Search Movie Subtitles results for olimpius inferno by relevance:
- Olimpius.Inferno.(2009.DVDRip).s rt
1 file(s), added on: 2009-04-01
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:07,600
I just arrived, I was in Moscow.
2
00:00:07,600 --> 00:00:10,900
It settled down now.
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,900
No, probably not today: I
promised I'd be home today.
4
00:00:13,900 --> 00:00:17,900
What did you want?
5
00:00:18,100 --> 00:00:21,400
Not now, ok? I really can't
speak to you at the moment.
6
00:00:21,400 --> 00:00:24,200
No, I'm at the TV station.
7
00:00:24,200 --> 00:00:28,200
What actor? No, I wrote the
script myself. Bye.
8
00:00:28,500 --> 00:00:32,400
Hi. Take a seat.
9
00:00:32,400 --> 00:00:34,600
When will we film the
- Olimpius.Inferno.2009.O.DVDRip.I NTERFILM_eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,140 --> 00:00:08,100
I've just arrived. No, I'm staying in Moscow.
Things seams to have calmed down there a little.
2
00:00:10,130 --> 00:00:12,360
Not today, I think. No, I've
promised to stay at home.
3
00:00:13,440 --> 00:00:14,720
Is there anything you wanted?
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,460
Not now, I just can't
talk at the moment.
5
00:00:20,670 --> 00:00:22,630
No, I've come to see cinematographists.
6
00:00:22,940 --> 00:00:25,510
Oh, no, I'm not an actor. I've
written the screenplay. Ok, see you.
7
00:00:27,890 --> 00:00:29,490
- Hi.
- Hello. Have a sit.
8
00:00:3
- Olimpius.Inferno.2009.O.DVDRip.I NTERFILM_ser.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,254 --> 00:00:10,093
Samo što sam sleteo. Ne, biæu
u Moskvi. Tamo, kao da je mirno.
2
00:00:10,260 --> 00:00:12,846
Došao sam danas.
Ne, obeæao sam da æe biti kod kuæe.
3
00:00:13,555 --> 00:00:15,641
Å ta ti treba?
4
00:00:17,809 --> 00:00:20,646
Samo ne sada, zaista,
Sada ne mogu govoriti.
5
00:00:20,771 --> 00:00:22,731
Ne, šta filmadžije su došle.
6
00:00:23,065 --> 00:00:26,193
Je li umetnik? Ne.
Sam je napisao scenario. Hajde, æao.
7
00:00:27,986 --> 00:00:29,571
Zdravo.
- Zdravo, sedite.
8
00:00:31,031 --> 00:00:33,075
Šta æete snimati?
9
00:00:3
- Olimpius.Inferno.(2009.DVDRip).s rt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:07,600
I just arrived, I was in Moscow.
2
00:00:07,600 --> 00:00:10,900
It settled down now.
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,900
No, probably not today: I
promised I'd be home today.
4
00:00:13,900 --> 00:00:17,900
What did you want?
5
00:00:18,100 --> 00:00:21,400
Not now, ok? I really can't
speak to you at the moment.
6
00:00:21,400 --> 00:00:24,200
No, I'm at the TV station.
7
00:00:24,200 --> 00:00:28,200
What actor? No, I wrote the
script myself. Bye.
8
00:00:28,500 --> 00:00:32,400
Hi. Take a seat.
9
00:00:32,400 --> 00:00:34,600
When will we film the
- Olimpius.Inferno.(2009.DVDRip).s rt
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:07,600
I just arrived, I was in Moscow.
2
00:00:07,600 --> 00:00:10,900
It settled down now.
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,900
No, probably not today: I
promised I'd be home today.
4
00:00:13,900 --> 00:00:17,900
What did you want?
5
00:00:18,100 --> 00:00:21,400
Not now, ok? I really can't
speak to you at the moment.
6
00:00:21,400 --> 00:00:24,200
No, I'm at the TV station.
7
00:00:24,200 --> 00:00:28,200
What actor? No, I wrote the
script myself. Bye.
8
00:00:28,500 --> 00:00:32,400
Hi. Take a seat.
9
00:00:32,400 --> 00:00:34,600
When will we film the
- Olimpius.Inferno.(2009.DVDRip).s rt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:07,600
I just arrived, I was in Moscow.
2
00:00:07,600 --> 00:00:10,900
It settled down now.
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,900
No, probably not today: I
promised I'd be home today.
