Search Movie Subtitles results for Oldboy 2003 2 Cd Hungarian Hu Iluminados by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,593 --> 00:00:03,460
Pihennie k?ne egy keveset.
2
00:00:04,898 --> 00:00:07,458
Aludni sem tudok.
3
00:00:07,600 --> 00:00:09,966
Mivel k?ts?gbe vagyok esve.
4
00:00:10,603 --> 00:00:12,662
Han ?r...
5
00:00:13,106 --> 00:00:15,666
T?nyleg azt hiszi...
6
00:00:16,409 --> 00:00:19,867
hogy Mido beleszeretett Daesuba?
7
00:00:21,114 --> 00:00:23,674
M?ris?
8
00:00:42,902 --> 00:00:47,566
Daesu, ez nagyon f?j...
9
00:00:48,408 --> 00:00:51,468
de kib?rom.
10
00:00:51,611 --> 00:00:53,579
Tudnod kell.
11
00:01:07,894 --> 00:01:11,352
Hogy tartottad vissza 15 ?vig?
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,880 --> 00:00:52,880
Mi van?
2
00:00:53,199 --> 00:00:58,159
Mondtam, csak besz?lgetni akarok.
3
00:01:00,199 --> 00:01:03,279
Mi van? Mi a francr?l besz?lsz?
4
00:01:03,799 --> 00:01:08,159
Ki a fene vagy?
5
00:01:15,438 --> 00:01:17,958
A...
6
00:01:18,838 --> 00:01:19,958
nevem...
7
00:01:22,518 --> 00:01:27,038
Oh Daesu.
8
00:01:27,197 --> 00:01:29,757
Mi?rt k?t bele m?s bar?tn?j?be?
9
00:01:29,917 --> 00:01:31,157
V?rjon.
10
00:01:31,317 --> 00:01:32,916
- Bel?dk?t?ttem?
- Oh Daesu!
11
00:01:32,917 --> 00:01:35,757
Bel?dk?t?ttem? Bazdmeg!
12
00:01:35,9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,464 --> 00:00:01,829
B?v?s K?k S?rk?ny
2
00:00:02,666 --> 00:00:06,932
B?v?s K?k S?rk?ny! Mit jelenthet?
3
00:00:18,483 --> 00:00:21,145
Minek rendeltek egy ilyen messzi ?tteremb?l?
4
00:00:22,588 --> 00:00:24,852
M?r ?t k?nai ?tteremben voltam.
5
00:00:27,760 --> 00:00:30,228
A t?d?m majd sz?trobban.
6
00:00:37,370 --> 00:00:39,031
Mondd meg a szak?csodnak, hogy kevesebb...
7
00:00:39,573 --> 00:00:42,736
mogyor?hagym?t tegyen a t?szt?ba.
8
00:00:43,376 --> 00:00:44,741
Rendben.
9
00:00:55,690 --> 00:00:58,056
- Tedd le ?s menj.
- Ok.
10
00:01:35,265 --> 00:01:39,13
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
one, missed, call, 2008, 1, cd, hungarian, hu, 2003, pod,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,700 --> 00:00:15,900
Kadokawa Daiei
Nippon TV Dentsu S.D.P.
2
00:00:15,935 --> 00:00:19,900
Kadokawa-Daiei Studio
bemutatja
3
00:00:24,200 --> 00:00:26,465
Producer
KUROI Kazuo
4
00:00:26,500 --> 00:00:28,000
AKIMOTO Yasushi ?tlete alapj?n
5
00:00:28,035 --> 00:00:30,565
Forgat?k?nyv
TAIRA Minako
6
00:00:30,600 --> 00:00:34,580
Chakushin Ari - You've Got
A Call One Missed Call
7
00:00:35,500 --> 00:00:37,500
Tsutsumi Shinichi
YAMASHITA Hiroshi szerep?ben
8
00:00:37,535 --> 00:00:39,517
Fukiishi Kazue - KONISHI Natsumi
9
00:00:39,552 --> 00:00:41,375
Nagata Anna - O
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3977}{4004}Hell?.
