Search Movie Subtitles results for on the doll by relevance:
127 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
3 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,690 --> 00:00:14,360
Let's go grab them up! The Dragonballs!
2
00:00:14,360 --> 00:00:18,040
One of the most thrilling
secrets in the world.
3
00:00:18,040 --> 00:00:21,370
Let's go seek them out!
The Dragonballs!
4
00:00:21,370 --> 00:00:24,710
One of the most delightful
miracles in the world.
5
00:00:24,710 --> 00:00:28,050
This life is one big treasure island,
6
00:00:28,050 --> 00:00:36,050
It's the truth! Now more
than ever, Adventure!
7
00:00:36,050 --> 00:00:39,060
The love of a
pounding chest is GISSIRI,
8
00:00:39,060 --> 00:00:42,730
Multi-colored dreams
rain d
38 file(s), added on: 2010-08-01
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:07,300
"Shen Long Este Reinviat!"
Traducerea : Tyty16 @ ESANiME
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,000
Sync : Unq Johnny
3
00:00:42,540 --> 00:00:43,870
Nu se poate!
4
00:00:44,700 --> 00:00:46,910
O persoana, tocmai aici?!
5
00:00:46,910 --> 00:00:49,500
Ce s-a intamplat?
6
00:01:54,370 --> 00:01:58,010
Il voi invia acum pe Shen Long.
7
00:01:58,010 --> 00:01:59,910
Popo, adu-l pe Shen Long aici.
8
00:01:59,910 --> 00:02:03,680
Da!
9
00:02:03,680 --> 00:02:06,690
Ai inteles, Goku?
10
00:02:06,690 --> 00:02:09,560
Asta e tot ce imi poti cere, nimic altceva.
- On.The.Doll.2007.Limited.Unrat ed.DVDRiP.XviD-iNTiMiD.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,731 --> 00:00:16,308
_
2
00:00:16,308 --> 00:00:16,885
_-
3
00:00:16,885 --> 00:00:17,462
_-_
4
00:00:17,462 --> 00:00:18,039
_-_S
5
00:00:18,039 --> 00:00:18,616
_-_Si
6
00:00:18,616 --> 00:00:19,193
_-_Sin
7
00:00:19,193 --> 00:00:19,770
_-_Sinc
8
00:00:19,770 --> 00:00:20,347
_-_Sincr
9
00:00:20,347 --> 00:00:20,924
_-_Sincro
10
00:00:20,924 --> 00:00:21,501
_-_Sincron
11
00:00:21,501 --> 00:00:22,078
_-_Sincroni
12
00:00:22,078 --> 00:00:22,655
_-_Sincronia
13
00:00:22,655 --> 00:00:23,232
_-_Sincronia:
14
00:00:23,232 --> 00:00:23,809
_-_Sinc
- Homicide.S04E19.The Damage Done.DVDRip.XviD-VFUA.sr t
- Homicide.S04E01.Fire Part One.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E20.The Wedding.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E09.Sniper Part 2.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E10.Full Moon.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E02.Fire Part Two.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E22.Work Related.DVDRip.XviD-VFUA.srt
- Homicide.S04E16.Stakeout.DVDRip.XviD-VFU A.srt
- Homicide.S04E14.Justice Part One.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E07.Thrill Of The Kill.DVDRip.XviD-VFUA.srt
- Homicide.S04E04.Doll's Eyes.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E11.b.For God And Country (Part Two).DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E21.Scene Of The Crime.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E05.Heartbeat.DVDRip.XviD-VF UA.srt
- Homicide.S04E15.Justice Part Two.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E13.I've Got A Secret.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E17.Map Of The Heart.DVDRip.XviD-VFUA.srt
- Homicide.S04E03.Autofocus.DVDRip.XviD-VF U.srt
- Homicide.S04E06.Hate Crimes.DVDRip.XviD-VFUA.srt
- Homicide.S04E08.Sniper Part 1.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E18.Requiem For Adena.DVDRip.XviD-VFUA.srt
- Homicide.S04E12.The Hat.DVDRip.XviD-VFU.srt
22 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,200 --> 00:00:45,191
Load it up.
2
00:00:48,320 --> 00:00:50,117
Hold up.
3
00:00:56,120 --> 00:00:58,588
- Let's go.
- OK. Come on.
4
00:00:58,720 --> 00:01:01,632
¶ You don't love me
5
00:01:01,760 --> 00:01:05,196
¶ As I know now
6
00:01:13,520 --> 00:01:17,672
¶ Cos you left me
7
00:01:17,800 --> 00:01:20,792
¶ Baby
8
00:01:22,480 --> 00:01:26,155
¶ And I've got no place
9
00:01:26,280 --> 00:01:28,669
¶ to go now
10
00:01:37,600 --> 00:01:41,991
¶ No, no, no... ¶
11
00:02:45,460 --> 00:02:49,453
- When was the last time you had sex?
- None of your
- On.The.Doll.2007.Limited.Unrat ed.DVDRiP.XviD-iNTiMiD.sub
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{905}{951}Am auzit cã Crystal nu|a putut sã iasã asearã.
{965}{980}Cum?
{1004}{1030}ªi-a aranjat buzele
{1035}{1089}dar doctorul a dat-o în barã ºi|i-a pus prea mult rahat în ele...
