Search Movie Subtitles results for on A wheel by relevance:
- Butterfly on a Wheel[2007]DvDrip[Eng]- FXG.HI.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,941 --> 00:00:01,837
[thunder]
2
00:01:36,653 --> 00:01:38,959
[distant clatter]
3
00:02:34,920 --> 00:02:36,072
[light clicks]
4
00:02:40,750 --> 00:02:43,024
Well, this was supposed
to be a surprise.
5
00:02:43,312 --> 00:02:44,850
It is.
6
00:02:44,915 --> 00:02:46,194
Yeah. For me.
7
00:02:46,259 --> 00:02:47,667
I thought you were
sound asleep.
8
00:02:47,733 --> 00:02:49,076
You must be
feeling guilty.
9
00:02:50,584 --> 00:02:52,408
Thank you so much.
10
00:02:52,473 --> 00:02:53,882
Happy birthday, Abby.
11
00:02:55,485 --> 00:02:56,413
Mmm.
12
00
- Butterfly on a Wheel[2007]DvDrip[Eng]- FXG.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,099 --> 00:00:13,298
Tradu??o: Virtualnet
2
00:02:40,700 --> 00:02:43,100
Bem, isso era para ser uma surpresa.
3
00:02:43,301 --> 00:02:44,601
?, sim.
4
00:02:44,702 --> 00:02:45,702
Sim, pra mim.
5
00:02:46,003 --> 00:02:47,302
Achei que voc? estivesse dormindo.
6
00:02:47,303 --> 00:02:49,304
Deve estar se sentindo culpado.
7
00:02:49,905 --> 00:02:51,505
Muito obrigada.
8
00:02:52,206 --> 00:02:54,806
Feliz anivers?rio Abby.
9
00:02:55,907 --> 00:02:59,206
Hum, hum, n?s estamos
sendo observados.
10
00:02:59,507 --> 00:03:03,408
- Oh, querida, n?s te acordamos?
-
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,538 --> 00:01:17,132
<b>LEPTIR NA KOTA?U</b>
2
00:02:40,024 --> 00:02:43,539
- Ovo je trebalo biti iznena?enje.
- I jeste.
3
00:02:43,612 --> 00:02:45,364
Da, za mene.
4
00:02:45,443 --> 00:02:48,480
- Mislio sam da ?vrsto spava?.
- Sada se osje?am krivom.
5
00:02:49,550 --> 00:02:51,552
Puno ti hvala.
6
00:02:51,672 --> 00:02:53,549
Sretan ro?endan, Abby.
7
00:02:56,459 --> 00:02:59,257
Netko nas promatra.
8
00:03:00,079 --> 00:03:04,118
Oh, du?o, jesmo li te probudili?
?ao mi je.
9
00:03:05,525 --> 00:03:10,167
?ao mi je, djevojke, ?to da ka?em.
Do?i.
10
00:03:1
- Butterfly on a Wheel[2007]DvDrip[Eng]- FXG.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,100 --> 00:01:18,004
SHATTERED
2
00:02:41,377 --> 00:02:44,973
Nou, dit had een verrassing moeten wezen.
- Dat is het ook.
3
00:02:45,029 --> 00:02:46,735
Ja, voor mij.
4
00:02:46,791 --> 00:02:50,345
Ik dacht dat je ging uitslapen.
- Je moet je niet schuldig voelen.
5
00:02:50,727 --> 00:02:53,129
Heel hartelijk bedankt.
6
00:02:53,336 --> 00:02:55,522
Fijne verjaardag, Abby.
7
00:02:57,550 --> 00:03:00,606
We worden begluurd.
8
00:03:00,662 --> 00:03:03,318
Hallo, lieverd.
Hebben we je wakker gemaakt?
9
00:03:03,374 --> 00:03:05,253
Dat hebben we gedaan.
Het spijt m
- Butterfly.On.A.Wheel.2007.DVDSCR.XviD- iSLAND[N3krA-L3prA].srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subs By " N3krA ~ L3prA "
.::PiR@TES WiTH SK@TES::.