{4006}{4053}Szia dr?g?m.
{4055}{4122}Apu.
{4124}{4155}Kor?n van m?g.
{4158}{4194}Igen, tudom.
{4196}{4258}Csak akartam, hogy tudd, |hogy k?ld?k neked valamit.
{4259}{4323}Mmmm. ?s j? illata van?
{4325}{4351}Nem,
{4353}{4397}de csillog?.
{4422}{4475}Van r?la sz?mla?
{4477}{4570}A boltb?l k?ld?m neked.
{4624}{4657}Mi?rt nem j?ssz ink?bb ?t?
{4658}{4699}Egy?tt reggelizhetn?nk.
{4701}{4759}Nos, az el?g sok?ig tartana.
{4760}{4820}Velenc?ben vagyok.
{4892}{4950}A fel?gyel? tiszted|enged?ly?vel, ugye?
{4951}{5006}Nos tudod, hogy kedvelem |a sr?cot Stella.
{5007}{5057}De sose j?tt?nk ?ssze.
{5058}{5125}?gy azt hiszem a l
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
wag, the, dog, 1997, 1, cd, hungarian, hu, amikor, a, farok, csovalja, iluminados,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,275 --> 00:00:33,774
Mi?rt cs?v?lja a kutya a fark?t?
.
2
00:00:33,775 --> 00:00:37,774
Mi?rt cs?v?lja a kutya a fark?t?
Mert a kutya okosabb, mint a farka.
3
00:00:39,275 --> 00:00:42,775
Ha a farka okosabb lenne,
az cs?v?ln? a kuty?t.
4
00:00:44,242 --> 00:00:46,608
J? kis verseny volt, Johnny.
5
00:00:46,645 --> 00:00:49,011
Melyik l?val indulsz a Stakes-en?
6
00:00:49,047 --> 00:00:51,675
Eddie, a nagyap?m mondta
mindig...
7
00:00:51,717 --> 00:00:54,242
...?s ?n e szerint ?lek: ...
8
00:00:54,286 --> 00:00:56,584
..."Soha ne v?lts lovat
a szezon k?zep?n."
9
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,815 --> 00:01:17,692
H?! Ez az!
2
00:01:19,775 --> 00:01:21,891
J?l van j? volt?l.
Megvan a k?t?l?
3
00:01:22,375 --> 00:01:24,172
Igen
gyere m?r lass?s?g!
4
00:01:32,455 --> 00:01:33,604
Seg?ts?g!
5
00:01:36,175 --> 00:01:37,403
J?l vagy?
6
00:01:37,575 --> 00:01:40,169
?tven m?rf?ldre nincs senki.
Kinek kiab?lsz?
7
00:01:40,375 --> 00:01:41,364
Neked!
8
00:01:41,775 --> 00:01:42,844
Gyere.
9
00:01:45,375 --> 00:01:46,649
H?zz fel l?gyszi.
10
00:01:50,335 --> 00:01:51,324
...Rich?
11
00:01:53,695 --> 00:01:54,844
H?zz m?r fel!
12
00:01:56,895 --> 00:01:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
2
00:00:05,900 --> 00:00:10,760
Ford?t?s: Party Sz?rnyek (2003)
3
00:00:42,340 --> 00:00:46,480
IGAZ T?RT?NET ALAPJ?N
4
00:00:54,070 --> 00:00:57,719
Pr?ba... pr?ba... egy, kett?, h?rom.
5
00:00:57,720 --> 00:01:01,520
Tesztoszteron. Tesztikul?ris daganat.
6
00:01:02,550 --> 00:01:05,529
Rendben, k?szen vagyunk.
7
00:01:05,530 --> 00:01:08,260
Parti Sz?rnyek. Els? felv?tel.
8
00:01:08,800 --> 00:01:13,029
J?... Akkor kezdj?k szerintem a legelej?n.
9
00:01:13,030 --> 00:01:16,400
Ott is lehet kezdeni, ha akarod...
