Search Movie Subtitles results for Oliver Twist by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,629 --> 00:02:56,701
Bow to the board.
2
00:02:57,702 --> 00:02:59,589
This is the boy.
3
00:03:00,037 --> 00:03:03,714
Born here in the workhouse.
Moved to the parish farm.
4
00:03:03,909 --> 00:03:07,454
Nine years old today.
Time to be moved back here.
5
00:03:07,652 --> 00:03:08,896
What's your name, boy?
6
00:03:14,244 --> 00:03:15,804
-Oliver Twist.
-What?
7
00:03:16,003 --> 00:03:19,419
-That boy's a fool.
-Boy. Listen to me.
8
00:03:20,004 --> 00:03:21,913
You know you are an orphan,
I suppose.
9
00:03:22,115 --> 00:03:24,385
-What's that?
-The boy is a fool
Subtitles for oliver twist
oliver, twist, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,020 --> 00:01:58,780
Subtitrare realizatã de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
2
00:02:54,428 --> 00:02:56,468
Apleacã-te în faþa Consiliului.
3
00:02:57,468 --> 00:02:59,388
El este bãiatul.
4
00:02:59,828 --> 00:03:03,508
S-a nãscut aici la casa de copii.
S-a mutat la parohie.
5
00:03:03,708 --> 00:03:07,228
Are 9 ani ºi este timpul
sã se mute înapoi aici.
6
00:03:07,428 --> 00:03:08,668
Cum te numeºti, bãiete?
7
00:03:14,028 --> 00:03:15,588
- Oliver Twist.
- Cum?
8
00:03:15,788 --> 00:03:19,188
- Bãiatul e prost.
- Bãiete. Ascultã-mã.
9
00:03:19,788 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:35,762 --> 00:06:39,562
For what we are about to receive
may the Lord make us thankful.
2
00:06:39,732 --> 00:06:42,064
Amen.
3
00:06:44,237 --> 00:06:46,762
It's all over,
Mrs. Thingummy.
4
00:07:16,068 --> 00:07:19,560
The old story.
No wedding ring, I see.
5
00:07:22,608 --> 00:07:24,439
Good night.
6
00:08:26,672 --> 00:08:28,503
Pray come in, sir.
7
00:08:28,674 --> 00:08:29,402
Thank you, ma'am.
8
00:08:30,676 --> 00:08:33,839
- May I?
- Thank you, ma'am.
9
00:08:34,013 --> 00:08:36,811
- Thank you, sir.
- Ahhh.
10
00:08:36,916 --> 00:08:39,976
This is indeed
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,129 --> 00:03:11,201
Bow to the board.
2
00:03:12,202 --> 00:03:14,089
This is the boy.
3
00:03:14,537 --> 00:03:18,214
Born here in the workhouse.
Moved to the parish farm.
4
00:03:18,409 --> 00:03:21,954
Nine years old today.
Time to be moved back here.
5
00:03:22,152 --> 00:03:23,396
What's your name, boy?
6
00:03:28,744 --> 00:03:30,304
-Oliver Twist.
-What?
7
00:03:30,503 --> 00:03:33,919
-That boy's a fool.
-Boy. Listen to me.
8
00:03:34,504 --> 00:03:36,413
You know you are an orphan,
I suppose.
9
00:03:36,615 --> 00:03:38,885
-What's that?
-The boy is a fool
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,480 --> 00:02:56,520
Saluda al consejo.
2
00:02:57,520 --> 00:02:59,440
Este es el chico.
3
00:02:59,880 --> 00:03:03,560
Nacido aquà en el hospicio.
Enviado a la granja de la parroquia.
4
00:03:03,760 --> 00:03:07,280
Tiene nueve años, al dÃa de hoy.
Es tiempo de que regrese aquÃ.
5
00:03:07,480 --> 00:03:08,720
¿Cuál es tu nombre, muchacho?
6
00:03:14,080 --> 00:03:15,640
- Oliver Twist.
- ¿Qué?
7
00:03:15,840 --> 00:03:19,240
- Ese chico es un tonto.
- Niño. Escúchame.
8
00:03:19,840 --> 00:03:21,760
Sabes que eres un huérfano, supongo.
9
00:03:21,960 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,629 --> 00:02:56,701
Bow to the board.
2
00:02:57,702 --> 00:02:59,589
This is the boy.