SEPTiCEMiA TEAM
=- www. Subs4U.gr-=
2
00:01:13,600 --> 00:01:16,600
~ ???? ???????? ??????? ??? ~
BY " N3krA ~ L3prA "
3
00:02:39,330 --> 00:02:42,500
- ?????????? ??? ?? ???? ???????.
- ?????.
4
00:02:43,010 --> 00:02:47,710
- ???, ??? ????! ?????? ??? ?????????.
- ??? ??????? ??????.
5
00:02:48,790 --> 00:02:50,460
?? ?????????.
6
00:02:51,120 --> 00:02:52,990
?????? ??? ????? ????!
7
00:02:54,350 --> 00:02:57,630
??????? ??? ???????.
8
00:02:58,560 --> 00:03:04,650
???????? ???, ?? ?????????.
??
- Butterfly on a Wheel[2007]DvDrip[Eng]- FXG.srt
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,077 --> 00:02:44,673
Nou, dit had een verrassing moeten wezen.
- Dat is het ook.
2
00:02:44,729 --> 00:02:46,435
Ja, voor mij.
3
00:02:46,491 --> 00:02:50,045
Ik dacht dat je ging uitslapen.
- Je moet je niet schuldig voelen.
4
00:02:50,427 --> 00:02:52,829
Heel hartelijk bedankt.
5
00:02:53,036 --> 00:02:55,222
Fijne verjaardag, Abby.
6
00:02:57,250 --> 00:03:00,306
We worden begluurd.
7
00:03:00,362 --> 00:03:03,018
Hallo, lieverd.
Hebben we je wakker gemaakt?
8
00:03:03,074 --> 00:03:04,953
Dat hebben we gedaan.
Het spijt me.
9
00:03:05,009 --> 00:03:06,342
Lieve m
- Butterfly On A Wheel.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Subtites By Rajanee
2
00:02:40,700 --> 00:02:43,200
Well, this was supposed
to be a surprise.
3
00:02:43,300 --> 00:02:46,200
- It is.
- Yeah. For me.
4
00:02:46,200 --> 00:02:49,200
- I thought you were sound asleep.
- You must be feeling guilty.
5
00:02:50,600 --> 00:02:52,400
Thank you so much.
6
00:02:52,400 --> 00:02:54,000
Happy birthday, Abby.
7
00:02:55,500 --> 00:02:59,400
- Mmm.
- Mmm. We are being watched.
8
00:02:59,500 --> 00:03:01,800
Aww, sweetheart.
9
00:03:01,900 --> 00:03:04,000
- Did we wake you up?
- Mm-hmm.
10
00:03:04,1
- butterfly.on.a.whee.dvdscr.xvid.s rt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,520 --> 00:02:43,960
- Asta trebuia s? fie o surpriz?.
- ?i este.
2
00:02:43,960 --> 00:02:48,400
- Da, pentru mine. Credeam c? dormi.
- Las? c? oricum m? bucur.
3
00:02:50,000 --> 00:02:54,240
??i mul?umesc a?a de mult.
- Vreau doar s? te v?d fericit?.
4
00:02:58,120 --> 00:03:03,120
Uite cine s-a trezit.
- Te-am trezit, scumpo ?
5
00:03:03,120 --> 00:03:06,040
?mi pare r?u.
- Nu-i nimic, mami.
6
00:03:06,040 --> 00:03:11,240
- Eu am fost de vin?.
Vino ?ncoace, feti?o.
7
00:03:11,240 --> 00:03:16,040
Hai la o ?mbr??i?are ?n grup.
Acum ?ntoarce-te ?n pat.
8
00:03:36,040
- Butterfly.On.A.Wheel.2007.WS.LiMiTED.D VDRip.XviD-iSLAND.txt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1675}{1750}t?umaczenie: zacharLecter feat. Erypik
{4051}{4114}To mia?a by?|niespodzianka.
{4115}{4187}- I jest.|- Owszem. Dla mnie.
{4188}{4264}- My?la?em, ?e ?picie g??boko.|- Pewnie musisz si? czu? winny.