10
00:01:22,950 --> 00:01:26,759
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
once, upon, a, time, in, mexico, 2003, 1, cd, hungarian, hu,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1250}{1340}- Sose hallottam r?la.|- Kir?l?
{1346}{1379}Az emberr?l, akit aj?nlott?l.
{1383}{1440}A git?rosr?l?
{1444}{1563}Kipucolt p?r v?rost egyed?l.|Tiszta ?r?lt.
{1567}{1653}Biztosan hallott?l m?r r?la,|csak nem tudtad, hogy ? az.
{1658}{1708}Tal?lkoznotok kell.
{1717}{1774}Nekem, ide. Az az eny?m.
{1872}{1945}De csak ha nem nekem|kell bemutatnom.
{1950}{2014}Mexik?ban volt?l a Barillo|kartell-f?le m?sz?rl?skor?
{2018}{2064}Nem.
{2068}{2172}Akkor hallottam r?la el?sz?r.|Egy legenda volt...
{2176}{2251}Azt besz?lt?k, ? a legnagyobb|mexik?i, akit valaha l?ttak.
{2255}{2369}Baroms?g. Legfeljebb|1,75-1,78 magas volt.
{2374}{2439}Nem ?pp
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
tears, of, the, sun, 2003, 1, cd, hungarian, hu, cddhd, tots, x26, 4, dvd, 5, bd, hun,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,080 --> 00:01:14,169
-= A Nap k?nnyei =-
2
00:01:25,180 --> 00:01:29,184
Nig?ri?ban a h?napok ?ta
?rezhet? fesz?lts?g ut?n tegnap...
3
00:01:29,350 --> 00:01:33,563
...a sz?m?z?tt Yakubu t?bornok
v?res puccsot hajtott v?gre...
4
00:01:33,730 --> 00:01:38,109
...Azuka eln?k demokratikusan
megv?lasztott korm?nya ellen.
5
00:01:38,276 --> 00:01:42,488
A 120 milli?s, t?bb mint 250
etnikumot sz?ml?l? orsz?gban...
6
00:01:42,655 --> 00:01:45,449
...r?gi kelet? az ellens?gesked?s...
7
00:01:45,616 --> 00:01:50,120
...az ?szaki muzulm?n fulanik ?s
a d?li kereszt?ny ib?k k?z?tt.
8
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
one, tree, hill, 2003, 1, cd, hungarian, hu, 40, 8, lol,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,326 --> 00:00:03,771
? Peyton testv?re,
Derek.
2
00:00:03,781 --> 00:00:06,453
Ki gondolta volna, hogy Peyton
testv?re...egy testv?r.
3
00:00:06,463 --> 00:00:08,321
?n vagyok az ?j angoltan?ruk -- Mr Chavez.
4
00:00:08,331 --> 00:00:09,229
Nick?
5
00:00:10,501 --> 00:00:14,980
Nos, nem is tudom kit ut?lok jobban,
Mr. Chavez...
6
00:00:14,990 --> 00:00:17,208
T?ged, ami?rt egy
hazug szem?t vagy,
7
00:00:17,218 --> 00:00:19,397
vagy magamat, hogy elhittem ezt
a szars?got.
8
00:00:19,640 --> 00:00:20,854
El akarlak h?vni.
9
00:00:20,864 --> 00:00:22,026
Mint egy randir
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
gothika, 2003, 1, cd, hungarian, hu, 72, p, bluray, x26, 4, cddhd,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,500 --> 00:01:06,707
Tegnap este ?jra elj?tt ?s
sz?tszaggatott, mint egy darab pap?rt.
2
00:01:07,673 --> 00:01:11,505
Kinyitott, mint a f?jdalom vir?g?t...
3
00:01:12,219 --> 00:01:15,303
...?s ez j? ?rz?s volt.
4
00:01:16,015 --> 00:01:19,798
Bel?m omlott ?s l?ngra lobbantott...
5
00:01:19,977 --> 00:01:23,179
...ahogy szokott.
6
00:01:23,354 --> 00:01:27,518
Bel?lr?l ?getett.