{1107}{1158}ªi acum trebuie sã aºtepte|pânã i se dezumflã puþin.
{1177}{1198}E dezgustãtor.
{1246}{1273}Mã întreb dacã va fi o problemã
{1284}{1325}când i-o va suge data|viitoare lui Nathan.
{1389}{1408}Cum se descurcã bãiatul nostru?
{1439}{1467}Ar trebui sã se apropie.
{1499}{1517}Vrei sã vezi?
{1519}{1540}Nu.
{1554}{1610}Sã-l mai lãsãm puþin, sã ne asigurãm.
{1795}{1912}ON THE DOLL|Traducerea si adaptarea: felixuca|Nifty Subtitles Team (c) www.niftytea
- CSI - 8x15 - The Theory of Everything.HDTV.0TV.en.srt
- CSI - 8x06 - Who & What (1).en.srt
- CSI - 8x01 - Dead Doll (2).en.srt
- CSI - 8x03 - Go to Hell.en.srt
- CSI - 8x16 - Two and a Half Deaths.HDTV.en.srt
- CSI - 8x09 - Cockroaches.en.srt
- CSI - 8x02 - A La Cart.en.srt
- CSI - 8x07 - Goodbye and Good Luck.en.srt
- CSI - 8x11 - Bull.en.srt
- CSI - 8x17 - For Gedda.HDTV.DOT.en.srt
- CSI - 8x08 - You Kill Me.en.srt
- CSI - 8x05 - The Chick Chop Flick Shop.en.srt
- CSI - 8x14 - Drops Out.HDTV.en.srt
- CSI - 8x10 - Lying Down with Dogs.en.srt
- CSI - 8x12 - Grissom's Divine Comedy.en.srt
- CSI - 8x04 - Case of the Cross Dressing Carp.en.srt
- CSI - 8x13 - A Thousand Days On Earth.en.srt
17 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:05,900
????
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,100
????
3
00:00:09,700 --> 00:00:11,500
????
4
00:00:11,600 --> 00:00:12,900
????
5
00:00:13,300 --> 00:00:19,600
????
6
00:00:19,800 --> 00:00:22,200
????
7
00:00:22,600 --> 00:00:25,500
????
8
00:00:25,600 --> 00:00:30,400
????
9
00:00:30,500 --> 00:00:34,700
????
10
00:00:35,000 --> 00:00:41,400
????
11
00:00:41,500 --> 00:00:44,600
????
12
00:00:45,500 --> 00:00:47,500
????
13
00:00:47,600 --> 00:00:49,500
????
14
00:00:49,600 --> 00:00:53,000
????
15
00:00:53,000 --> 00:00:57,100
???
- On.The.Doll.2007.Limited.DVDRi p.Xvid-INTIMID.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Desde descargado www.AllSubs.org
2
00:00:37,434 --> 00:00:39,735
Kristina sabÃa que no podÃa
anoche.
3
00:00:39,940 --> 00:00:41,534
"¿Por qué?
Bueno ...
4
00:00:41,744 --> 00:00:45,686
que se sometieron a cirugÃa plástica en los labios,
pero el médico cometió un error y poner demasiadas cosas.
5
00:00:45,987 --> 00:00:48,515
Ahora deberá esperar
se desinfle un poco.
6
00:00:48,726 --> 00:00:50,218
¿Eso es repugnante.
7
00:00:51,600 --> 00:00:55,336
¿Va a dar problemas
cuando ella está chupando Nathan?
8
00:00:57,614 --> 00:00:59,311
¿Có
- Homicide.S04E19.The Damage Done.DVDRip.XviD-VFUA.sr t
- Homicide.S04E01.Fire Part One.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E20.The Wedding.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E09.Sniper Part 2.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E10.Full Moon.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E02.Fire Part Two.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E22.Work Related.DVDRip.XviD-VFUA.srt
- Homicide.S04E16.Stakeout.DVDRip.XviD-VFU A.srt
- Homicide.S04E14.Justice Part One.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E07.Thrill Of The Kill.DVDRip.XviD-VFUA.srt
- Homicide.S04E04.Doll's Eyes.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E11.b.For God And Country (Part Two).DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E21.Scene Of The Crime.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E05.Heartbeat.DVDRip.XviD-VF UA.srt
- Homicide.S04E15.Justice Part Two.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E13.I've Got A Secret.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E17.Map Of The Heart.DVDRip.XviD-VFUA.srt
- Homicide.S04E03.Autofocus.DVDRip.XviD-VF U.srt
- Homicide.S04E06.Hate Crimes.DVDRip.XviD-VFUA.srt
- Homicide.S04E08.Sniper Part 1.DVDRip.XviD-VFU.srt
- Homicide.S04E18.Requiem For Adena.DVDRip.XviD-VFUA.srt
- Homicide.S04E12.The Hat.DVDRip.XviD-VFU.srt
22 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,200 --> 00:00:45,191
Load it up.
2
00:00:48,320 --> 00:00:50,117
Hold up.
3
00:00:56,120 --> 00:00:58,588
- Let's go.
- OK. Come on.