{4297}{4343}Dzi?kuj? ci bardzo.
{4344}{4383}Wszystkiego Najlepszego, Abby.
{4420}{4519}- Mmm.|- Mmm. Jeste?my obserwowani.
{4520}{4579}Och, kochanie.
{4580}{4634}- Obudzili?my ci??|- Mm-hmm.
{4635}{4682}- Tak? To przepraszam.|- Czerwony kr?liczek.
{4683}{4739}- Przepraszam, kochanie.|- Przepraszam, panie. C?? mam powiedzie??
{4740}{4804}Chod? tu, male?ka.
{4805}{4870}- Ok. Rodzinny u?cisk.|- Mmm. Rodzinny u?cisk.
{4925}{4955}Teraz wr
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4013}{4099}- Asta trebuia sã fie o surprizã.|- ªi este.
{4099}{4210}- Da, pentru mine. Credeam cã dormi.|- Lasã cã oricum mã bucur.
{4250}{4356}Ãþi mulþumesc aºa de mult.|- Vreau doar sã te vãd fericitã.
{4453}{4578}Uite cine s-a trezit.|- Te-am trezit, scumpo ?
{4578}{4651}Ãmi pare rãu.|- Nu-i nimic, mami.
{4651}{4781}Eu am fost de vinã.|Vino încoace, fetiþo.
{4781}{4901}Hai la o îmbrãþiºare în grup.|Acum întoarce-te în pat.
{5401}{5480}Stai sã vãd cine e.
{5559}{5622}- Bunã, ce mai faci ?|- Bine.
{5645}{5704}- Am întârziat ?|- Numai jumãtate de orã.
{5704}{5845}- Ia sã vãd ce ai primit ?|Doamne, mã în
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,803 --> 00:01:23,514
***LEPTIR NA TOÃKU***
2
00:02:49,975 --> 00:02:53,604
- Ovo je trebalo da bude iznenaðenje.
- I jeste.
3
00:02:53,687 --> 00:02:55,522
Da, za mene.
4
00:02:55,606 --> 00:02:58,776
- Mislio sam da èvrsto spavaš.
- Sada se oseæam krivom.
5
00:02:59,902 --> 00:03:01,987
Puno ti hvala.
6
00:03:02,112 --> 00:03:04,073
Sreæan roðendan, Ebi.
7
00:03:07,076 --> 00:03:09,995
Neko nas posmatra.
8
00:03:10,871 --> 00:03:15,084
Oh, dušo, jesmo li te probudili?
Zao mi je.
9
00:03:16,543 --> 00:03:21,382
Žao mi je, devojke, šta da kažem.
Doði.
10
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4013}{4099}- Asta trebuia sã fie o surprizã.|- ªi este.
{4099}{4210}- Da, pentru mine. Credeam cã dormi.|- Lasã cã oricum mã bucur.
{4250}{4356}Ãþi mulþumesc aºa de mult.|- Vreau doar sã te vãd fericitã.
{4453}{4578}Uite cine s-a trezit.|- Te-am trezit, scumpo ?
{4578}{4651}Ãmi pare rãu.|- Nu-i nimic, mami.
{4651}{4781}Eu am fost de vinã.|Vino încoace, fetiþo.
{4781}{4901}Hai la o îmbrãþiºare în grup.|Acum întoarce-te în pat.
{5401}{5480}Stai sã vãd cine e.
{5559}{5622}- Bunã, ce mai faci ?|- Bine.
{5645}{5704}- Am întârziat ?|- Numai jumãtate de orã.
{5704}{5845}- Ia sã vãd ce ai primit ?|Doamne, mã în
- Butterfly.On.A.Wheel.LiMiTED.BrRiP.Xvi D-ExtraScene-RG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,792 --> 00:02:54,463
- Ovo je trebalo da bude iznenaðenje.
- I jeste.
2
00:02:54,504 --> 00:02:56,339
Da, za mene.
3
00:02:56,423 --> 00:02:59,593
- Mislio sam da èvrsto spavaš.
- Sada se oseæam krivom.