4
00:00:13,900 --> 00:00:17,900
What did you want?
5
00:00:18,100 --> 00:00:21,400
Not now, ok? I really can't
speak to you at the moment.
6
00:00:21,400 --> 00:00:24,200
No, I'm at the TV station.
7
00:00:24,200 --> 00:00:28,200
What actor? No, I wrote the
script myself. Bye.
8
00:00:28,500 --> 00:00:32,400
Hi. Take a seat.
9
00:00:32,400 --> 00:00:34,600
When will we film the
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,140 --> 00:00:08,100
Ãîëüêî ïðèëåòåë. Ãåò, â Ãîñêâå áóäó.
Ãåé÷à ñ òà ì ïîóòèõëî óæå âðîäå.
2
00:00:10,130 --> 00:00:12,360
ÃåãîäÃÿ âðÿä ëè.
Ãåò, îáåùà ë, ÷òî äîìà áóäó.
3
00:00:13,440 --> 00:00:14,720
à òû ÷òî õîòåë-òî?
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,460
Ãîëüêî ÃÃ¥ ñåé÷à ñ,
ïðà âäà ãîâîðèòü ÃÃ¥ ìîãó.
5
00:00:20,670 --> 00:00:22,630
Ãåò, ÿ ê êèÃîøÃèêà ì ïðèåõà ë.
6
00:00:22,940 --> 00:00:25,510
Ãó êà êîé à ðòèñò? Ãåò.
à ñöåÃ
- Olimpius.Inferno.[2009]DVDRip[ro m].srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,140 --> 00:00:08,100
Acum am sosit. Voi fi la Moscova.
Se pare cã s-au mai calmat lucrurile.
2
00:00:10,130 --> 00:00:12,360
Azi, nu cred.
Am promis cã voi sta acasã.
3
00:00:13,440 --> 00:00:14,720
Ai nevoie de ceva ?
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,460
Ascultã, acum nu pot vorbi.
5
00:00:20,670 --> 00:00:22,630
Am venit sã-l vãd pe cineast.
6
00:00:22,940 --> 00:00:25,510
Nu-s actor. Sunt scenarist.
7
00:00:27,890 --> 00:00:29,490
- Salut.
- Salut. Ia loc.
8
00:00:31,910 --> 00:00:33,010
Vom face vreun film ?
9
00:00:33,170 --> 00:00:36,630
Am o poveste senzaþiona
- Olimpius.Inferno.[2009]DVDRip[ro m]218306.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,140 --> 00:00:08,100
Acum am sosit. Voi fi la Moscova.
Se pare cã s-au mai calmat lucrurile.
2
00:00:10,130 --> 00:00:12,360
Azi, nu cred.
Am promis cã voi sta acasã.
3
00:00:13,440 --> 00:00:14,720
Ai nevoie de ceva ?
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,460
Ascultã, acum nu pot vorbi.
5
00:00:20,670 --> 00:00:22,630
Am venit sã-l vãd pe cineast.
6
00:00:22,940 --> 00:00:25,510
Nu-s actor. Sunt scenarist.
7
00:00:27,890 --> 00:00:29,490
- Salut.
- Salut. Ia loc.
8
00:00:31,910 --> 00:00:33,010
Vom face vreun film ?
9
00:00:33,170 --> 00:00:36,630
Am o poveste senzaþiona
- Olimpius.Inferno.[2009]DVDRip[ro m].srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,140 --> 00:00:08,100
Acum am sosit. Voi fi la Moscova.
Se pare ca s`au mai calmat lucrurile.
2
00:00:10,130 --> 00:00:12,360
Azi, nu cred.
Am promis ca voi sta acasa.
3
00:00:13,440 --> 00:00:14,720
Ai nevoie de ceva?
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,460
Asculta, acum nu pot vorbi.
5
00:00:20,670 --> 00:00:22,630
Am venit sa`l vad pe cineast.
6
00:00:22,940 --> 00:00:25,510
Nu`s actor.Sunt scenarist.
7
00:00:27,890 --> 00:00:29,490
- Salut.
- Salut.Ia loc.
8
00:00:31,910 --> 00:00:33,010
Vom face vreun film?
9
00:00:33,170 --> 00:00:36,630
Am o poveste senzationala.
10
- Olimpius.Inferno.[2009]DVDRip[ro m].srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,140 --> 00:00:08,100
Acum am sosit. Voi fi la Moscova.
Se pare ca s`au mai calmat lucrurile.