4
00:00:58,720 --> 00:01:01,632
¶ You don't love me
5
00:01:01,760 --> 00:01:05,196
¶ As I know now
6
00:01:13,520 --> 00:01:17,672
¶ Cos you left me
7
00:01:17,800 --> 00:01:20,792
¶ Baby
8
00:01:22,480 --> 00:01:26,155
¶ And I've got no place
9
00:01:26,280 --> 00:01:28,669
¶ to go now
10
00:01:37,600 --> 00:01:41,991
¶ No, no, no... ¶
11
00:02:45,460 --> 00:02:49,453
- When was the last time you had sex?
- None of your business.
12
00:02:49,580 --> 00:02:53,368
- S04E21 The Wedding.srt
- S04E02 Fire Part Two.srt
- S04E11 I've Got A Secret.srt
- S04E08 Sniper Part 1.srt
- S04E15 StakeoutA.srt
- S04E19 Map Of The HeartA.srt
- S04E16 Requiem For AdenaA.srt
- S04E05 Hate CrimesA.srt
- S04E01 Fire Part One.srt
- S04E14 Justice Part Two.srt
- S04E07 HeartbeatA.srt
- S04E20 The Damage DoneA.srt
- S04E06 Doll's Eyes.srt
- S04E04 Thrill Of The KillA.srt
- S04E17 Full Moon.srt
- S04E12 For God And Country.srt
- S04E18 Scene Of The Crime.srt
- S04E22 Work RelatedA.srt
- S04E03 Autofocus.srt
- S04E13 Justice Part One.srt
- S04E10 The Hat.srt
- S04E09 Sniper Part 2.srt
22 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,897
'Hey, listeners!
Drive time. How you doing?
2
00:00:06,020 --> 00:00:10,298
'Know what I'm sick of?
People! I'm sick of people.
3
00:00:10,420 --> 00:00:13,969
'Every night
when I ride home, people!
4
00:00:14,100 --> 00:00:17,536
'I look around,
all I see is people, people, people.
5
00:00:17,660 --> 00:00:19,776
'You fat people, you thin people,
6
00:00:19,900 --> 00:00:22,972
'rich people, poor people,
smart people, stupid people.
7
00:00:23,100 --> 00:00:25,056
'Stupid people!
8
00:00:25,180 --> 00:00:27,569
'Everyone's pushing
and poking and prodding,
9
00:00:27,700 --> 00:00:30,
- On.The.Doll.2007.Limited.Unrat ed.DVDRiP.XviD-iNTiMiD.sub
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{905}{951}Am auzit cã Crystal nu|a putut sã iasã asearã.
{965}{980}Cum?
{1004}{1030}ªi-a aranjat buzele
{1035}{1089}dar doctorul a dat-o în barã ºi|i-a pus prea mult rahat în ele...
{1107}{1158}ªi acum trebuie sã aºtepte|pânã i se dezumflã puþin.
{1177}{1198}E dezgustãtor.
{1246}{1273}Mã întreb dacã va fi o problemã
{1284}{1325}când i-o va suge data|viitoare lui Nathan.
{1389}{1408}Cum se descurcã bãiatul nostru?
{1439}{1467}Ar trebui sã se apropie.
{1499}{1517}Vrei sã vezi?
{1519}{1540}Nu.
{1554}{1610}Sã-l mai lãsãm puþin, sã ne asigurãm.
{1795}{1912}ON THE DOLL|Traducerea si adaptarea: feli
- On.The.Doll.2007.Limited.Unrat ed.DVDRiP.XviD-iNTiMiD.sub
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{905}{951}Am auzit cã Crystal nu|a putut sã iasã asearã.
{965}{980}Cum?
{1004}{1030}ªi-a aranjat buzele
{1035}{1089}dar doctorul a dat-o în barã ºi|i-a pus prea mult rahat în ele...
{1107}{1158}ªi acum trebuie sã aºtepte|pânã i se dezumflã puþin.
{1177}{1198}E dezgustãtor.
{1246}{1273}Mã întreb dacã va fi o problemã
{1284}{1325}când i-o va suge data|viitoare lui Nathan.
{1389}{1408}Cum se descurcã bãiatul nostru?
{1439}{1467}Ar trebui sã se apropie.
{1499}{1517}Vrei sã vezi?
{1519}{1540}Nu.
{1554}{1610}Sã-l mai lãsãm puþin, sã ne asigurãm.