3
00:03:00,037 --> 00:03:03,714
Born here in the workhouse.
Moved to the parish farm.
4
00:03:03,909 --> 00:03:07,454
Nine years old today.
Time to be moved back here.
5
00:03:07,652 --> 00:03:08,896
What's your name, boy?
6
00:03:14,244 --> 00:03:15,804
-Oliver Twist.
-What?
7
00:03:16,003 --> 00:03:19,419
-That boy's a fool.
-Boy. Listen to me.
8
00:03:20,004 --> 00:03:21,913
You know you are an orphan,
I suppose.
9
00:03:22,115 --> 00:03:24,385
-What's that?
-The boy is a fool
Subtitles for oliver twist
2004, oliver, twist, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,500 --> 00:03:10,066
Saluda.
2
00:03:12,301 --> 00:03:13,623
Es ese el chico?
3
00:03:14,201 --> 00:03:15,209
Es el nuevo.
4
00:03:17,102 --> 00:03:18,673
Viene de una granja.
5
00:03:19,003 --> 00:03:19,635
9 años.
6
00:03:20,903 --> 00:03:24,855
Acaba de llegar a la ciudad.
Como te llamas, chico?
7
00:03:29,606 --> 00:03:31,506
- Oliver Twist.
- Muy bien.
8
00:03:31,507 --> 00:03:34,197
- Es un tonto.
- Escuchame, chico...
9
00:03:35,307 --> 00:03:38,207
- Sabes que eres un huerfano.
- Que es eso?
10
00:03:38,208 --> 00:03:42,008
Te dije que era un tonto.
No
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:55,546 --> 00:02:57,619
ÃäÃä ááæÃÃ
2
00:02:58,618 --> 00:03:00,506
Ã¥Ãà ÃáæáÃ
3
00:03:00,955 --> 00:03:04,633
æáà åäà Ãà ÃáãáÃÃ
ÃäÃÃá Ãáì ÃáãÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃ
4
00:03:04,827 --> 00:03:08,374
ÃÃãà ÃÃÃà ÃäæÃÃ
ÃÃÃÃà áåäÃ
5
00:03:08,572 --> 00:03:09,816
ÃÃãá ÃÃæáÿ
6
00:03:15,166 --> 00:03:16,727
- ÃæáÃÃÃà ÃæÃÃÃ
- ÃÃäÃð ¿
7
00:03:16,926 --> 00:03:20,342
-æáà ÃÃãÃ
- ÃÃà ÃáÃ
8
00:03:20,927 --> 00:03:22,837
ÃÃÃà ÃÃäà ÃÃÃã¡
9
00:03:23,039 --> 00:03:25
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,380 --> 00:02:57,575
????????? ??? ?????????.
2
00:02:58,260 --> 00:03:00,296
???? ????? ?? ?????.
3
00:03:00,620 --> 00:03:04,374
????????? ??? ???????????.
??????????? ??? ??????.
4
00:03:04,700 --> 00:03:07,897
????? ????? ????.
?????? ?? ??????? ???.
5
00:03:08,260 --> 00:03:10,330
??? ?? ????, ?????;
6
00:03:14,820 --> 00:03:17,573
-?????? ??????.
-????? ?????.
7
00:03:18,140 --> 00:03:20,495
?????, ?????? ??.
8
00:03:20,900 --> 00:03:23,812
-?????? ??? ????? ???????.
-?? ????? ????;
9
00:03:24,220 --> 00:03:27,292
-????? ?????.
-??? ????? ??????.
10
00:03:2
Subtitles for oliver twist
oliver, twist, 2005, ch, sen, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3201}{3493}Altyazýlar = ch0sen|oxumara@gmail.com
{4370}{4421}Kurula selam ver.
{4446}{4494}Ãocuk bu.
{4505}{4597}Yetimhanede doðdu.|Yerel bir köye götürüldü.
{4602}{4690}Dokuz yaþýna bastý.|Ve tekrar buraya döndü.
{4695}{4726}Adýn nedir, evlat?
{4860}{4899}- Oliver Twist.|- Ne?
{4904}{4989}- Bu çocuk bir aptal.|- Evlat. Dinle beni.
{5004}{5052}Bir yetim olduðunu biliyorsundur,|sanýrým.
{5057}{5114}- O ne demek?|- Ãocuk bir aptal demiþtim.
{5118}{5171}Annen ve babanýn olmadýðýný ve...