7
00:01:28,693 --> 00:01:31,480
Honnan tudja, hogy a s?t?n volt?
8
00:01:33,698 --> 00:01:36,236
Tudom, mire gondol.
9
00:01:36,409 --> 00:01:40,359
Azt hiszi,
a mostohaap?mr?l besz?lek...
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{848}{877}Subrip Codres|By Fixed By Pacman@Capt.CM
{848}{877}Shh shh shh.
{1100}{1177}Ez egy t?rt?net|a r?gm?ltb?l...
{1179}{1268}amikor m?g a mamutok|k?boroltak a f?ldeinken.
{1330}{1416}K?t b?tyj?mr?l ?s r?lam sz?l.
{1419}{1464}Amikor m?g fiatalok voltunk...
{1464}{1558}azt gondoltuk,|hogy a vil?g teli van csod?val.
{1678}{1726}Ennek a csod?nak az eredete,...
{1728}{1843}a folyton v?ltoz? f?nyek|melyek az ?gen t?ncolnak.
{1920}{1975}A falunk s?m?nh?lgye|azt mondta nek?nk...
{1978}{2061}hogy ezek a f?nyek|?sap?ink szellemei...
{2064}{2172}akiknek meg van az a k?pess?g?k|hogy megv?ltoztassanak dolgokat.
{2260}{2306}Kis dolgokb?l nagyok le
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,560 --> 00:00:23,916
<i>T?rt?net arr?l, hogy az ?let</i>
<i>a milyen furcsa is a v?ltoz?saival.</i>
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,639
<i>Nem is olyan r?gen t?rt?nt.</i>
3
00:00:26,720 --> 00:00:29,712
<i>Egy magas hegyi fens?kon,</i>
<i>ahol a zs?lya j?tsz?t?rk?nt</i>
4
00:00:29,800 --> 00:00:32,598
<i>vett mindent k?r?l a h?hat?rt?l d?lre</i>
5
00:00:32,680 --> 00:00:35,399
<i>?lt egy b?r?ny, akinek messzi</i>
<i>f?ldr?l h?res csillog? bund?ja volt.</i>
6
00:00:35,480 --> 00:00:38,472
<i>Szikr?zva ?s tiszt?n</i>
<i>ragyogott a naps?t?sben.</i>
7
00:00:38,560 --> 00:00:41,632
<i>
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
house, of, sand, fog, 2003, 1, cd, hungarian, hu, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,370 --> 00:00:41,650
Maga Cathy Nicolo?
2
00:00:44,170 --> 00:00:46,050
Igen.
3
00:00:46,650 --> 00:00:49,530
Ez a maga h?za?
4
00:01:09,090 --> 00:01:13,130
H?Z A K?DBEN
5
00:02:13,530 --> 00:02:18,130
Nadi term?szetesen egyet ?rtett
abban, hogy j? ?tlet...
6
00:02:18,250 --> 00:02:22,370
kiv?gatni a f?kat
otthonunkban a Kaszpi-tengern?l,...
7
00:02:22,450 --> 00:02:24,930
hogy a tenger elter?lhessen a szem?nk el?l...
8
00:02:25,050 --> 00:02:29,850
?s a v?gtelenbe l?thassunk...
9
00:02:30,010 --> 00:02:32,530
mind?r?kk?.
10
00:02:34,650 --> 00:02:39,250
?m azut?n
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
batoru, rowaiaru, ii:, chinkonka, 2003, 1, cd, hungarian, hu, battle, royale, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,498 --> 00:00:48,202
3 ?v telt el...
2
00:00:49,898 --> 00:00:52,102
mi?ta Norik?val megsz?kt?nk a szigetr?l.
3
00:00:55,698 --> 00:00:58,302
A BR T?rv?ny sok di?k ?let?t vette el,...
4
00:00:59,968 --> 00:01:02,102
?s most senki sem ?llhat...
5
00:01:04,668 --> 00:01:06,402
a harcunk ?tj?ba.