{1795}{1912}ON THE DOLL|Traducerea si adaptarea: feli
- 1x01 Don't Eat the Snow in Hawaii.srt
- 1x02 China Doll.srt
- 1x03 Thank Heaven for Little Girls and Big Ones Too.srt
- 1x04 No Need to Know.srt
- 1x05 Skin Deep.srt
- 1x06 Never Again… Never Again.srt
- 1x07 The Ugliest Dog in Hawaii.srt
- 1x08 Missing in Action.srt
- 1x09 Lest We Forget.srt
- 1x10 The Curse of the King Kamehameha Club.srt
- 1x11 Thicker Than Blood.srt
- 1x12 All Roads Lead to Floyd.srt
- 1x13 Adelaide.srt
- 1x14 Don't Say Goodbye.srt
- 1x15 The Black Orchid.srt
- 1x16 J. Digger Doyle.srt
- 1x17 Beauty Knows No Pain.srt
- 1x18 Billy Joe Bob.srt
- 2x04 From Moscow To Maui.srt
- 2x05-E06 Memories Are Forever.srt
- 2x09 Mad Buck Gibson.srt
- 2x10 The Taking Of Dick McWilliams.srt
- 2x11 The Sixth Position.srt
- 2x12 Ghost Writer.srt
- 2x13 The Jororo Kill.srt
- 2x14 Computer Date.srt
- 2x17 One More Summer.srt
- 2x18 Texas Lightning.srt
- 2x19 Double Jeopardy.srt
- 2x20 The Last Page.srt
- 2x21 The Elmo Ziller Story.srt
- 2x22 Three Minus Two.srt
- 3x01,S03E02 Did You See The Sunrise.srt
- 3x03 Ki' i's Don't Lie.srt
- 3x04 The Eighth Part Of The Village.srt
- 3x05 Past Tense.srt
- 3x06 Black On White.srt
- 3x07 Flashback.srt
- 3x08 Foiled Again.srt
- 3x09 Mr White Death.srt
- 3x10 Mixed Doubles.srt
- 3x11 Almost Home.srt
- 3x12 Heal Thyself.srt
- 3x13 Of Sound Mind.srt
- 3x14 The Arrow That Is Not Aimed.srt
- 3x15 Basket Case.srt
- 3x16 Birdman Of Budapest.srt
- 3x17 I Do.srt
- 3x18 Forty Years From Sand Island.srt
- 3x19 Legacy From A Friend.srt
- 3x20 Two Birds Of A Feather.srt
- 3x21 By Its Cover.srt
- 3x22 The Big Blow.srt
- 3x23 Faith And Begorrah.srt
54 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,123 --> 00:00:28,322
Newspapers from 1936? All
about the Danforth murder case.
2
00:00:29,129 --> 00:00:33,031
- You're the private eye.
- You must be the dame in trouble.
3
00:00:33,066 --> 00:00:37,560
- l don't think you're in any condition to drive.
- Of course l can drive.
4
00:00:38,605 --> 00:00:41,733
T.C.? l knew l'd find you here, buddy!
5
00:00:41,775 --> 00:00:44,209
l ain't never seen you before in my life.
6
00:00:44,244 --> 00:00:46,906
- You get away from us.
- My father is innocent.
7
00:00:46,946 --> 00:00:49,540
l don't wanna see you till they execute him.
8
00:00:49,582 --> 00:00:52,983
T.C., behind you!
9
00:02:00,4
- Dragon Ball - 152 - Mystery of the Dark World = Hurry Goku! The Mystery of Mt. Gogyo.srt
- Dragon Ball - 099 - Tien's Insurrection = Tenshinhan's Distress.srt
- Dragon Ball - 114 - Conquest and Power = Lord Karin's Dilemma and Goku's Request!.srt
- Dragon Ball - 108 - Goku's Revenge = Demon Lord Piccolo Lands.srt
- Dragon Ball - 010 - The Dragon Balls Are Stolen! = The Dragon Balls Are Stolen!.srt
- Dragon Ball - 021 - Smells Like Trouble = Kuririn is Endangered!.srt
- Dragon Ball - 016 - Find that Stone = Lesson 1 - The Search for a Rock.srt
- Dragon Ball - 082 - The Rampage of Inoshikacho = Inoshikacho, the Monster.srt
- Dragon Ball - 063 - The Return of Goku - Son Goku's Revenge!.srt
- Dragon Ball - 048 - Deep Sea Blue = Commander Blue Launches His Attack!.srt
- Dragon Ball - 050 - The Trap is Sprung = The Pirate's Trap.srt
- Dragon Ball - 058 - Land of Korin = Karin, the Holy Place.srt
- Dragon Ball - 094 - Stepping Down = Solar Power - The New Crane School Technique.srt
- Dragon Ball - 105 - Here Comes Yajirobe = Yajirobe, a Jolly Good Fellow.srt
- Dragon Ball - 014 - Goku's Rival = Goku's Rival Appears!.srt
- Dragon Ball - 147 - Goku Hangs On = All Comes to an End.srt
- Dragon Ball - 142 - Kami vs. Piccolo = Who Is Stronger - God vs. Demon Lord Piccolo.srt
- Dragon Ball - 100 - The Spirit Cannon = Live or Die! The Final Tactic.srt
- Dragon Ball - 092 - Goku Enters the Ring = Thanks for Waiting! Here's Goku!.srt
- Dragon Ball - 075 - The Strong Ones = Formidable Foes Clash!.srt
- Dragon Ball - 029 - The Roaming Lake = Another Adventure! The Wandering Lake.srt
- Dragon Ball - 144 - Super Kamehameha = The Ultimate Kamehameha is Unleashed.srt
- Dragon Ball - 091 - Counting Controversy = Kuririn's Great Offensive.srt
- Dragon Ball - 060 - Tao Attacks! = Kamehameha vs. Dodonpa.srt
- Dragon Ball - 124 - Temble Above the Clouds = The Holy Temple in the Clouds.srt