{5176}{5240}...köylüler tarafýndan büyütüldüðünü|biliyorsun, deðil mi?
{5245}{5306}- Evet, efendim.|- Niçin aðlýyorsu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:22,212 --> 00:06:26,524
TEHUIS VOOR ARMEN EN WEZEN
2
00:07:18,012 --> 00:07:22,130
Is het wel de moeite waard
stel dat we 84 worden
3
00:07:22,292 --> 00:07:26,843
we krijgen toch alleen maar gruwel
4
00:07:27,012 --> 00:07:31,210
elke dag bidden we braaf
mag er iets anders op het menu
5
00:07:31,372 --> 00:07:35,490
maar steeds weer krijgen we gruwel
6
00:07:35,652 --> 00:07:39,770
er valt geen korst
en geen kruimel te halen
7
00:07:39,932 --> 00:07:44,164
of we nou smeken, lenen of bietsen
8
00:07:44,332 --> 00:07:48,723
maar we kunnen ons altijd nog
ongestoord verlekkeren
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,490 --> 00:03:11,610
Saluda al consejo.
2
00:03:12,650 --> 00:03:14,650
Este es el chico.
3
00:03:14,650 --> 00:03:18,530
Nacido aquà en el hospicio.
Enviado a la granja de la parroquia.
4
00:03:18,530 --> 00:03:22,410
Tiene nueve años, al dÃa de hoy.
Es tiempo de que regrese aquÃ.
5
00:03:22,410 --> 00:03:23,930
¿Cuál es tu nombre, muchacho?
6
00:03:29,490 --> 00:03:31,130
- Oliver Twist.
- ¿Qué?
7
00:03:31,130 --> 00:03:34,890
- Ese chico es un tonto.
- Niño. Escúchame.
8
00:03:35,170 --> 00:03:36,930
Sabes que eres un huérfano, supongo.
9
00:03:36,930 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,621 --> 00:03:26,748
Saluda al consejo.
2
00:03:27,791 --> 00:03:29,793
Este es el chico.
3
00:03:30,252 --> 00:03:34,089
Nacido aquà en el hospicio.
Enviado a la granja de la parroquia.
4
00:03:34,298 --> 00:03:37,968
Tiene nueve años, al dÃa de hoy.
Es tiempo de que regrese aquÃ.
5
00:03:38,177 --> 00:03:39,469
¿Cuál es tu nombre, muchacho?
6
00:03:45,058 --> 00:03:46,685
- Oliver Twist.
- ¿Qué?
7
00:03:46,894 --> 00:03:50,439
- Ese chico es un tonto.
- Niño. Escúchame.
8
00:03:51,064 --> 00:03:53,066
Sabes que eres un huérfano, supongo.
9
00:03:53,275 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,604 --> 00:03:26,765
Buk dig for bestyrelsen.
2
00:03:27,807 --> 00:03:29,775
Dette er drengen.
3
00:03:30,243 --> 00:03:34,077
F?dt her p? fattighuset.
Flyttet til sognets farm.
4
00:03:34,280 --> 00:03:37,977
Ni ?r gammel i dag. Tid til
at blive flyttet tilbage hertil.
5
00:03:38,184 --> 00:03:39,481
Hvad hedder du?
6
00:03:45,058 --> 00:03:46,685
- Oliver Twist.
- Hvad?
7
00:03:46,893 --> 00:03:50,454
- Den dreng er et fjols.
- H?r p? mig.
8
00:03:51,064 --> 00:03:53,055
Du ved vel at du er for?ldrel?s.
9
00:03:53,266 --> 00:03:55,632
- Hvad er det?
- Jeg sagde jo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,182 --> 00:02:56,766
Saluda.
2
00:02:58,977 --> 00:03:00,311
Es ese el chico?
3
00:03:00,854 --> 00:03:01,896
Es el nuevo.
4
00:03:03,773 --> 00:03:05,358
Viene de una granja.
5
00:03:05,692 --> 00:03:06,317
9 a?os.
6
00:03:07,569 --> 00:03:11,531
Acaba de llegar a la ciudad.
Como te llamas, chico?
7
00:03:16,286 --> 00:03:18,204
- Oliver Twist.
- Muy bien.
8
00:03:18,204 --> 00:03:20,874
- Es un tonto.
- Escuchame, chico...
