bit Romeos #
6
00:00:33,433 --> 00:00:37,369
# Who counterfeit romance #
7
00:00:39,205 --> 00:00:44,438
#Somehow always thinking of #
8
00:00:44,544 --> 00:00:47,911
# The last time I fell down #
9
00:00:50,016 --> 00:00:55,113
#Knowing that you'll fall in love #
10
00:00:56,656 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{39}{119}[Roulette Ball Rolling]
{403}{493}[Roulette Ball|Drops In Slot, Clinks]
{497}{575}#I wish I had a dollar for #
{606}{678}#Each time I took a chance #
{718}{809}# On all those two-bit Romeos #
{836}{934}# Who counterfeit romance #
{980}{1110}#Somehow always thinking of #
{1114}{1198}# The last time I fell down #
{1250}{1378}#Knowing that you'll fall in love #
{1416}{1548}# Once upon #
{1552}{1606}#A #
{1633}{1702}# Town ##
{2028}{2102}[Wind Whistling]
{2225}{2301}##[Jazz. Distant]
{2562}{2647}#Down through the ages #
{2651}{2719}#All of the sages #
{2723}{2855}#Said don't spend
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 464x336 23.976fps 699.1 MB
{37}{114}[Roulette Ball Rolling]
{386}{473}[Roulette Ball|Drops In Slot, Clinks]
{477}{551}#I wish I had a dollar for #
{581}{650}#Each time I took a chance #
{689}{776}# On all those two-bit Romeos #
{802}{896}# Who counterfeit romance #
{940}{1065}#Somehow always thinking of #
{1068}{1149}# The last time I fell down #
{1199}{1322}#Knowing that you'll fall in love #
{1358}{1485}# Once upon #
{1488}{1540}#A #
{1566}{1632}# Town ##
{1945}{2016}[Wind Whistling]
{2134}{2207}##[Jazz. Distant]
{2457}{2539}#Down through the ages #
{2542}{2608}#All of the sages #
{2611}{2738}#Said don't spe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,835 --> 00:00:04,063
Puedes cantar.
2
00:00:10,315 --> 00:00:12,670
-Bailas divinamente.
-Lo sé.
3
00:00:37,035 --> 00:00:37,945
Mierda.
4
00:00:39,995 --> 00:00:41,587
Leila, Leila.
5
00:00:42,595 --> 00:00:44,950
No vendrá.
Sé que no vendrá.
6
00:00:50,475 --> 00:00:51,874
¿Te gusta mi pelo?
7
00:00:52,635 --> 00:00:54,034
No fue idea mÃa.
8
00:00:54,235 --> 00:00:57,386
Ya sabes. El tipo dijo:
"Esto es lo que se lleva ahora".
9
00:00:57,675 --> 00:00:58,790
Está de moda.
10
00:01:00,435 --> 00:01:03,108
Pobre Pinocho,
ven a tocar.
11
00:01:03,475 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,053 --> 00:04:02,427
Ãåæèñüîð: ÃðåÃñèñ ÃîïîëÃ
2
00:06:15,000 --> 00:06:16,877
Ãà êâî Ã¥ òîâà ?
3
00:06:17,000 --> 00:06:19,719
- Ãóïåð Ã¥, ÃðåéÃè.
4
00:06:32,240 --> 00:06:35,391
- Ãìà ëè Ãÿêîé â êúùè? ÃðåéÃè?
5
00:07:21,120 --> 00:07:23,156
Ãñóñå! Ãäðà ñêà ìå!
6
00:07:23,280 --> 00:07:24,349
Ãëî.
7
00:07:25,040 --> 00:07:26,439
Ãëî, êîé Ã¥?
8
00:07:29,560 --> 00:07:30,959
Ãî äÿâîëèòå, çà äðúæ ìà ëêî.