- Dragon Ball - 129 - The Time Room = Goku, the Time Traveler.srt
- Dragon Ball - 106 - Terrible Tambourine = Demonical Beast. The Coming of Tambourine.srt
- Dragon Ball - 032 - The Flying Fortress Vanished! = The Disappearing Fortress.srt
- Dragon Ball - 112 - King Piccolo's Wish = Will Demon Lord Piccolo Attain Youth.srt
- Dragon Ball - 012 - A Wish to the Eternal Dragon = The Wish to Shenron.srt
- Dragon Ball - 150 - The Fire Eater = The Phantom Cassowary Bird.srt
- Dragon Ball - 107 - Tien's Atonement = Goku's Fury Explodes.srt
- Dragon Ball - 130 - Goku's Doll - Goku's Opponent is ... Goku!.srt
- Dragon Ball - 045 - Danger in the Air = Beware! The Airborne Trap.srt
- Dragon Ball - 004 - Oolong the Terrible = The Kidnapping Goblin, Oolong.srt
- Dragon Ball - 135 - Battle of Eight = The Chosen Eight.srt
- Dragon Ball - 098 - Victory's Edge = Battle Power.srt
- Dragon Ball - 101 - The Fallen = The End of the Tournament! and... .srt
- Dragon Ball - 097 - Final Match Goku vs. Tien = The Final Match. Who Is the Best in the World.srt
- Dragon Ball - 072 - Goku's Turn = Goku and the Demon's Toilet.srt
- Dragon Ball - 035 - Cold Reception = Girl of the North, Suno.srt
- Dragon Ball - 042 - The Secret of Dr. Flappe = You're in Danger, Eightie!.srt
- Dragon Ball - 011 - The Penalty Is Pinball = The Dragon Finally Appears.srt
- Dragon Ball - 141 - The Four Faces of Tien = Four Tenshinhans.srt
- Dragon Ball - 123 - Lost and Found = The Secret of the Magic Staff.srt
- Dragon Ball - 084 - Rivals and Arrivals = Battle to be the Best!.srt
- Dragon Ball - 034 - Cruel General Red = The Fanatic Red Ribbon.srt
- Dragon Ball - 062 - Sacred Water = The Effects of the Holy Water... .srt
- Dragon Ball - 024 - Krillin's Frantic Attack! = Kuririn's Valiant Stand.srt
- Dragon Ball - 017 - Milk Delivery = Risking One's Life to Deliver Milk.srt
- Dragon Ball - 104 - Mark of the Demon = Come Back to Life, Son Goku!.srt
- Dragon Ball - 023 - Monster Beast Giran = The Terrifying Giran Appears!.srt
- Dragon Ball - 031 - Wedding Plans = Egad! A Goku Imposter!.srt
- Dragon Ball - 095 - Goku vs. Krillin = A Great Fight! Goku vs. Kuririn.srt
- Dragon Ball - 015 - Look out for Launch! = The Amazing Girl - Lunch.srt
- Dragon Ball - 026 - The Grand Finals = It's the Final Match! Kamehameha!.srt
- Dragon Ball - 080 - Goku vs. Sky Dragon = Goku vs. Tenlon.srt
- Dragon Ball - 074 - The Mysterious 5th Man = The Mysterious 5th Fighter.srt
- Dragon Ball - 047 - Kame House Found! = The Turtle House is Discovered!.srt
- Dragon Ball - 145 - Junior No More = Demon Lord Piccolo's Super Size Technique.srt
- Dragon Ball - 061 - Korin Tower = Lord Karin of Karin Tower.srt
- Dragon Ball - 126 - Eternal Dragon Rises = Shenron Returns.srt
- Dragon Ball - 028 - The Final Blow = A Head-On Collision! Power vs. Power!.srt
- Dragon Ball - 081 - Goku Goes to Demon Land = Goku Visits the Spirit World.srt
- Dragon Ball - 148 - The Victor = He Did It! He's the World's Strongest Fighter.srt
- Dragon Ball - 071 - Deadly Battle = The Desperate Battle.srt
- Dragon Ball - 119 - Battle Cry = Will the Legendary ''Demon Incarcerator'' Work.srt
- Dragon Ball - 127 - Quicker than Lightning = Faster than Lightning.srt
- Dragon Ball - 139 - Rematch = Goku vs. Tenshinhan - the Rematch.srt
- Dragon Ball - 030 - Pilaf and the Mystery Force = Pilaf and the Mystery Militia.srt
- Dragon Ball - 001 - Secret of the Dragon Balls = Bulma and Son Goku.srt
- Dragon Ball - 078 - The Eternal Dragon Rises = Shenron Appears Once More.srt
- Dragon Ball - 037 - The Ninja Murasaki Is Coming! = The Purple Ninja Appears!.srt
- Dragon Ball - 057 - Arale vs. Blue = Arale vs. Blue!.srt
- Dragon Ball - 122 - Final Showdown = The Final Attempt.srt
- Dragon Ball - 013 - The Legend of Goku = Goku's Great Transformation.srt
- Dragon Ball - 009 - Boss Rabbit's Magic Touch = The Boss Rabbit's Special Talent.srt
- Dragon Ball - 059 - The Notorious Mercenary = Taopaipai, the World's #1 Hit Man!.srt
- Dragon Ball - 018 - The Turtle Hermit Way = The Kame Sen'nin School's Tough Training.srt
- Dragon Ball - 131 - Walking Their Own Ways = Each on His Own Path.srt
- Dragon Ball - 007 - The Ox-King on Fire Mountain = The Bull Demon Lord of Mount Frying Pan.srt
- Dragon Ball - 109 - Goku vs. King Piccolo = Son Goku vs. Demon Lord Piccolo.srt