6
00:01:34,668 --> 00:01:37,302
A vil?gra bek?sz?nt a terrorizmus kora.
7
00:01:40,668 --> 00:01:47,402
Nanahara Shuy?ra, az "Engedetlen Hetek" BR-ellenes mozgalom
vezet?j?re elfogat?si parancsot adnak ki.
8
00:01:50,268 --> 00:01:55,362
A feln?ttek ?j j?t?kot ind?tanak "Igazs?gt?tel" n?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,287 --> 00:01:27,188
?ss meg!
2
00:01:27,289 --> 00:01:29,621
Most komolyan.
Nem ?rzek semmit.
3
00:01:29,725 --> 00:01:31,750
?ss meg!
4
00:01:33,862 --> 00:01:36,262
Megint!
De er?sebben!
5
00:01:38,367 --> 00:01:39,926
Nem ?rzek semmit!
6
00:01:40,036 --> 00:01:42,003
Ez nagyon ?llat!
7
00:01:45,307 --> 00:01:49,241
?n csak ezt a zakatol?st
hallom a fejemben.
8
00:01:49,844 --> 00:01:52,244
Mert ugr?lnak az agysejtjeid.
9
00:01:56,216 --> 00:01:58,108
- ?ss!
- Szeretn?d?
10
00:01:59,388 --> 00:02:01,356
Nem, nem, nem.
11
00:02:01,856 --> 00:02:03,152
?ss
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{975}{1000} Eml?kszel a Kowolski csal?dra?
{1000}{1036} M?r 30 ?ve ennek az ?zletnek a tulajdonosai.
{1036}{1130} ?s most rekordk?s?rletre k?sz?lnek: Buffalo legnagyobb s?tij?t k?s?rlik meg elk?sz?teni.
{1130}{1164} Ezt most vedd fel!
{1171}{1192} Hajh?l?t???
{1200}{1227} Eg?szs?g?gyi int?zked?s.
{1227}{1252} Te most viccelsz...
{1252}{1300} Ha a s?tem?ny k?zel?ben vagy, |akkor tiszteletben kell tartanod a t?rv?nyt.
{1300}{1409} Felveszem... Pedig a hajam t?k?letes volt... |J?l van, add ide.
{1479}{1516} Istenem, mi?rt ?t?lsz?
{1553}{1570} Felv?tel.
{1586}{1602} Besz?lj.
{1627}{1736} M?r 3 ?vtizede a Kowolski p?ks?g Buffalo
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
the, passion, of, christ, 2004, 1, cd, hungarian, hu, a, passi, ??, iluminados,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,575 --> 00:02:24,600
P?ter...
2
00:02:27,614 --> 00:02:30,481
Egy ?r?t sem tudtok virrasztani velem?
3
00:02:31,150 --> 00:02:33,550
Mester, mi t?rt?nt veled?
4
00:02:33,653 --> 00:02:35,177
H?vjam a t?bbieket, Uram?
5
00:02:35,521 --> 00:02:39,651
Ne, J?nos.
Nem akarom, hogy ?gy l?ssanak.
6
00:02:39,993 --> 00:02:42,553
Vesz?lyben vagy? Menek?lj?nk, Mester?
7
00:02:43,162 --> 00:02:46,063
Maradjatok. Virrasszatok...
8
00:02:47,567 --> 00:02:48,693
...im?dkozzatok.
9
00:03:03,783 --> 00:03:05,910
Mi baja van?
10
00:03:06,786 --> 00:03:08,845
?gy l?tom, f?l.
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,899 --> 00:01:01,000
B?mulok a vil?gra a szememmel.
2
00:01:01,600 --> 00:01:03,500
Csak visszan?zek a vil?gra.
3
00:01:03,799 --> 00:01:05,400
Egy m?sik szintr?l, tudod, hogy ?rtem?
4
00:01:05,500 --> 00:01:06,400
B?mulok...
