Search Movie Subtitles results for on the beach 2000 by relevance:
- On the beach (2000) CD1.txt
- On the beach (2000) CD2.txt
- on.the.beach.(3444367).nfo
2 file(s), added on: 2011-02-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{558}{727}Ironisch genoeg brak bijna op de dag af|45 jaar geleden WO II uit.
{767}{897}De blokkade van Taiwan is een bijzonder|provocatieve actie van de Chinezen.
{902}{1025}Deskundigen denken niet|dat ze tot het uiterste zullen gaan.
{1029}{1181}Wilt u de blokkade gaan doorbreken?|- Er zijn twee aspecten aan deze zaak.
{1186}{1277}Het ministerie wil China|en de wereld geruststellen.
{1281}{1424}Maar politici willen herkozen worden|en het electoraat is pro-Taiwan.
{1429}{1592}Wat wilt u daarmee zeggen?|- De kans dat het misgaat is dus groot.
{1596}{1755}Ik heb voortdurend telefonisch contact|met de Chinese president Li Yuang.
{1759}{1864}Alles is onder controle.
{1868}{1996}Een van
- On the beach (2000).txt
- on.the.beach.(3444365).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{558}{727}Ironisch genoeg brak bijna op de dag af|45 jaar geleden WO II uit.
{767}{897}De blokkade van Taiwan is een bijzonder|provocatieve actie van de Chinezen.
{902}{1025}Deskundigen denken niet|dat ze tot het uiterste zullen gaan.
{1029}{1181}Wilt u de blokkade gaan doorbreken?|- Er zijn twee aspecten aan deze zaak.
{1186}{1277}Het ministerie wil China|en de wereld geruststellen.
{1281}{1424}Maar politici willen herkozen worden|en het electoraat is pro-Taiwan.
{1429}{1592}Wat wilt u daarmee zeggen?|- De kans dat het misgaat is dus groot.
{1596}{1755}Ik heb voortdurend telefonisch contact|met de Chinese president Li Yuang.
{1759}{1864}Alles is onder controle.
{1868}{1996}Een van
- On The Beach (II).srt
- On The Beach (I).srt
2 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,061
Realistã.
2
00:00:01,098 --> 00:00:04,130
Mãcar eu gândesc pozitiv
în loc sã mã complac în disperare.
3
00:00:04,197 --> 00:00:06,727
Cel puþin încerc sã mai fac
ceva în viaþã.
4
00:00:06,800 --> 00:00:08,407
- ªi eu nu ?
- Nu.
5
00:00:08,889 --> 00:00:12,023
Eu eram sora micã ºi plicticoasã
cu o sorã mai mare ºi mai zvãpãiatã
6
00:00:12,058 --> 00:00:14,250
pe care nimeni n-o lua în seamã,
nici mama, nici tata, nici altcineva.
7
00:00:14,367 --> 00:00:18,295
- Fii serioasã. Mama ºi tata te adorau.
- Doar de tine vorbeau.
8
0
- On the beach (2000) CD1.txt
- on.the.beach.(3444367).nfo
- On the beach (2000) CD2.txt
2 file(s), added on: 2011-02-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{558}{727}Ironisch genoeg brak bijna op de dag af|45 jaar geleden WO II uit.
{767}{897}De blokkade van Taiwan is een bijzonder|provocatieve actie van de Chinezen.
{902}{1025}Deskundigen denken niet|dat ze tot het uiterste zullen gaan.
{1029}{1181}Wilt u de blokkade gaan doorbreken?|- Er zijn twee aspecten aan deze zaak.
{1186}{1277}Het ministerie wil China|en de wereld geruststellen.
{1281}{1424}Maar politici willen herkozen worden|en het electoraat is pro-Taiwan.
{1429}{1592}Wat wilt u daarmee zeggen?|- De kans dat het misgaat is dus groot.
{1596}{1755}Ik heb voortdurend telefonisch contact|met de Chinese president Li Yuang.
{1759}{1864}Alle
- On the beach (2000) CD2.txt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{22}Realistisch.
{26}{168}Ik probeer tenminste positief te denken|en iets van m'n leven te maken.
{173}{222}Ik niet dan?|- Nee.
{227}{355}Ik was het saaie zusje om wie niemand|gaf. Mama niet, papa niet, niemand.
{359}{456}Onzin, ze waren dol op je.|- Ze hadden het altijd over jou.
{460}{543}Weet je wat pa zei?|'Was je maar zoals je zus'.
{548}{624}Ik stond altijd in je schaduw.