- Dragon Ball - 046 - Bulma's Bad Day = Bulma's Big Mistake.srt
- Dragon Ball - 143 - Battle for the Future = With the Future of the World at Stake.srt
- Dragon Ball - 076 - The True Colors of the Masked Man = The Identity of the Masked Man... .srt
- Dragon Ball - 053 - Blue, Black and Blue = Blue Blazing Eyes.srt
- Dragon Ball - 088 - Yamcha's Big Break = Go Yamcha! Tenshinhan the Formidable Foe.srt
- Dragon Ball - 096 - Tail's Tale = Kuririn's Great Attack.srt
- Dragon Ball - 136 - Tien Shinhan vs. Mercenary Tao = Taopaipai's Counterattack.srt
- Dragon Ball - 149 - Dress in Flames = A Wedding Dress in the Flames.srt
- Dragon Ball - 036 - Major Metallitron = The Terror of Muscle Tower.srt
- Dragon Ball - 121 - The Biggest Crisis = Son Goku's Ultimate Challenge.srt
- Dragon Ball - 117 - The Ultimate Sacrifice = Son Goku Reborn!.srt
- Dragon Ball - 040 - Horrifying Buyon = What Will You Do, Goku! It's a Monster Blob.srt
- Dragon Ball - 151 - Outrageous Octagon = Thanks to Chi-Chi Pre-Marriage Training.srt
- Dragon Ball - 002 - The Emperor's Quest = Oh My, Oh My! No Balls!.srt
- Dragon Ball - 093 - Tien Shinhan vs. Jackie Chun = An Even Match - Jackie Chun vs. Tenshinhan.srt
- Dragon Ball - 056 - Strange Visitor = Arale Gets on the Cloud.srt
- Dragon Ball - 116 - A Taste of Destiny = The Kame Sen'nin Lives!.srt
- Dragon Ball - 137 - Anonymous Proposal = Son Goku's Marriage.srt
- Dragon Ball - 051 - Beware of the Robot = The Guardian Robot.srt
- Dragon Ball - 039 - Mysterious Android No. 8 = The Mysterious Cyborg Number 8.srt
- Dragon Ball - 003 - The Nimbus Cloud of Roshi = The Kame Sen'nin' Candy Cloud.srt
- Dragon Ball - 006 - Keep an Eye on the Dragon Balls = The Midnight Visitors.srt
- Dragon Ball - 052 - The Pirate Treasure = The Treasure is Discovered!.srt
- Dragon Ball - 005 - Yamcha the Desert Bandit = The Great Yamcha of the Desert.srt
- Dragon Ball - 111 - Roshi's Gambit = The Kame Sen'nin Final Demon Incarcerator.srt
- Dragon Ball - 020 - Elimination Round - Will the Power of Training Emerge.srt
- Dragon Ball - 064 - The Last of Mercenary Tao = The Last of Taopaipai.srt
- Dragon Ball - 146 - Goku's Trap = Son Goku's Trick.srt
- Dragon Ball - 110 - Piccolo Closes
127 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
4 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,680 --> 00:00:06,850
<i>"Hurry, Goku! The Mystery of Mt. Gogyo" </i>
2
00:00:09,560 --> 00:00:11,460
Damn you!
3
00:00:11,460 --> 00:00:16,990
Why aren't you going out? !
4
00:00:29,780 --> 00:00:32,150
Dammit!
5
00:00:32,150 --> 00:00:33,770
Dad!
6
00:00:39,920 --> 00:00:42,390
Wait, Goku!
7
00:00:42,390 --> 00:00:44,190
Stop!
8
00:00:51,070 --> 00:00:53,240
Fortuneteller Baba...
9
00:00:53,240 --> 00:00:55,770
<i>There's no use, no matter
how many times you swing it.</i>
10
00:00:55,770 --> 00:00:59,270
Those flames are coming
from the Eightfold Furnace!
11
00:00:59,270 --> 00:01:00,540
Eightfold Furnace?
12
00:01:00,540
- CSI.S08E08.You.Kill.Me.DVDRip.XviD-FFNDV D.srt
- CSI.S08E12.Grissoms.Divine.Comedy.DVDRip .XviD-FFNDVD.srt
- CSI.S08E03.Go.To.Hell.DVDRip.XviD-ORPHEU S.srt
- CSI.S08E15.The.Theory.Of.Everything.DV DRip.XviD-FFNDVD.srt
- CSI.S08E14.Drops.Out.DVDRip.XviD-FFNDVD. srt
- CSI.S08E09.Cockroaches.DVDRip.XviD-FFNDV D.srt
- CSI.S08E01.Dead.Doll.DVDRip.XviD-ORPHEU S.srt
- CSI.S08E05.The.Chick.Chop.Flick.Sh op.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- CSI.S08E04.The.Case.Of.The.Cross-Dressing.Carp .DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- CSI.S08E06.Who.And.What.Part1.DVDRip.Xvi D-ORPHEUS.srt
- CSI.S08E02.A.La.Cart.DVDRip.XviD-ORPHEUS .srt
- CSI.S08E11.Bull.DVDRip.XviD-FFNDVD.srt
- CSI.S08E07.Goodbye.And.Good.Luck.DVDRip. XviD-ORPHEUS.srt
- CSI.S08E17.For.Gedda.DVDRip.XviD-OSiTV.s rt
- CSI.S08E13.A.Thousand.Days.On.Earth.DVDRip.XviD-FF NDVD.srt
- CSI.S08E16.Two.And.A.Half.Death.DVDRip.X viD-OSiTV.srt
- CSI.S08E10.Lying.Down.With.Dogs.DVDRip.X viD-FFNDVD.srt
17 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,200 --> 00:00:10,700
Ecklie's been on me
2
00:00:10,800 --> 00:00:12,200
to finish the monthly stats,
3
00:00:12,300 --> 00:00:14,500
so I need a list of
all the Lab call-outs
4
00:00:14,600 --> 00:00:15,965
Dtc as you can.