9
00:07:36,400 --> 00:07:38,550
- Ãóäÿ ñå êîé ëè áåøå òÃ
Subtitles for One From The Heart
keywords: one, from, the, heart, 1982, dual, morrissey2, 1, cd, spa, forzados,
original filename: 26107.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,275 --> 00:00:23,108
<i>Ojalá tuviera un dólar</i>
2
00:00:24,515 --> 00:00:26,870
<i>por cada vez</i>
<i>que me haya arriesgado</i>
3
00:00:28,715 --> 00:00:32,549
<i>con uno de esos Romeos</i>
<i>de poca monta</i>
4
00:00:33,315 --> 00:00:36,785
<i>que falsifican el amor.</i>
5
00:00:38,915 --> 00:00:42,590
<i>Siempre estoy pensando</i>
6
00:00:43,795 --> 00:00:46,832
<i>en cómo caà la última vez.</i>
7
00:00:49,075 --> 00:00:53,785
<i>Sabiendo que te vas a enamorar,</i>
8
00:00:55,475 --> 00:01:00,265
<i>en cada sitio</i>
9
00:01:01,035 --> 00:01:05,825
<i>que e
Subtitles for One From The Heart
keywords: quantum, leap, 1989, season, 5, saints, english, djj, home, sapo, pt, s05e2, the, between, states, s05e20, s05e1, 3, liberation, s05e13, s05e0, 8, one, little, heart, trilogy, part, s05e08, a, tale, of, two, sweeties, s05e12, 4, dr, ruth, s05e14, promised, land, s05e11, nowhere, to, run, s05e04, blood, moon, s05e15, 7, deliver, us, from, evil, s05e07, leaping, shrew, s05e03, killin, time, s05e05, beast, within, s05e19, lee, harvey, oswald, s05e01, revenge, leaper, s05e17, 6, return, s05e16, for, your, love, s05e09, last, door, s05e10, memphis, melody, s05e21, goodbye, norma, jean, s05e18, star, light, bright, s05e06, mirror, image, s05e22,
original filename: Quantum Leap (1989) - Season 5 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,167 --> 00:00:05,160
<i>[Woman]</i>
<i>Theorizing that one could time travel</i>
<i>within his own lifetime,</i>
2
00:00:05,238 --> 00:00:08,401
<i>Dr. Sam Beckett stepped</i>
<i>into the Quantum Leap accelerator...</i>
3
00:00:08,475 --> 00:00:09,999
<i>and vanished.</i>
4
00:00:14,881 --> 00:00:19,284
<i>He awoke to find himself</i>
<i>trapped in the past,</i>
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,786
<i>facing mirror images</i>
<i>that were not his own...</i>
6
00:00:21,855 --> 00:00:26,019
<i>and driven by an unknown force</i>
<i>to change history for the better.</i>
7
00:00:27,260
Subtitles for One From The Heart
keywords: quantum, leap, 1989, season, 5, saints, english, djj, home, sapo, pt, s05e2, the, between, states, s05e20, s05e1, 3, liberation, s05e13, s05e0, 8, one, little, heart, trilogy, part, s05e08, a, tale, of, two, sweeties, s05e12, 4, dr, ruth, s05e14, promised, land, s05e11, nowhere, to, run, s05e04, blood, moon, s05e15, 7, deliver, us, from, evil, s05e07, leaping, shrew, s05e03, killin, time, s05e05, beast, within, s05e19, lee, harvey, oswald, s05e01, revenge, leaper, s05e17, 6, return, s05e16, for, your, love, s05e09, last, door, s05e10, memphis, melody, s05e21, goodbye, norma, jean, s05e18, star, light, bright, s05e06, mirror, image, s05e22,
original filename: Quantum Leap (1989) - Season 5 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,167 --> 00:00:05,160
<i>[Woman]</i>
<i>Theorizing that one could time travel</i>
<i>within his own lifetime,</i>
2
00:00:05,238 --> 00:00:08,401
<i>Dr. Sam Beckett stepped</i>
<i>into the Quantum Leap accelerator...</i>
3
00:00:08,475 --> 00:00:09,999
<i>and vanished.</i>
4
00:00:14,881 --> 00:00:19,284
<i>He awoke to find himself</i>
<i>trapped in the past,</i>
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,786
<i>facing mirror images</i>
<i>that were not his own...</i>
6
00:00:21,855 --> 00:00:26,019
<i>and driven by an unknown force</i>
<i>to change history for the better.</i>
7
00:00:27,260
Subtitles for One From The Heart
keywords: desperate, housewives, 2004, season, 2, fov, english, djj, home, sapo, pt, 2x0, 3, youll, never, get, away, from, repack, 2x2, 1, i, know, things, my, heart, belongs, to, daddy, 5, they, asked, why, believe, in, you, remember, 2x1, theres, something, about, a, war, one, more, kiss, 8, everybody, says, dont, silly, people, it, wasnt, meant, happen, 9, look, at, could, drive, person, crazy, coming, the, sun, wont, set, thank, so, much, 7, leave, color, and, light, were, gonna, be, all, right, no, is, alone, next, 6, wish, forget,
original filename: Desperate Housewives (2004) - Season 2 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{71}{113}Previously on "desperate housewives,"
{114}{141}as one affair ends...