9
00:03:22,000 --> 00:03:24,878
- Sabes que eres un huerfano.
- Que es eso?
10
00:03:24,878 --> 00:03:28,673
Te dije que era un tonto.
No t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,665 --> 00:02:55,900
Buig voor het bestuur.
2
00:02:57,135 --> 00:02:58,637
Dit is de jongen.
3
00:02:59,203 --> 00:03:01,039
Geboren hier in 't armenhuis.
4
00:03:01,240 --> 00:03:03,041
Daarna verhuisd
naar de parochieboerderij.
5
00:03:03,242 --> 00:03:04,908
Vandaag negen jaar oud.
6
00:03:05,143 --> 00:03:06,844
Tijd om hier terug te keren.
7
00:03:07,044 --> 00:03:08,079
Hoe heet je, jongen?
8
00:03:13,585 --> 00:03:14,554
Oliver Twist.
9
00:03:14,786 --> 00:03:15,921
Wat?
- Die jongen is 'n idioot.
10
00:03:16,120 --> 00:03:18,589
Luister naar me...
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,447 --> 00:00:04,598
"???? ????" ? "?????? ????????"
????????????
2
00:00:05,487 --> 00:00:08,479
?????
?????? ????????
3
00:00:09,087 --> 00:00:11,521
?????? ?????
4
00:00:13,047 --> 00:00:15,561
?? ??????
??????? ????????
5
00:00:16,647 --> 00:00:19,366
? ?????:
??? ???????
6
00:00:20,447 --> 00:00:23,200
????? ??????
7
00:00:24,047 --> 00:00:26,800
????? ????
8
00:00:27,607 --> 00:00:30,360
???? ????
9
00:00:31,127 --> 00:00:33,880
?????? ???????
10
00:00:34,807 --> 00:00:37,526
??? ??????
11
00:00:38,887 --> 00:00:42,038
???? ??????
12
00:00:43,847 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,629 --> 00:02:56,701
Bow to the board.
2
00:02:57,702 --> 00:02:59,589
This is the boy.
3
00:03:00,037 --> 00:03:03,714
Born here in the workhouse.
Moved to the parish farm.
4
00:03:03,909 --> 00:03:07,454
Nine years old today.
Time to be moved back here.
5
00:03:07,652 --> 00:03:08,896
What's your name, boy?
6
00:03:14,244 --> 00:03:15,804
-Oliver Twist.
-What?
7
00:03:16,003 --> 00:03:19,419
-That boy's a fool.
-Boy. Listen to me.
8
00:03:20,004 --> 00:03:21,913
You know you are an orphan,
I suppose.
9
00:03:22,115 --> 00:03:24,385
-What's that?
-The boy is a fool
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,665 --> 00:02:55,900
Buig voor het bestuur.
2
00:02:57,135 --> 00:02:58,637
Dit is de jongen.
3
00:02:59,203 --> 00:03:01,039
Geboren hier in 't armenhuis.
4
00:03:01,240 --> 00:03:03,041
Daarna verhuisd
naar de parochieboerderij.
5
00:03:03,242 --> 00:03:04,908
Vandaag negen jaar oud.
6
00:03:05,143 --> 00:03:06,844
Tijd om hier terug te keren.
7
00:03:07,044 --> 00:03:08,079
Hoe heet je, jongen?
8
00:03:13,585 --> 00:03:14,554
Oliver Twist.
9
00:03:14,786 --> 00:03:15,921
Wat?
- Die jongen is 'n idioot.
10
00:03:16,120 --> 00:03:18,589
Luister naar me...
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:13,620 --> 00:04:16,597
Vertaling: Unique Vertaalteam.
2
00:05:15,857 --> 00:05:17,984
Buig voor de raad.
3
00:05:19,060 --> 00:05:20,994
Dit is de jongen.
4
00:05:21,496 --> 00:05:25,296
Hij is hier geboren
en verplaatst naar een parochie.
5
00:05:25,533 --> 00:05:29,196
Hij is vandaag negen geworden.
Het wordt tijd dat hij hier terug komt.
6
00:05:29,437 --> 00:05:30,699
Hoe heet je?
7
00:05:36,311 --> 00:05:37,903
Oliver Twist.
- Wat zei je?
8
00:05:38,146 --> 00:05:41,673
Die jongen is gek.
- Luister naar me.