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,500
llavy e end of shift tomorrow.
6
00:00:17,600 --> 00:00:18,765
Thanks.
7
00:00:18,800 --> 00:00:20,800
So, you've been pulling a
lot of doubles this week.
8
00:00:20,900 --> 00:00:22,900
Yeah, it's about all I do.
9
00:00:23,600 --> 00:00:24,900
Have you been in touch with Sara?
10
00:00:25,700 --> 00:00:26,900
We've talked a little.
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,400
So where's
127 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:07,300
"Shen Long Este Reinviat!"
Traducerea : Tyty16 @ ESANiME
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,000
Sync : Unq Johnny
3
00:00:42,540 --> 00:00:43,870
Nu se poate!
4
00:00:44,700 --> 00:00:46,910
O persoana, tocmai aici?!
5
00:00:46,910 --> 00:00:49,500
Ce s-a intamplat?
6
00:01:54,370 --> 00:01:58,010
Il voi invia acum pe Shen Long.
7
00:01:58,010 --> 00:01:59,910
Popo, adu-l pe Shen Long aici.
8
00:01:59,910 --> 00:02:03,680
Da!
9
00:02:03,680 --> 00:02:06,690
Ai inteles, Goku?
10
00:02:06,690 --> 00:02:09,560
Asta e tot ce imi poti cere, nimic altceva.
- On.The.Doll.2007.Limited.Unrat ed.DVDRiP.XviD-iNTiMiD.srt
1 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,731 --> 00:00:16,308
_
2
00:00:16,308 --> 00:00:16,885
_-
3
00:00:16,885 --> 00:00:17,462
_-_
4
00:00:17,462 --> 00:00:18,039
_-_S
5
00:00:18,039 --> 00:00:18,616
_-_Si
6
00:00:18,616 --> 00:00:19,193
_-_Sin
7
00:00:19,193 --> 00:00:19,770
_-_Sinc
8
00:00:19,770 --> 00:00:20,347
_-_Sincr
9
00:00:20,347 --> 00:00:20,924
_-_Sincro
10
00:00:20,924 --> 00:00:21,501
_-_Sincron
11
00:00:21,501 --> 00:00:22,078
_-_Sincroni
12
00:00:22,078 --> 00:00:22,655
_-_Sincronia
13
00:00:22,655 --> 00:00:23,232
_-_Sincronia:
14
00:00:23,232 --> 00:00:23,809
_-_Sinc
- CSI.S08E08.You.Kill.Me.DVDRip.XviD-FFNDV D.srt
- CSI.S08E05.The.Chick.Chop.Flick.Sh op.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- CSI.S08E02.A.La.Cart.DVDRip.XviD-ORPHEUS .srt
- CSI.S08E07.Goodbye.And.Good.Luck.DVDRip. XviD-ORPHEUS.srt
- CSI.S08E01.Dead.Doll.DVDRip.XviD-ORPHEU S.srt
- CSI.S08E03.Go.To.Hell.DVDRip.XviD-ORPHEU S.srt
- CSI.S08E11.Bull.DVDRip.XviD-FFNDVD.srt
- CSI.S08E14.Drops.Out.DVDRip.XviD-FFNDVD. srt
- CSI.S08E12.Grissoms.Divine.Comedy.DVDRip .XviD-FFNDVD.srt
- CSI.S08E15.The.Theory.Of.Everything.DV DRip.XviD-FFNDVD.srt
- CSI.S08E09.Cockroaches.DVDRip.XviD-FFNDV D.srt
- CSI.S08E10.Lying.Down.With.Dogs.DVDRip.X viD-FFNDVD.srt
- CSI.S08E13.A.Thousand.Days.On.Earth.DVDRip.XviD-FF NDVD.srt
- CSI.S08E16.Two.And.A.Half.Death.DVDRip.X viD-OSiTV.srt
- CSI.S08E06.Who.And.What.Part1.DVDRip.Xvi D-ORPHEUS.srt
- CSI.S08E17.For.Gedda.DVDRip.XviD-OSiTV.s rt
- CSI.S08E04.The.Case.Of.The.Cross-Dressing.Carp .DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
17 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,200 --> 00:00:10,700
Ecklie's been on me
2
00:00:10,800 --> 00:00:12,200
to finish the monthly stats,
3
00:00:12,300 --> 00:00:14,500
so I need a list of
all the Lab call-outs
4
00:00:14,600 --> 00:00:15,965
Dtc as you can.