{142}{180}we don't have to sneak around anymore.
{181}{222}We can have a real relationship.
{223}{259}Another begins. Edie!
{260}{311}I had asked her if she'd like to live together,
{312}{329}and she said yes.
{330}{349}And yet another...
{350}{389}this is rex's mother phyllis.
{390}{414}Claims. This is joe flannery.
{415}{492}Are you aware that my daughter-in-law has a boyfriend?
{493}{520}Is exposed.
{521}{590}It's not going to break your heart to leave those sad,little faces behind?
{591}{664}And while some people c
Subtitles for One From The Heart
keywords: one, tree, hill, season, 3, s03xe2, topaz, everyday, is, a, sunday, evening, s03xe0, from, the, edge, of, deep, green, sea, s03xe1, wind, that, blew, my, heart, away, i've, got, dreams, to, remember, 8, worst, since, yesterday, brave, new, world, first, brand, planet, over, hills, far, 6, with, tired, eyes, minds, souls, we, slept, 9, i, someone, in, fall, out, boy, was, this, stupid, song, written, about, me, 5, multitude, casualties, return, future, 4, tomorrow's, parties, 7, champagne, for, real, friends, pain, sham, when, it, isn't, like, should, be, locked, hearts, hand, grenades, just, watch, fireworks, how, resurrection, really, feels, an, attempt, tip, scales, show, must, go, who, will, survive, what, left, them, you, arsonis,
original filename: One.Tree.Hill.Season.3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,272 --> 00:00:02,732
Wat voorafging:
2
00:00:02,817 --> 00:00:05,607
Ik heb een hartaandoening.
Als ik speel, kan ik doodgaan.
3
00:00:05,698 --> 00:00:08,026
Wees blij
dat ik hem alleen maar heb weggestuurd.
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,162
Pap, dat was Pete van Fall Out Boy.
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,958
Trouw opnieuw met me
met onze vrienden en familie erbij.
6
00:00:13,047 --> 00:00:14,757
Wanneer vergeet je Jabba de Slet...
7
00:00:14,843 --> 00:00:16,173
en zijn we weer vrienden?
8
00:00:16,263 --> 00:00:17,544
Wat doe je Rachel aan, Brooke?
9
00:00:17,640 --> 00
Subtitles for One From The Heart
keywords: desperate, housewives, 2004, season, 2, fov, pt, djj, home, sapo, s02e0, 7, color, and, light, repack, s02e07, you, could, dive, a, person, crazy, s02e02, my, heart, belongs, to, daddy, s02e04, s02e1, coming, s02e10, 5, they, asked, why, i, believe, in, s02e05, silly, people, s02e14, one, more, kiss, s02e11, s02e2, no, is, alone, way, s02e22, thank, so, much, s02e15, leave, s02e17, 3, you'll, never, get, away, from, s02e03, theres, something, about, war, s02e13, 8, everybody, says, dont, s02e18, 6, wish, forget, s02e06, know, things, s02e21, the, sun, won't, set, s02e08, 9, thats, good, bad, s02e09, remember, s02e23, were, gonna, be, all, right, s02e12, look, at, s02e19, it, wasnt, meant, happen, s02e20, there, other, s02e16, next, s02e01,
original filename: Desperate Housewives (2004) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,794 --> 00:00:04,755
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
<i>Anteriormente em: Donas de Casa Desesperadas</i>
2
00:00:04,755 --> 00:00:05,881
Hoje est?s a brilhar,
sabias disso?
3
00:00:05,923 --> 00:00:07,299
<i>A Gabrielle ficou gr?vida...</i>
4
00:00:07,341 --> 00:00:08,634
Abandonaste-me.
5
00:00:08,675 --> 00:00:11,595
Pois.
Mas olha o quanto eu fui longe.
6
00:00:11,637 --> 00:00:12,638
Estou no princ?pio da rua.
7
00:00:12,679 --> 00:00:13,847
<i>Os problemas chegaram...</i>
8
00:00:13,889 --> 00:00:16,183
Estar com o George f?-la
sentir um pouco culpada.