9
00:05:42,317 --> 00:05:44,285
Je weet datje een wees ben
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,665 --> 00:02:55,900
Buig voor het bestuur.
2
00:02:57,135 --> 00:02:58,637
Dit is de jongen.
3
00:02:59,203 --> 00:03:01,039
Geboren hier in 't armenhuis.
4
00:03:01,240 --> 00:03:03,041
Daarna verhuisd
naar de parochieboerderij.
5
00:03:03,242 --> 00:03:04,908
Vandaag negen jaar oud.
6
00:03:05,143 --> 00:03:06,844
Tijd om hier terug te keren.
7
00:03:07,044 --> 00:03:08,079
Hoe heet je, jongen?
8
00:03:13,585 --> 00:03:14,554
Oliver Twist.
9
00:03:14,786 --> 00:03:15,921
Wat?
- Die jongen is 'n idioot.
10
00:03:16,120 --> 00:03:18,589
Luister naar me...
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,300
-=www.silu.info=-
?????laimi????TLF?????????
???????·HD??
2
00:00:27,340 --> 00:00:30,438
????????¶?
3
00:03:21,704 --> 00:03:23,865
????????¾??
4
00:03:24,907 --> 00:03:26,875
????????
5
00:03:27,343 --> 00:03:31,177
???????????????????????
6
00:03:31,380 --> 00:03:35,077
????9????????û???????????
7
00:03:35,284 --> 00:03:36,581
?????ô???????
8
00:03:42,158 --> 00:03:43,785
- ????????????
- ?ô??
9
00:03:43,993 --> 00:03:47,554
- ???????????
- ??????????
10
00:03:48,164 --> 00:03:50,155
??????????????¶????
11
00:03:50,366 --> 00:03
Subtitles for oliver twist
oliver, twist, diamond, english, motechnet, com, dmd, ot, 1, en, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,604 --> 00:03:26,765
Bow to the board.
2
00:03:27,807 --> 00:03:29,775
This is the boy.
3
00:03:30,243 --> 00:03:34,077
Born here in the workhouse.
Moved to the parish farm.
4
00:03:34,280 --> 00:03:37,977
Nine years old today.
Time to be moved back here.
5
00:03:38,184 --> 00:03:39,481
What's your name, boy?
6
00:03:45,058 --> 00:03:46,685
- Oliver Twist.
- What?
7
00:03:46,893 --> 00:03:50,454
- That boy's a fool.
- Boy. Listen to me.
8
00:03:51,064 --> 00:03:53,055
You know you are an orphan,
I suppose.
9
00:03:53,266 --> 00:03:55,632
- What's that?
- The boy is
Subtitles for oliver twist
2004, oliver, twist, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, diamond, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,087 --> 00:00:03,181
- Este bãiatul care avea febrã?
- Acela este.
2
00:00:18,639 --> 00:00:20,573
Fereºte!
3
00:00:30,551 --> 00:00:34,248
- Nu se mai vede, d-le.
- Ãmi pare rãu.
4
00:00:34,454 --> 00:00:36,888
Vreau sã returnez niºte
cãrþi în seara asta.
5
00:00:37,090 --> 00:00:40,787
De ce nu îl trimiþi pe Oliver cu ele?
El le va duce în siguranþã.
6
00:00:40,994 --> 00:00:42,427
Da, lãsaþi-mã pe mine sã le duc.
7
00:00:42,629 --> 00:00:45,757
Dacã doriþi, d-le. O sã fug tot drumul.
8
00:00:54,308 --> 00:00:55,775
Te vei duce tu, dragul meu.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,087 --> 00:00:03,181
- Is that the boy who had the fever?
- That's the boy.
2
00:00:18,639 --> 00:00:20,573
Mind out!
3
00:00:30,551 --> 00:00:34,248
- No sign of him, sir.
- Oh, dear, I'm very sorry for that.
4
00:00:34,454 --> 00:00:36,888
I particularly wished some books
to be returned tonight.
5
00:00:37,090 --> 00:00:40,787
Why not send Oliver with them?
He'll be sure to deliver them safely.
6
00:00:40,994 --> 00:00:42,427
Yes, do let me take them.
7
00:00:42,629 --> 00:00:45,757
If you please, sir.
I'll run all the way.
8
00:00:54,308 --> 00:00:55,775
You shall go,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,087 --> 00:00:03,181
- Ã este o rapaz que esteve com febre?