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,500
llavy e end of shift tomorrow.
6
00:00:17,600 --> 00:00:18,765
Thanks.
7
00:00:18,800 --> 00:00:20,800
So, you've been pulling a
lot of doubles this week.
8
00:00:20,900 --> 00:00:22,900
Yeah, it's about all I do.
9
00:00:23,600 --> 00:00:24,900
Have you been in touch with Sara?
10
00:00:25,700 --> 00:00:26,900
We
- CSI - 8x03 - Go to Hell.en.srt
- CSI - 8x14 - Drops Out.HDTV.en.srt
- CSI - 8x05 - The Chick Chop Flick Shop.en.srt
- CSI - 8x04 - Case of the Cross Dressing Carp.en.srt
- CSI - 8x17 - For Gedda.HDTV.DOT.en.srt
- CSI - 8x01 - Dead Doll (2).en.srt
- CSI - 8x08 - You Kill Me.en.srt
- CSI - 8x13 - A Thousand Days On Earth.en.srt
- CSI - 8x12 - Grissom's Divine Comedy.en.srt
- CSI - 8x15 - The Theory of Everything.HDTV.0TV.en.srt
- CSI - 8x11 - Bull.en.srt
- CSI - 8x16 - Two and a Half Deaths.HDTV.en.srt
- CSI - 8x10 - Lying Down with Dogs.en.srt
- CSI - 8x02 - A La Cart.en.srt
- CSI - 8x07 - Goodbye and Good Luck.en.srt
- CSI - 8x06 - Who & What (1).en.srt
- CSI - 8x09 - Cockroaches.en.srt
17 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,900 --> 00:00:26,620
You may believe that you have to die
2
00:00:27,610 --> 00:00:29,930
before the Judgment comes.
3
00:00:31,400 --> 00:00:34,480
But I think the fire
4
00:00:34,480 --> 00:00:36,530
is not around the corner.
5
00:00:37,140 --> 00:00:40,750
The fire is not awaiting
6
00:00:42,530 --> 00:00:44,450
XXX
7
00:00:44,450 --> 00:00:47,880
The fire has already come,
8
00:00:48,690 --> 00:00:54,060
as we mortals drink, gamble and
fornicate our ways through this world.
9
00:00:54,060 --> 00:00:58,000
Death to hell's bells thundering twelve
10
00:00:58,000 -
127 file(s), added on: 2010-05-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:07,300
"Shen Long Este Reinviat!"
Traducerea : Tyty16 @ ESANiME
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,000
Sync : Unq Johnny
3
00:00:42,540 --> 00:00:43,870
Nu se poate!
4
00:00:44,700 --> 00:00:46,910
O persoana, tocmai aici?!
5
00:00:46,910 --> 00:00:49,500
Ce s-a intamplat?
6
00:01:54,370 --> 00:01:58,010
Il voi invia acum pe Shen Long.
7
00:01:58,010 --> 00:01:59,910
Popo, adu-l pe Shen Long aici.
8
00:01:59,910 --> 00:02:03,680
Da!
9
00:02:03,680 --> 00:02:06,690
Ai inteles, Goku?
10
00:02:06,690 --> 00:02:09,560
Asta e tot ce imi poti cere, nimic altceva.
- CSI - 8x03 - Go to Hell.en.srt
- CSI - 8x14 - Drops Out.HDTV.en.srt
- CSI - 8x05 - The Chick Chop Flick Shop.en.srt
- CSI - 8x04 - Case of the Cross Dressing Carp.en.srt
- CSI - 8x17 - For Gedda.HDTV.DOT.en.srt
- CSI - 8x01 - Dead Doll (2).en.srt
- CSI - 8x02 - A La Cart.HDTV.LOL.en.srt
- CSI - 8x08 - You Kill Me.en.srt
- CSI - 8x13 - A Thousand Days On Earth.en.srt
- CSI - 8x12 - Grissom's Divine Comedy.en.srt
- CSI - 8x15 - The Theory of Everything.HDTV.0TV.en.srt
- CSI - 8x11 - Bull.en.srt
- CSI - 8x16 - Two and a Half Deaths.HDTV.en.srt
- CSI - 8x10 - Lying Down with Dogs.en.srt
- CSI - 8x02 - A La Cart.en.srt
- CSI - 8x07 - Goodbye and Good Luck.en.srt
- CSI - 8x06 - Who & What (1).en.srt
- CSI - 8x09 - Cockroaches.en.srt
18 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,900 --> 00:00:26,620
You may believe that you have to die
2
00:00:27,610 --> 00:00:29,930
before the Judgment comes.
3
00:00:31,400 --> 00:00:34,480
But I think the fire
4
00:00:34,480 --> 00:00:36,530
is not around the corner.
5
00:00:37,140 --> 00:00:40,750
The fire is not awaiting
6
00:00:42,530 --> 00:00:44,450
XXX
7
00:00:44,450 --> 00:00:47,880
The fire has already come,
8
00:00:48,690 --> 00:00:54,060
as we mortals drink, gamble and
fornicate our ways through this world.
9
00:00:54,060 --> 00:00:58,000
Death to hell's bells thundering twelve
10
00:00:58,000 -
There are more subtitles available for On The Doll
Click here to view them