9
0
Subtitles for One From The Heart
keywords: desperate, housewives, 2004, season, 2, fov, english, djj, home, sapo, pt, 2x0, 3, youll, never, get, away, from, repack, 2x2, 1, i, know, things, my, heart, belongs, to, daddy, 5, they, asked, why, believe, in, you, 2x1, 6, there, is, no, other, remember, theres, something, about, a, war, one, more, kiss, 8, everybody, says, dont, silly, people, it, wasnt, meant, happen, 9, look, at, could, drive, person, crazy, coming, the, sun, wont, set, thank, so, much, 7, leave, color, and, light, were, gonna, be, all, right, alone, next, wish, forget,
original filename: Desperate Housewives (2004) - Season 2 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{71}{113}Previously on "desperate housewives,"
{114}{141}as one affair ends...
{142}{180}we don't have to sneak around anymore.
{181}{222}We can have a real relationship.
{223}{259}Another begins. Edie!
{260}{311}I had asked her if she'd like to live together,
{312}{329}and she said yes.
{330}{349}And yet another...
{350}{389}this is rex's mother phyllis.
{390}{414}Claims. This is joe flannery.
{415}{492}Are you aware that my daughter-in-law has a boyfriend?
{493}{520}Is exposed.
{521}{590}It's not going to break your heart to leave those sad,little faces behind?
{591}{664}And while some people c
Subtitles for One From The Heart
keywords: desperate, housewives, 2004, season, 2, fov, english, djj, home, sapo, pt, 2x0, 3, youll, never, get, away, from, repack, 2x2, 1, i, know, things, my, heart, belongs, to, daddy, 5, they, asked, why, believe, in, you, 2x1, 6, there, is, no, other, remember, theres, something, about, a, war, one, more, kiss, 8, everybody, says, dont, silly, people, it, wasnt, meant, happen, 9, look, at, could, drive, person, crazy, coming, the, sun, wont, set, thank, so, much, 7, leave, color, and, light, were, gonna, be, all, right, alone, next, wish, forget,
original filename: Desperate Housewives (2004) - Season 2 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{71}{113}Previously on "desperate housewives,"
{114}{141}as one affair ends...
{142}{180}we don't have to sneak around anymore.
{181}{222}We can have a real relationship.
{223}{259}Another begins. Edie!
{260}{311}I had asked her if she'd like to live together,
{312}{329}and she said yes.
{330}{349}And yet another...
{350}{389}this is rex's mother phyllis.
{390}{414}Claims. This is joe flannery.
{415}{492}Are you aware that my daughter-in-law has a boyfriend?
{493}{520}Is exposed.
{521}{590}It's not going to break your heart to leave those sad,little faces behind?
{591}{664}And while some people c
Subtitles for One From The Heart
keywords: desperate, housewives, season, 2, s2e0, you, could, drive, a, person, crazy, s2e02, 1, next, s2e01, s2e1, 6, there, is, no, other, way, s2e16, s2e2, 3, remember, s2e23, were, gonna, be, all, right, s2e12, one, more, kiss, s2e11, it, wasnt, meant, to, happen, s2e20, alone, s2e22, 7, color, and, light, s2e07, i, know, things, s2e21, 4, my, heart, belongs, daddy, s2e04, 9, dont, look, at, me, s2e19, leave, s2e17, silly, people, s2e14, wish, forget, s2e06, 5, they, asked, why, believe, in, s2e05, thank, so, much, s2e15, theres, something, about, war, s2e13, coming, home, s2e10, youll, never, away, from, s2e03, 8, the, sun, wont, set, s2e08, everybody, says, s2e18, thats, good, bad, s2e09,
original filename: Desperate.Housewives.Season.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,724 --> 00:00:02,488
Eerder in 'Desperate Housewives'...
2
00:00:02,588 --> 00:00:05,269
Waarom laat je ze in godsnaam
vingerverven voor het ontbijt?
3
00:00:05,369 --> 00:00:08,352
Ik moet het nu opruimen, dus ik beslis.
4
00:00:08,453 --> 00:00:10,699
Sommige gezinnen draaiden de rollen om.
5
00:00:10,800 --> 00:00:11,929
Laten we het nog eens proberen.
6
00:00:12,029 --> 00:00:13,521
Heropflakkerende liefdes...
7
00:00:13,621 --> 00:00:15,012
Wil je me terug?