4
00:03:00,719 --> 00:03:02,804
Puno ti hvala.
5
00:03:02,929 --> 00:03:04,890
Sreæan roðendan, Ebi.
6
00:03:07,934 --> 00:03:10,854
Neko nas posmatra.
7
00:03:11,688 --> 00:03:15,900
Oh, dušo, jesmo li te probudili?
Zao mi je.
8
00:03:17,360 --> 00:03:22,198
Žao mi je, devojke, šta da kažem.
Doði.
9
00:03:23,325 --> 00:03:25,660
- Grupni zagrljaj.
- Sa sre
- Butterfly.On.A.Wheel.2007.SLO.PAL.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,959 --> 00:02:43,439
No, to bi naj
bilo preseneèenje.
2
00:02:43,440 --> 00:02:46,400
Saj je. -Da, za mene.
3
00:02:46,401 --> 00:02:50,543
Mislil sem, da trdno spiš.
Zagotovo se poèutiš slabo.
4
00:02:50,802 --> 00:02:52,602
Najlepša hvala.
5
00:02:52,603 --> 00:02:55,184
Vse najboljše, Abby.
6
00:02:57,044 --> 00:02:59,944
Opazujejo nas.
7
00:02:59,945 --> 00:03:02,025
Oh, ljubica.
8
00:03:02,026 --> 00:03:04,166
Ali smo te
zbudili? Mhm.
9
00:03:04,167 --> 00:03:06,087
Smo? Žal mi je.
-Rdeè zajèek.
10
00:03:06,088 --> 00:03:08,407
Žal mi je ljubica. -
- Butterfly on a Wheel[2007]DvDrip[Eng]- FXG.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,077 --> 00:02:44,673
Nou, dit had een verrassing moeten wezen.
- Dat is het ook.
2
00:02:44,729 --> 00:02:46,435
Ja, voor mij.
3
00:02:46,491 --> 00:02:50,045
Ik dacht dat je ging uitslapen.
- Je moet je niet schuldig voelen.
4
00:02:50,427 --> 00:02:52,829
Heel hartelijk bedankt.
5
00:02:53,036 --> 00:02:55,222
Fijne verjaardag, Abby.
6
00:02:57,250 --> 00:03:00,306
We worden begluurd.
7
00:03:00,362 --> 00:03:03,018
Hallo, lieverd.
Hebben we je wakker gemaakt?
8
00:03:03,074 --> 00:03:04,953
Dat hebben we gedaan.
Het spijt me.
9
00:03:05,009 --> 00:03:06,342
Lieve m
- Shattered.2007.LiMiTeD.DV DRip.XViD-HLS.sub
- Shattered.PROPER.LiMiTED.DVDSCR.XViD-ALLiANCE.srt
- Butterfly on a wheel.sub
3 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4046}{4132}- Asta trebuia sã fie o surprizã.|- ªi este.
{4132}{4242}- Da, pentru mine. Credeam cã dormi.|- Lasã cã oricum mã bucur.
{4282}{4388}Ãþi mulþumesc aºa de mult.|- Vreau doar sã te vãd fericitã.
{4486}{4610}Uite cine s-a trezit.|- Te-am trezit, scumpo ?
{4610}{4684}Ãmi pare rãu.|- Nu-i nimic, mami.
{4684}{4814}Eu am fost de vinã.|Vino încoace, fetiþo.
{4814}{4934}Hai la o îmbrãþiºare în grup.|Acum întoarce-te în pat.
{5434}{5512}Stai sã vãd cine e.
{5592}{5654}- Bunã, ce mai faci ?|- Bine.
{5678}{5736}- Am întârziat ?|- Numai jumãtate de orã.