- Exactamente.
2
00:00:18,639 --> 00:00:20,573
Cuidado!
3
00:00:30,551 --> 00:00:34,348
- Foi-se embora, senhor.
- Mas que pena.
4
00:00:34,454 --> 00:00:36,888
Precisava que fossem devolvidos
uns livros, ainda hoje.
5
00:00:37,090 --> 00:00:40,787
Porque não mandamos o Oliver leva-los
de certeza que serão entregues.
6
00:00:40,994 --> 00:00:42,427
Sim, deixe-me ir entrega-los.
7
00:00:42,629 --> 00:00:45,757
Se me deixar ir,
eu irei a correr até lá.
8
00:00:54,308 --> 00:00:55,775
Vai lá então, meu querid
Subtitles for oliver twist
2007, oliver, twist, 2005, 2, fps, dvdscr, 1, babies, cd, laserlock,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,520 --> 00:02:14,280
Subtitrare realizatã de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
2
00:03:09,928 --> 00:03:11,968
Apleacã-te în faþa Consiliului.
3
00:03:12,968 --> 00:03:14,888
El este bãiatul.
4
00:03:15,328 --> 00:03:19,008
S-a nãscut aici la casa de copii.
S-a mutat la parohie.
5
00:03:19,208 --> 00:03:22,728
Are 9 ani ºi este timpul
sã se mute înapoi aici.
6
00:03:22,928 --> 00:03:24,168
Cum te numeºti, bãiete?
7
00:03:29,528 --> 00:03:31,088
- Oliver Twist.
- Cum?
8
00:03:31,288 --> 00:03:34,688
- Bãiatul e prost.
- Bãiete. Ascultã-mã.
9
00:03:35,288 -
Subtitles for oliver twist
oliver, twist, dvdscr, 5, 1, babies, hr, 2, fps, cd,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,440 --> 00:03:10,400
To je odbor.
2
00:03:11,440 --> 00:03:17,040
Ovo je djeèak, roðen ovdje u
Verkasu blizu farme Parish.
3
00:03:17,920 --> 00:03:21,200
Danas puni devet godina,
treba biti premješten.
4
00:03:21,760 --> 00:03:22,920
Kako ti je ime, deèko?
5
00:03:27,880 --> 00:03:30,080
Oliver Twist. -Kako?
- Djeèak je budala.
6
00:03:31,960 --> 00:03:36,160
Slušaj me, znaš da si siroèe?
- Da.
7
00:03:36,920 --> 00:03:38,320
Rekao sam vam da je djeèak budala.
8
00:03:38,360 --> 00:03:39,720
Znaš da nemaš ni oca ni majku
9
00:03:40,400 --> 00:03:43,520
i d
Subtitles for oliver twist
oliver, twist, diamond, team, lost, in, translation, 2005, dmd, ot, 1, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,194 --> 00:00:08,194
Vertaald door:
--- Team Lost in Translation ---
2
00:00:08,537 --> 00:00:13,549
Verspreiding van dit materiaal
voor commerciële doeleinden is illegaal!
3
00:00:13,649 --> 00:00:19,649
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:00:19,895 --> 00:00:25,895
www.NLOndertitels.com
www.LostinTranslation.nl
5
00:03:24,604 --> 00:03:26,765
Buig voor de commissie.
6
00:03:27,807 --> 00:03:29,807
Dit is de jongen.
7
00:03:30,243 --> 00:03:34,180
Hier in het armenhuis geboren,
verhuisd naar de boerderij van de parochie.
8
00:03:34,280 --> 00:03:38,084
Negen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,250 --> 00:00:27,876
Ele já foi, senhor!
Puxa, sinto muito mesmo.
2
00:00:29,953 --> 00:00:32,850
Eu queria mesmo que uns livros
fossem devolvidos esta noite.
3
00:00:32,885 --> 00:00:35,747
Por que não manda o Oliver?
Ele os entregaria em segurança.
4
00:00:36,246 --> 00:00:37,633
Sim, deixe que
os leve, senhor!
5
00:00:38,131 --> 00:00:40,549
Por favor, senhor,
vou correndo até lá.
6
00:00:49,109 --> 00:00:50,524
Então vá, meu querido.
7
00:00:50,774 --> 00:00:53,038
Peça a Sra. Bedwin
para mostrar o caminho.