- Ja
8
00:00:15,113 --> 00:00:16,896
Werd gedoofd
9
00:00:16,997 --> 00:00:18,619
Het moet iets zijn wat je e
Subtitles for One From The Heart
keywords: one, tree, hill, s03e13, the, wind, that, blew, my, heart, away,
original filename: 02c1bf21d5ff722a73484fabd1e73b59.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,008 --> 00:00:01,962
Nathan...
2
00:00:02,543 --> 00:00:04,808
did you pay Chris to help me with my music?
3
00:00:04,893 --> 00:00:07,054
If you are gonna help me with Haley's record,
4
00:00:07,129 --> 00:00:09,350
you could maybe move into the house with me.
5
00:00:09,438 --> 00:00:11,217
You're even prettier than I remembered.
6
00:00:11,400 --> 00:00:13,607
Keith Scott? Put your hands behind your head.
7
00:00:13,689 --> 00:00:16,183
You're under arrest for the
attempted murder of Dan Scott.
8
00:00:16,276 --> 00:00:17,766
The arrest was a favor.
9
00:00:17,850 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{123}{166}Sorry I'm late.|Did I miss anything?
{172}{266}Joey stuffing fifteen Oreos|in his mouth.
{272}{294}Fifteen?
{300}{383}Your personal best!
{463}{497}Where were you?
{503}{523}On a date.
{529}{593}I met this girl on a train|going to a museum upstate.
{599}{671}- Which museum?|- How'd you meet her?
{677}{738}No. Answer his.
{744}{796}We were at the back of the train.
{802}{882}I sat near the door|so she'd have to pass by me...
{888}{983}...if she wanted to switch cars.|She was totally at my mercy.
{989}{1071}Were you so late because|you were burying this woman?
{1077}{1133}I'm late because|she lives in Poughkeepsie.
{1139}{1220}S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:04:Tennessee Williams napisa??
00:01:08:When so many are lonely?
00:01:10:as seem to be lonely, it would be inexcusably selfish?
00:01:14:to be lonely alone.
00:01:32:- Nie mam nawet szczoteczki do z?b?w!|- My?l?, ?e je maj? w Nowym Jorku.
00:01:37:Nie wierz?, ?e to robi?.
00:01:40:Ju? zrobi?a? m??atko.
00:01:47:Nie mog?.
00:01:54:Przepraszam.
00:01:56:Tak, domy?li?em si?.
00:02:04:Nie jeste? gotowa.
00:02:40:Przepraszam Karen.
00:02:42:- Powinnam by?a powiedzie? Ci o Keithcie, ja...|- Powinna? ju? i??.
00:03:02:Haley?
00:03:08:Wow! Haley si? nie obija?a.
00:03:11:- Jeste? Nathan tak?|- Tak, tak czy? czy ja Ci? znam?
00:03:15:Powiniene?; jestem Twoj? szwagierk?.
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,200 --> 00:00:36,120
La chica con un sólo corazón.
2
00:00:44,160 --> 00:00:46,120
Aquà dentro.
3
00:01:05,040 --> 00:01:06,680
¿Qué te parece?
4
00:01:13,760 --> 00:01:16,240
Estuve redecorando.
5
00:01:30,240 --> 00:01:31,520
- No te creo.
- Asà es.
6
00:01:31,680 --> 00:01:33,240
- ¿Cómo pudo?
- Pues lo hizo.
7
00:01:33,240 --> 00:01:36,000
Ese es un problema en serio,
Steve. De los más grandes.
8
00:01:36,160 --> 00:01:38,280
- Es el problema número 1.
- ¿El número 1?
9
00:01:38,440 --> 00:01:40,200
Este es como un
problema superior.
10
00:01:40,4
Subtitles for One From The Heart
keywords: john, from, cincinnati, 10, 1, 2007, s1e0, his, visit, day, one, notv, s1e01,
original filename: John.from.Cincinnati(101)(2007).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,500 --> 00:02:38,000
El final está cerca.
2
00:02:38,900 --> 00:02:40,300
Amén, hermano.
3
00:02:42,700 --> 00:02:44,600
Actos ilegales como este...
4
00:02:45,800 --> 00:02:47,500
...son sólo otro dÃa en la playa.
5
00:02:55,100 --> 00:02:57,000
¿Conoces a Mitch Yost?
6
00:02:57,500 --> 00:02:59,600
Mitch Yost deberÃa volver al juego.
7
00:03:01,200 --> 00:03:02,900
Es una pareja divertida, ¿verdad Mitch?