{663}{786}Voor ik 18 was, praatte je niet tegen me.|- Dat was de moeite niet waard.
{1287}{1397}Weet je wel dat ik zo|met je zou willen ruilen?
{1402}{1539}Ik mag dan saai zijn, maar ik hou|van m'n man en van m'n werk...
{1544}{1666}en ik ben gek op m'n dochter en
- on.the.beach.(3444365).nfo
- On the beach (2000).txt
1 file(s), added on: 2011-02-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{558}{727}Ironisch genoeg brak bijna op de dag af|45 jaar geleden WO II uit.
{767}{897}De blokkade van Taiwan is een bijzonder|provocatieve actie van de Chinezen.
{902}{1025}Deskundigen denken niet|dat ze tot het uiterste zullen gaan.
{1029}{1181}Wilt u de blokkade gaan doorbreken?|- Er zijn twee aspecten aan deze zaak.
{1186}{1277}Het ministerie wil China|en de wereld geruststellen.
{1281}{1424}Maar politici willen herkozen worden|en het electoraat is pro-Taiwan.
{1429}{1592}Wat wilt u daarmee zeggen?|- De kans dat het misgaat is dus groot.
{1596}{1755}Ik heb voortdurend telefonisch contact|met de Chinese president Li Yuang.
{1759}{1864}Alle
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,691 --> 00:00:25,691
<i>Ãé åéñùÃÃ¥Ãá!
ÃÃñáóáà 45 ÷ñüÃéá...</i>
2
00:00:26,051 --> 00:00:29,891
<i>áðü ôüôå ðïõ ï êüóìïò Ã¥ÃåðëÃêç
óå ðáãêüóìéá êñÃóç.</i>
3
00:00:31,091 --> 00:00:35,851
<i>Ãé Ã¥Ãþ ï áðïêëåéóìüò ôçò
ÃáúâÃà åÃÃáé ðñïêëçôéêüò...</i>
4
00:00:36,371 --> 00:00:41,051
<i>èåùñåÃôáé áðÃèáÃï ôï ÃèÃïò
Ãá ïäçãåÃôáé óôï "ãêñåìü".</i>
5
00:00:41,571 --> 00:00:45,651
<i>Ãá Ãâáæå óå êÃÃäõÃï ôïà êüóìï
ëýïÃôáò ôÃ
- On the beach2.srt
- On the beach 1.srt
2 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,061
Realista.
2
00:00:01,098 --> 00:00:02,930
Pues al menos trato de ver lo positivo
3
00:00:02,931 --> 00:00:04,762
en lugar de perderme en la deseperación.
4
00:00:04,797 --> 00:00:06,727
Es decir al menos intento
hacer algo con mi vida.
5
00:00:07,100 --> 00:00:08,407
- ¿Y yo no?
- No, tú no.
6
00:00:09,189 --> 00:00:10,932
Recuerdo que yo era
la pobre hermana menor
7
00:00:10,933 --> 00:00:12,675
con una fabulosa hermana
mayor, a la que nadie notaba
8
00:00:12,676 --> 00:00:13,876
Mamá, papá ni ningún otro.
9
00:00:14,367 --> 00:00:16,317
Oh
- On the beach 1.srt
- On the beach2.srt
2 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,061
Realista.
2
00:00:01,098 --> 00:00:02,930
Pues al menos trato de ver lo positivo
3
00:00:02,931 --> 00:00:04,762
en lugar de perderme en la deseperación.
4
00:00:04,797 --> 00:00:06,727
Es decir al menos intento
hacer algo con mi vida.
5
00:00:07,100 --> 00:00:08,407
- ¿Y yo no?
- No, tú no.
6
00:00:09,189 --> 00:00:10,932
Recuerdo que yo era
la pobre hermana menor
7
00:00:10,933 --> 00:00:12,675
con una fabulosa hermana
mayor, a la que nadie notaba
8
00:00:12,676 --> 00:00:13,876
Mamá, papá ni ningún otro.
9
00:00:14,367 --> 00:00:16,317
Oh, vamos... Mamá y papá te adoraban.
10
00:00:16,318 --> 00:00:1
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{558}{727}Ironisch genoeg brak bijna op de dag af | 45 jaar geleden WO II uit.
{767}{897}De blokkade van Taiwan is een bijzonder | provocatieve actie van de Chinezen.
{902}{1025}Deskundigen denken niet | dat ze tot het uiterste zullen gaan.
{1029}{1181}Wilt u de blokkade gaan doorbreken ? | - Er zijn twee aspecten aan deze zaak.