8
00:00:53,672 --> 00:00:56,370
-E Oliver!
-Sim, se
Subtitles for oliver twist
oliver, twist, diamond, english, motechnet, com, dmd, ot, 1, en, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,604 --> 00:03:26,765
Bow to the board.
2
00:03:27,807 --> 00:03:29,775
This is the boy.
3
00:03:30,243 --> 00:03:34,077
Born here in the workhouse.
Moved to the parish farm.
4
00:03:34,280 --> 00:03:37,977
Nine years old today.
Time to be moved back here.
5
00:03:38,184 --> 00:03:39,481
What's your name, boy?
6
00:03:45,058 --> 00:03:46,685
- Oliver Twist.
- What?
7
00:03:46,893 --> 00:03:50,454
- That boy's a fool.
- Boy. Listen to me.
8
00:03:51,064 --> 00:03:53,055
You know you are an orphan,
I suppose.
9
00:03:53,266 --> 00:03:55,632
- What's that?
- The boy is
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,500
Pro www.titulky.com
2
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
Pøeložil
***R.o.B.84***
R.o.B.84@seznam.cz
3
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
Oliver Twist
4
00:03:24,604 --> 00:03:26,765
Pokloò se radì.
5
00:03:27,807 --> 00:03:29,775
Toto je ten chlapec,
6
00:03:30,243 --> 00:03:34,077
který se narodil zde v chudobinci a
byl pøestìhován na farmu farnosti.
7
00:03:34,280 --> 00:03:37,977
Je mu devìt let.
A nastal èas návratu zpìt zde.
8
00:03:38,184 --> 00:03:39,481
Jak se jmenuješ, chlapèe?
9
00:03:45,058 --> 00:03:46,685
- Oliver Twist.
- Co?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,087 --> 00:00:03,181
- ¿Es el muchacho que tenÃa fiebre?
- Ese es el muchacho.
2
00:00:18,639 --> 00:00:20,573
¡Cuidado!
3
00:00:30,551 --> 00:00:34,248
- No hay señales de él, señor.
- Querido, estoy muy apenado por ello.
4
00:00:34,454 --> 00:00:36,888
Hay libros que particularmente me
gustarÃa que sean devueltos esta noche.
5
00:00:37,090 --> 00:00:40,787
¿Por qué no enviarlos con Oliver?
Se asegurará de entregarlos a salvo.
6
00:00:40,994 --> 00:00:42,427
SÃ, permÃtame llevarlos.
7
00:00:42,629 --> 00:00:45,757
Por favor, señor.
Correré todo el camino.
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,100 --> 00:00:34,500
Nu l-am prins, domnule.
2
00:00:34,100 --> 00:00:39,500
Trimete-l pe Oliver cu ele.
3
00:00:39,400 --> 00:00:42,000
Daca doriti domnule ...
4
00:00:49,800 --> 00:00:54,400
Du-le dragule.
5
00:00:54,300 --> 00:01:00,200
... Si Oliver!
6
00:01:03,600 --> 00:01:05,500
Bani pe care ii datorez.
7
00:01:12,300 --> 00:01:13,900
Nu voi lipsi mult, domnule.
8
00:01:15,600 --> 00:01:18,800
Cat timp crezi ca ii va lua?
9
00:01:20,700 --> 00:01:23,800
Tu nu.
10
00:01:23,700 --> 00:01:28,600
Nu, nu cred.
11
00:01:28,500 --> 00:01:33,800
Imi las capul ...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,107 --> 00:00:03,181
Este é o rapaz que teve febre?
Sim, é este o rapaz
2
00:00:30,363 --> 00:00:31,412
Ele já foi, senhor.
3
00:00:31,447 --> 00:00:33,199
Paciência, sinto muito mesmo.
4
00:00:33,574 --> 00:00:37,057
Eu queria mesmo que uns livros
fossem devolvidos esta noite.
5
00:00:37,092 --> 00:00:40,741
Porque não manda o Oliver?
Ele os entregará em segurança.
6
00:00:40,748 --> 00:00:42,500
Sim, deixe que os leve, senhor!
7
00:00:42,750 --> 00:00:44,710
Por favor, senhor,
vou correndo até lá.
8
00:00:54,553 --> 00:00:55,783
Então vai, meu querido.
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Esse é o garoto que tinha febre?
- Ã ele mesmo.
2
00:00:31,000 --> 00:00:31,160
Ele já foi, senhor.