8
00:03:03,200 --> 00:03:05,600
DeberÃas regresar al juego, Mitch Yost.
9
00:03:06,500 --> 00:03:08,100
DeberÃas meterte en tus asuntos.
10
00:03:09,100 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,362 --> 00:00:02,142
Previamente en
One Tree Hill...
2
00:00:02,388 --> 00:00:05,005
Tengo una solución para que te vayas, pero
deberas hacerlo mañana por la mañana.
3
00:00:05,306 --> 00:00:06,843
- Hey.
- ¿Qué pasa?
4
00:00:06,935 --> 00:00:09,417
Ya sabes que me
importas, ¿verdad Anna?
5
00:00:10,928 --> 00:00:12,203
Pero hay
alguien más.
6
00:00:13,812 --> 00:00:15,296
¿Esto es lo
que querias?
7
00:00:20,559 --> 00:00:21,389
Jake.
8
00:00:22,194 --> 00:00:23,249
Te menti.
9
00:00:25,301 --> 00:00:26,443
Si me acoste con Keith.
10
00:00:26,847 --> 00:
Subtitles for One From The Heart
keywords: tales, from, the, crypt, 4, 1, none, but, lonely, heart,
original filename: Tales From The Crypt 4-01 - None But The Lonely Heart.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
??1
00:01:02,552 --> 00:01:04,554
[SHRIEK]
2
00:01:15,565 --> 00:01:18,568
AH HA HA HA HA HA!
3
00:01:58,141 --> 00:02:01,478
NONE BUT THE LONELY HEART.
4
00:02:51,528 --> 00:02:53,630
IS MADAM
READY FOR DINNER?
5
00:02:58,635 --> 00:03:00,203
.
HOPE YOU' RE HUNGRY
6
00:03:03,707 --> 00:03:05,208
HERE YOU GO.
7
00:0
Subtitles for One From The Heart
keywords: one, tree, hill, 21, 2003, s02e1, the, heart, brings, you, back, medieval, s02e11,
original filename: One.Tree.Hill(211)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,629
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:03,703 --> 00:00:06,934
Sé la manera para que te vayas,
pero debes hacerlo por la mañana.
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,406
- Oye.
- ¿Qué sucede?
4
00:00:08,475 --> 00:00:10,841
Sabes bien cuánto me importas, Anna...
5
00:00:12,445 --> 00:00:13,912
...pero hay alguien más.
6
00:00:15,448 --> 00:00:17,211
¿Esto es lo que estás buscando?
7
00:00:22,088 --> 00:00:23,177
Jake.
8
00:00:23,857 --> 00:00:24,983
Te mentÃ.
9
00:00:26,893 --> 00:00:28,155
Dormà con Keith.
10
00:00:28,428 --> 00:00:2
Subtitles for One From The Heart
keywords: coupling, s, 3, vf, 3x0, 4, remember, this, unconditional, sex, 03x0, 1, split, 7, perhaps, 5, the, freckle, key, and, couple, who, werent, 6, girl, with, one, heart, 2, faithless,
original filename: Coupling.S3.VF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,366 --> 00:00:37,666
-Bon Dieu!
3h00 du matin
2
00:00:39,042 --> 00:00:41,419
-Prends un verre
3
00:00:46,146 --> 00:00:50,115
un verre, un bout de papier, c'est tout...
4
00:00:54,353 --> 00:00:57,400
SOUVIENS-TOI DE çA
5
00:01:00,388 --> 00:01:03,551
-Tu prends un verre, un bout de papier
6
00:01:03,952 --> 00:01:04,952
-Patrick
7
00:01:05,053 --> 00:01:07,704
-Tu mets le verre par-dessus l'araignée
8
00:01:07,805 --> 00:01:08,705
-Je sais
9
00:01:10,605 --> 00:01:14,605
-Tu glisses le papier sous le verre:
l'araignée est piégée
10
00:01:16,124 --> 00:01:19,1
Subtitles for One From The Heart
keywords: 7, babylon, 5, 3x1, 2, sic, transit, vir, english, 8, walkabout, interludes, and, examinations, 4, ship, of, tears, 6, war, without, end, part, one, 3x2, the, rock, cried, no, hiding, place, 3, a, late, delivery, from, avalon, two, ceremonies, light, dark, 9, grey, is, missing,
original filename: 4063-sub__7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,481 --> 00:00:23,982
Good morning.