{5736}{5878}- Ia sã vãd ce ai primit ?|D
- Butterfly On A Wheel.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,400 --> 00:01:11,400
{C:{preview}FF00}{Y:i}ãæÃà ÃáÃÃÃÃÃà ááÃÃÃ
www.dvd4arab.com
2
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
{C:{preview}FF00}{Y:i}:ÃÃÃÃÃã áÃã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãà ÃÃáã
3
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
{C:{preview}FF00}{Y:i}:ÃÃÃãÃÃÃÃÃÃ
abousenna ÃÃãÃÃÃà ÃÃæ ÃäÃÃÃÃ
4
00:02:41,480 --> 00:02:44,400
ÃÃäÃð¡ ÃÃä ÃÃÃÃà Ãä ÃÃæä Ã¥ÃÃ¥ ãÃÃÃÃà -
Ãäåà ÃÃáà -
5
00:02:45,160 --> 00:02:46,400
äÃã¡ ÃÃáäÃÃà áÃ
6
00:02:46,680 --> 00:02:49,280
ÃÃÃÃÃà ÃäÃö äÃÃãà -
áà Ãà Ãäà ÃÃÃà ÃÃ
- Butterfly on a Wheel_2007.greek.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
2
00:01:13,600 --> 00:01:16,600
3
00:02:39,330 --> 00:02:42,500
- Ãðïôéèåôáé ïôé èá çôáà åêëðçîç.
- ÃéÃáé.
4
00:02:43,010 --> 00:02:47,710
- Ãáé, ãéá ìåÃá! Ãïìéæá ïôé êïéìïóïõÃ.
- Ãçà Ãéùèåéò Ã¥Ãï÷åò.
5
00:02:48,790 --> 00:02:50,460
ÃÃ¥ åõ÷áñéóôù.
6
00:02:51,120 --> 00:02:52,990
ÃñïÃéá óïõ ðïëëá Ãìðé!
7
00:02:54,350 --> 00:02:57,630
Ãáðïéïò ìáò êïéôáåé.
8
00:02:58,560 --> 00:03:04,650
Ãáñäïõëá ìïõ, óå îõðÃçóáìå.
- Butterfly On A Wheel.tr.sub
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{69}{189}Ãeviri: Shamo|Ãyi Seyirler...
{4085}{4143}Bunun bir sürpriz olmasý|gerekiyordu.
{4149}{4217}- Oldu zaten.|- Evet. Benim için.
{4222}{4296}- Uyuduðunu sanmýþtým.|- Kendini suçlu hissediyor olmalýsýn.
{4330}{4373}Ãok teþekkürler.
{4377}{4413}Ãyi ki doðdun Abby.
{4455}{4546}Biri bizi gözetliyor.
{4555}{4608}Tatlým.
{4614}{4662}Uyandýrdýk mý yoksa?
{4669}{4712}- Ãzür dilerim.|- Kýrmýzý tavþan.
{4717}{4767}- Ãzür dilerim bebeðim.|- Ãzgünüm kýzlar. Ne diyebilirim?
{4775}{4837}Gel bakalým ufaklýk.
{4839}{4901}Sarýlalým sýký sýký!
{4904}{4957}Mmm.
{4959}{4988}Herkes yataða.
{5015}{5087}- Beb
- Butterfly.On.A.Wheel.2007.SE.XviD.AC3-WAF.PL.txt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4256}{4313}To mia³a byæ niespodzianka.
{4316}{4383}- I jest.|- Owszem. Dla mnie.
{4386}{4477}- MyÅla³em, ¿e Åpicie g³êboko.|- Pewnie musisz siê czuæ winny.
{4487}{4537}Dziêkujê ci bardzo.
{4553}{4605}Wszystkiego Najlepszego, Abby.
{4631}{4731}- Mmm.|- Mmm. JesteÅmy obserwowani.
{4737}{4798}Och, kochanie.
{4800}{4831}- ObudziliÅmy ciê?|- Mm-hmm.
{4834}{4904}- Tak? To przepraszam.|- Czerwony króliczek.
{4907}{4946}- Przepraszam, kochanie.|- Przepraszam, panie. Có¿ mam powiedzieæ?
{4949}{5032}ChodŸ tu, maleñka.
{5036}{5113}- Ok. Rodzinny uÅcisk.|- Mmm. Rodzinny uÅcisk.
{5142}{5202}Teraz wracaæ do ³ó¿
There are more subtitles available for On A Wheel
Click here to view them