{1186}{1277}Het ministerie wil China | en de wereld geruststellen.
{1281}{1424}Maar politici willen herkozen worden | en het electoraat is pro-Taiwan.
{1429}{1592}Wat wilt u daarmee zeggen ? | - De kans dat het misgaat is dus groot.
{1596}{1755}Ik heb voortdurend telefonisch contact | met de Chinese president Li Yuang.
- OnTheBeach.CD2.sub
- On the beach [DivX].[1of2].PACO.srt
- OnTheBeach.CD1.sub
- On The Beach (2000).srt
- On the beach [DivX].[2of2].PACO.srt
5 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{77}{137}Ãìà ìå è äðóãà ðà áîòà çà âúðøåÃÃ¥.
{137}{185}Ãà ñå ìà õà ìå îò òóê.
{185}{281}Ãà êúâ Ã¥ êóðñà , Ãîá ?|Ãúú, 225, ñúð.
{281}{341}Ãåðèñêîï è E.C.M. äîëó.
{365}{461}Ãóðñ 225.|Ãúëåà Ãà ïðåä, ñïóñêà ÃÃ¥ äî 30 ìåòðà .
{461}{521}- Ãóðñ 225. Ãúëåà Ãà ïðåä.|- Ãðîñòî òà êà ?
{521}{569}Ãïóñêà ÃÃ¥ äî 30 ìåòðà , ñúð.
{569}{653}Ãîãúðòè ùå Ãè èçìúêÃåø ëè îò òîçè ñòóä ?
{709}{757}êîãà òî ñå èçìúêÃåì îò òóê,
{757}{841}äà éòå êóðñ êúì Ãà à ÃðÃ
- On the beach (2000) CD1.txt
- On the beach (2000) CD2.txt
2 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{558}{727}Ironisch genoeg brak bijna op de dag af|45 jaar geleden WO II uit.
{767}{897}De blokkade van Taiwan is een bijzonder|provocatieve actie van de Chinezen.
{902}{1025}Deskundigen denken niet|dat ze tot het uiterste zullen gaan.
{1029}{1181}Wilt u de blokkade gaan doorbreken?|- Er zijn twee aspecten aan deze zaak.
{1186}{1277}Het ministerie wil China|en de wereld geruststellen.
{1281}{1424}Maar politici willen herkozen worden|en het electoraat is pro-Taiwan.
{1429}{1592}Wat wilt u daarmee zeggen?|- De kans dat het misgaat is dus groot.
{1596}{1755}Ik heb voortdurend telefonisch contact|met de Chinese president Li Yuang.
{1759}{1864}Alle
- On The Beach [2000.DVDRip].srt
1 file(s), added on: 2010-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,691 --> 00:00:25,691
<i> Ãé åéñùÃÃ¥Ãá!
ÃÃñáóáà 45 ÷ñüÃéá... </i>
2
00:00:26,051 --> 00:00:29,891
<i> áðü ôüôå ðïõ ï êüóìïò Ã¥ÃåðëÃêç
óå ðáãêüóìéá êñÃóç. </i>
3
00:00:31,091 --> 00:00:35,851
<i> Ãé Ã¥Ãþ ï áðïêëåéóìüò ôçò
ÃáúâÃà åÃÃáé ðñïêëçôéêüò... </i>
4
00:00:36,371 --> 00:00:41,051
<i> èåùñåÃôáé áðÃèáÃï ôï ÃèÃïò
Ãá ïäçãåÃôáé óôï "ãêñåìü". </i>
5
00:00:41,571 --> 00:00:45,651
<i> Ãá Ãâáæå óå êÃÃäõÃï ôïà êüóìï
ëýïÃÃ
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{558}{727}Ironisch genoeg brak bijna op de dag af|45 jaar geleden WO II uit.
{767}{897}De blokkade van Taiwan is een bijzonder|provocatieve actie van de Chinezen.
{902}{1025}Deskundigen denken niet|dat ze tot het uiterste zullen gaan.
{1029}{1181}Wilt u de blokkade gaan doorbreken?|- Er zijn twee aspecten aan deze zaak.
{1186}{1277}Het ministerie wil China|en de wereld geruststellen.
{1281}{1424}Maar politici willen herkozen worden|en het electoraat is pro-Taiwan.
{1429}{1592}Wat wilt u daarmee zeggen?|- De kans dat het misgaat is dus groot.
{1596}{1755}Ik heb voortdurend telefonisch contact|met de Chinese president Li Yuang.
{1759}{1864}Alle