2
00:00:24,983 --> 00:00:27,819
Let's take a look at the manifests,
see who's coming in today.
3
00:00:31,490 --> 00:00:36,620
Couple of Drazi ships, Minbari
personal transport, even a few Vree.
4
00:00:36,787 --> 00:00:39,831
It's still not quite where
we used to be, but it's a start.
5
00:00:39,998 --> 00:00:44,628
All right, put me online with the first ship,
and let's get this show on the road.
6
00:00:47,631 --> 00:00:49,007
What?
7
00:00:51,009 --> 00:00:52,469
Is there a problem?
8
00:01:09,862 --> 00:01:11,822
God, I hate dreams l
Subtitles for One From The Heart
keywords: 11, the, eye, 2, defiant, one, 3, hot, zone, 4, sanctuary, 5, before, i, sleep, 6, brotherhood, 7, letter, from, pegasus, 8, gift, 9, siege, part, 12,
original filename: 60730.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,633
<b>Ãà Ãåå â "ÃâåçäÃûõ Ãðà òà õ: Ãòëà Ãòèñ"...</b>
2
00:00:02,675 --> 00:00:03,883
Ãåóæåëè øòîðì?
3
00:00:03,925 --> 00:00:05,842
Ãòî ïðîñòèðà åòñÿ ïî âñåìó ãîðèçîÃòó.
4
00:00:05,883 --> 00:00:07,841
Ãà äîëæåà îõâà òèòü 20% ïëà Ãåòû.
5
00:00:07,883 --> 00:00:09,841
Ãñëè âû õîòèòå, ÷òîáû âñå âûæèëè,
ÃóæÃî óéòè Ãà äðóãèå ïëà Ãåòû.
6
00:00:09,925 --> 00:00:12,883
à òå÷åÃèå ñëåäóþùåãî ÷à ñà ÃÃ
Ãòëà Ãòèñå
Subtitles for One From The Heart
keywords: the, a, team, season, 1, bez, ep, 2, 01x1, 4, nice, place, to, visit, 01x0, 8, out, of, towners, one, more, time, 3, children, jamestown, 5, small, and, deadly, war, pros, cons, beast, from, belly, boeing, west, coast, turnaround, 9, holiday, in, hills, 6, black, at, bad, rock, till, death, do, us, part, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, mexican, slayride,
original filename: The a team season 1 bez ep 2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:[Man]|Ten years ago, a crack commando unit|was sent to prison by a military court...
00:00:04:for a crime they didn"t commit.
00:00:06:These men promptly escaped|from a maximum-security stockade|to the Los Angeles underground.
00:00:10:Today, still wanted by the government,|they survive as soldiers of fortune.
00:00:14:If you have a problem, if no one else|can help, and if you can find them...
00:00:19:maybe you can hire... the A-Team.
00:01:37:[Murdock] l"m telling you, Hannibal,|at that last gas station there was a guy|writing down our licence plate number.
00:01:42:[Hannibal] Murdock, relax.|You"re gettin" fidgety.
00:01:49:[Man] This is Unit 24.Just spotted|suspects' van
Subtitles for One From The Heart
keywords: justice, league, unlimited, 2001, season, 3, pt, br, djj, home, sapo, s03e05, this, little, piggy, s03e12, the, once, and, future, thing, part, one, s03e10, dark, heart, s03e11, wake, dead, s03e08, return, s03e02, for, man, who, has, everything, s03e09, ultimatum, s03e06, fearful, symmetry, s03e07, greatest, story, never, told, s03e03, kid, stuff, s03e01, initiation, s03e13, two, s03e04, hawk, dove,
original filename: Justice League Unlimited (2001) - Season 3 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,200
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,201 --> 00:00:02,401
MUSEU DE HIST?RIA NATURAL
2
00:00:05,845 --> 00:00:09,645
Seja paciente, princesa.
A intergang atua de formas misteriosas.
3
00:00:09,806 --> 00:00:10,646
Me conta uma coisa...
4
00:00:11,008 --> 00:00:13,808
Que uso eles pode fazer
da pedra Rosetta?
5
00:00:13,810 --> 00:00:16,610
N?s descobriremos logo...
Enquanto isso..
6
00:00:16,611 --> 00:00:18,211
J? sei.
Paci?ncia.
7
00:00:28,583 --> 00:00:30,303
Nunca quis estar l? embaixo?
8
00:00:30,464 --> 00:00:32,104
Eu estou l?