3
00:00:33,160 --> 00:00:34,840
Puxa, sinto muito mesmo.
4
00:00:35,200 --> 00:00:37,800
Eu queria mesmo que uns livros
fossem devolvidos esta noite.
5
00:00:37,800 --> 00:00:41,880
Por que não manda o Oliver?
Ele os entregaria em segurança.
6
00:00:42,080 --> 00:00:43,760
Sim, deixe que os leve, senhor!
7
00:00:44,000 --> 00:00:45,880
Por favor, senhor,
vou correndo até lá.
8
00:00:55,320 --> 00:00:56,500
Então vá, meu querido.
9
00:00:56
Subtitles for oliver twist
oliver, twist, diamond, heb, nfo, hebrew, subtitle, cd, 2, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,125 --> 00:00:03,209
??? ???? ?? ????
.?? ????-
2
00:00:18,792 --> 00:00:20,709
!??? ?????
3
00:00:30,709 --> 00:00:34,292
.??????? ????, ?????
.??? ??? ????? ?? ??-
4
00:00:34,584 --> 00:00:37,126
.????? ?????? ??? ????? ??? ?????
5
00:00:37,125 --> 00:00:41,001
???? ?? ????? ?? ?????? ?????? ????
.???? ???? ????? ???? ??????
6
00:00:41,000 --> 00:00:42,542
.?????, ?? ?? ???? ????
7
00:00:42,792 --> 00:00:45,959
.?? ?? ?????, ?????, ??? ????. ?? ????
8
00:00:54,375 --> 00:00:55,959
.?? ??? ???
9
00:00:56,210 --> 00:00:58,000
.???? ????? ?????? ?????? ?? ?? ????
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,873 --> 00:03:25,415
Saluda.
2
00:03:27,250 --> 00:03:28,626
Es ese el chico?
3
00:03:29,252 --> 00:03:30,294
Es el nuevo.
4
00:03:32,254 --> 00:03:33,922
Viene de una granja.
5
00:03:34,256 --> 00:03:34,882
9 años.
6
00:03:36,133 --> 00:03:40,511
Acaba de llegar a la ciudad.
Como te llamas, chico?
7
00:03:45,182 --> 00:03:47,267
- Oliver Twist.
- Muy bien.
8
00:03:47,267 --> 00:03:50,186
- Es un tonto.
- Escuchame, chico...
9
00:03:51,270 --> 00:03:54,356
- Sabes que eres un huerfano.
- Que es eso?
10
00:03:54,273 --> 00:03:58,359
Te dije que era un tonto.
No
Subtitles for oliver twist
oliver, twist, 2005, italian, md, tc, cd, 2, aria, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,640 --> 00:00:12,640
- Espero no enfermarme mas.
- No lo haras,cariño.
2
00:00:15,650 --> 00:00:18,590
Toma.
3
00:01:14,640 --> 00:01:16,580
Hola.
4
00:01:16,610 --> 00:01:19,580
- Quien es?
- El joven Oliver Twist.
5
00:01:20,580 --> 00:01:23,480
- Estos libros vinieron empacados.
- Deten al mensajero.
6
00:01:23,590 --> 00:01:26,580
Tengo unos libros que devolver.
Era el chico que tenia fiebre?
7
00:01:27,590 --> 00:01:30,580
El mismo.
8
00:01:56,620 --> 00:01:59,610
- No lo vi,señor.
- Se que te apena eso.
9
00:02:00,620 --> 00:02:03,520
Pensaba devolverlos esta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,099 --> 00:00:27,858
Buenas tardes, señor...
2
00:00:28,100 --> 00:00:29,731
Se que te apena eso
3
00:00:31,200 --> 00:00:33,545
Pensaba devolverlos esta noche.
4
00:00:34,300 --> 00:00:37,099
Manda a Oliver.
Estoy seguro que no pasara nada.
5
00:00:37,100 --> 00:00:41,009
Dejeme llevarlos, por favor señor.
No me perderé.
6
00:00:48,600 --> 00:00:53,399
Ve pequeño. Dile a la señora Beckman
que te enseñe el camino.
7
00:00:53,400 --> 00:00:54,573
Olvier, espera.
8
00:00:56,000 --> 00:00:59,779
- Que, señor?
- Dale esto al vendedor de libros.
9
00:01:02,300 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.