2
00:00:10,130 --> 00:00:12,360
Azi, nu cred.
Am promis ca voi sta acasa.
3
00:00:13,440 --> 00:00:14,720
Ai nevoie de ceva?
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,460
Asculta, acum nu pot vorbi.
5
00:00:20,670 --> 00:00:22,630
Am venit sa`l vad pe cineast.
6
00:00:22,940 --> 00:00:25,510
Nu`s actor.Sunt scenarist.
7
00:00:27,890 --> 00:00:29,490
- Salut.
- Salut.Ia loc.
8
00:00:31,910 --> 00:00:33,010
Vom face vreun film?
9
00:00:33,170 --> 00:00:36,630
Am o poveste senzationala.
10
- Olimpius.Inferno.[2009]DVDRip[ro m].srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,140 --> 00:00:08,100
Acum am sosit. Voi fi la Moscova.
Se pare ca s`au mai calmat lucrurile.
2
00:00:10,130 --> 00:00:12,360
Azi, nu cred.
Am promis ca voi sta acasa.
3
00:00:13,440 --> 00:00:14,720
Ai nevoie de ceva?
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,460
Asculta, acum nu pot vorbi.
5
00:00:20,670 --> 00:00:22,630
Am venit sa`l vad pe cineast.
6
00:00:22,940 --> 00:00:25,510
Nu`s actor.Sunt scenarist.
7
00:00:27,890 --> 00:00:29,490
- Salut.
- Salut.Ia loc.
8
00:00:31,910 --> 00:00:33,010
Vom face vreun film?
9
00:00:33,170 --> 00:00:36,630
Am o poveste senzationala.
10
- Olimpius.Inferno.[2009]DVDRip[ro m].srt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,140 --> 00:00:08,100
Acum am sosit. Voi fi la Moscova.
Se pare ca s`au mai calmat lucrurile.
2
00:00:10,130 --> 00:00:12,360
Azi, nu cred.
Am promis ca voi sta acasa.
3
00:00:13,440 --> 00:00:14,720
Ai nevoie de ceva?
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,460
Asculta, acum nu pot vorbi.
5
00:00:20,670 --> 00:00:22,630
Am venit sa`l vad pe cineast.
6
00:00:22,940 --> 00:00:25,510
Nu`s actor.Sunt scenarist.
7
00:00:27,890 --> 00:00:29,490
- Salut.
- Salut.Ia loc.
8
00:00:31,910 --> 00:00:33,010
Vom face vreun film?
9
00:00:33,170 --> 00:00:36,630
Am o poveste senzationala.
10
- Olimpius.Inferno.[2009]DVDRip[ro m].srt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,140 --> 00:00:08,100
Acum am sosit. Voi fi la Moscova.
Se pare cã s-au mai calmat lucrurile.
2
00:00:10,130 --> 00:00:12,360
Azi, nu cred.
Am promis cã voi sta acasã.
3
00:00:13,440 --> 00:00:14,720
Ai nevoie de ceva ?
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,460
Ascultã, acum nu pot vorbi.
5
00:00:20,670 --> 00:00:22,630
Am venit sã-l vãd pe cineast.
6
00:00:22,940 --> 00:00:25,510
Nu-s actor. Sunt scenarist.
7
00:00:27,890 --> 00:00:29,490
- Salut.
- Salut. Ia loc.
8
00:00:31,910 --> 00:00:33,010
Vom face vreun film ?
9
00:00:33,170 --> 00:00:36,630
Am o poveste senzaþiona
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,140 --> 00:00:08,100
Ãîëüêî ïðèëåòåë. Ãåò, â Ãîñêâå áóäó.
Ãåé÷à ñ òà ì ïîóòèõëî óæå âðîäå.
2
00:00:10,130 --> 00:00:12,360
ÃåãîäÃÿ âðÿä ëè.
Ãåò, îáåùà ë, ÷òî äîìà áóäó.
3
00:00:13,440 --> 00:00:14,720
à òû ÷òî õîòåë-òî?
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,460
Ãîëüêî ÃÃ¥ ñåé÷à ñ,
ïðà âäà ãîâîðèòü ÃÃ¥ ìîãó.
5
00:00:20,670 --> 00:00:22,630
Ãåò, ÿ ê êèÃîøÃèêà ì ïðèåõà ë.
6
00:00:22,940 --> 00:00:25,510
Ãó êà êîé à ðòèñò? Ãåò.
à ñöåÃ