Subtitles for One From The Heart
keywords: the, sopranos, season, 3, ned, 03x1, army, of, one, 03x0, 8, is, risen, mr, ruggerios, neighborhood, pine, barrens, 2, amour, fou, fortunate, 7, second, opinion, 9, telltale, moozadell, 6, university, 5, another, toothpick, to, save, us, all, from, satans, power, proshai, livushka, 4, employee, month,
original filename: The.Sopranos.Season.3.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,453 --> 00:01:45,125
Ik moet plassen.
2
00:01:45,293 --> 00:01:49,411
De conci?rge vertrekt om acht uur.
Nog tien minuten.
3
00:02:00,133 --> 00:02:01,885
Nu moet ik ook.
4
00:02:17,693 --> 00:02:19,126
Hebbes.
5
00:02:32,813 --> 00:02:36,328
Dit is de gozer waar ik 't over had.
Hij zoekt onderdak.
6
00:02:36,493 --> 00:02:40,805
Hij kan aan een Glock 9 komen.
- Welkom in het Boonton Hotel.
7
00:02:41,813 --> 00:02:45,089
Ik ben Leena. Hoe heet jij ?
8
00:02:45,253 --> 00:02:49,963
Dat kan ik beter niet zeggen.
- Meneer X dus.
9
00:02:53,333 --> 00:02:57,611
Hier ben
Subtitles for One From The Heart
keywords: sopranos, the, 1999, season, 3, pt, djj, home, sapo, 3x0, 4, employee, of, month, 6, university, 5, another, toothpick, 2, proshai, livushka, 3x1, pine, barrens, fortunate, 8, is, risen, amour, fou, to, save, us, all, from, satan's, power, 7, second, opinion, telltale, moozadell, army, one, mr, ruggerio's, neighborhood,
original filename: Sopranos, The (1999) - Season 3 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,500 --> 00:01:37,000
Fam?lia Soprano
2
00:01:37,001 --> 00:01:40,001
Empregado do M?s
3
00:01:41,936 --> 00:01:43,479
Ton, atendes a??
4
00:01:48,359 --> 00:01:50,486
-Est??
-Tony, sou eu.
5
00:01:51,905 --> 00:01:53,031
N?o desligues.
6
00:01:55,074 --> 00:01:57,702
Por que est?s a ligar?
Sabes quem podia atender?
7
00:01:57,911 --> 00:02:02,415
Por favor... Es t?o convencido.
Achas mesmo que quero ligar-te?
8
00:02:02,624 --> 00:02:04,167
Acho que est?s a beber.
9
00:02:04,459 --> 00:02:06,336
At? aqui cheira a Vanilla Stoli.
10
00:02:06,503 --> 00:02:08,421
En
Subtitles for One From The Heart
keywords: ateamseason, 1, english, the, a, team, 1x1, one, more, time, 1x0, 9, holiday, in, hills, 2, mexican, slayride, 4, nice, place, to, visit, 6, black, at, bad, rock, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, 3, children, of, jamestown, 5, small, and, deadly, war, beast, from, belly, boeing, psych, 10, dimension, vo, my, super, ex, girlfriend, west, coast, turnaround, till, death, do, us, part, 8, out, towners, pros, cons,
original filename: ATeamSeason1-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,054 --> 00:00:04,632
[Man]
Ten years ago, a crack commando unit
was sent to prison by a military court...
2
00:00:04,719 --> 00:00:06,590
for a crime they didn"t commit.
3
00:00:06,677 --> 00:00:10,964
These men promptly escaped
from a maximum-security stockade
to the Los Angeles underground.
4
00:00:11,050 --> 00:00:15,421
Today, still wanted by the government,
they survive as soldiers of fortune.
5
00:00:15,506 --> 00:00:19,119
If you have a problem, if no one else
can help, and if you can find them...
6
00:00:19,213 --> 00:00:21,878
maybe you can hire... the A-Team.
7
00:02
Subtitles for One From The Heart
keywords: stargate, atlantis, sezonul, 1, 1x1, the, storm, 8, gift, 4, sanctuary, 1x0, 2, rising, 7, poisoning, well, defiant, one, thirty, eight, minutes, 9, home, 6, brotherhood, eye, 3, hide, and, seek, childhoods, end, letters, from, pegasus, hot, zone, 5, before, i, sleep, suspicion, underground, siege, 1x2,
original filename: Stargate-Atlantis-[Sezonul-1].zip