5
00:01:07,599 --> 00:01:10,000
T?bb l?v?s t?lti be a t?mb?t,
a j?kedvnek v?ge
6
00:01:10,001 --> 00:01:12,799
Niggerek rend?rt h?vnak, l?nek,
senki sem ?ll meg
7
00:01:12,799 --> 00:01:15,000
Gondolkodom, hogy a vil?g tegnap este
mikor v?lt k?z?mb?ss?
8
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
K?t gyerek l?tt, mialatt az eg?sz t?mb csak n?zte
9
00:01:17,000
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,574 --> 00:00:05,743
Egy... kett?... h?rom...
2
00:00:22,510 --> 00:00:25,513
a f?szerepben
3
00:00:32,144 --> 00:00:36,399
TR?KK?S Fl?K
4
00:00:37,191 --> 00:00:41,237
tov?bbi szerepl?k
5
00:01:11,893 --> 00:01:15,354
f?nyk?pezte
6
00:01:26,991 --> 00:01:29,452
k?nyve alapj?n
7
00:01:30,369 --> 00:01:33,456
forgat?k?nyv
8
00:01:33,915 --> 00:01:39,295
rendezte
9
00:01:51,724 --> 00:01:54,101
Egy... kett?... h?rom...
10
00:01:55,394 --> 00:01:58,105
Egy... kett?... h?rom...
11
00:02:00,608 --> 00:02:02,401
Egy... kett?... h?rom...
12
00:02:45,945 --> 00:02:4
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
house, of, 1000, corpses, 2003, hungarian, hu, 72, p, halycon,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,473 --> 00:00:33,271
Figyelem, fi?k ?s l?nyok,
2
00:00:33,343 --> 00:00:37,370
itt az id? Dr. Wolfenstein...
3
00:00:37,447 --> 00:00:40,314
"R?miszt? Showj?ra."
4
00:00:40,383 --> 00:00:41,816
Ah-hhh.
5
00:00:41,884 --> 00:00:43,442
A doktor rendel.
6
00:00:43,519 --> 00:00:47,080
Ne sik?ts! Ne mozdulj!
7
00:00:47,156 --> 00:00:50,182
Maradj vel?nk a 68-as csatorna
8
00:00:50,259 --> 00:00:53,695
Halloween moziestj?n.
9
00:00:55,131 --> 00:00:57,463
?n vagyok a h?zigazd?d,
a legf?bb szellemek ura,
10
00:00:57,533 --> 00:01:01,196
Dr. Wolfenstein.
11
00:01:01,27
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
scary, movie, 3, 2003, 1, cd, hungarian, hu, tcr, divx, ts, daduck,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:00,067 --> 00:00:05,005
Felirat: LXS(5i),
DeMoNLaDy-hSh, mOgy3E-hSh
3
00:00:08,308 --> 00:00:10,677
Ut?lom a t?v?t.
Megf?jdul t?le a fejem.
4
00:00:11,745 --> 00:00:16,650
Tudtad, hogy rengeteg m?gneses
hull?m ?rad a t?v?b?l?
5
00:00:17,017 --> 00:00:19,486
T?zszer t?bb agysejtet vesz?t?nk,
mint szabadna.
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,188
?, k?rlek!
7
00:00:22,456 --> 00:00:24,458
Teh?n mondja.
8
00:00:25,425 --> 00:00:26,527
H?rom bet?.
9
00:00:27,427 --> 00:00:29,730
- M??.
- M??!
10
00:00:30,597 --> 00:00:33,166
Nem is tudom,
agysej
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,210 --> 00:00:15,174
Gondolkodt?l m?r azon, meddig tart, hogy v?ltoztass az ?leteden?
2
00:00:17,259 --> 00:00:20,771
Mennyi id? kellene
hozz??
3
00:00:23,223 --> 00:00:25,536
4 ?v, mint a gimi?
4
00:00:26,403 --> 00:00:27,656
Egy ?v?
5
00:00:28,030 --> 00:00:29,866
Egy nyolc hetes rock turn??
6
00:00:31,451 --> 00:00:33,979
Megv?ltozhat az
?leted egy h?nap,
7
00:00:34,215 --> 00:00:37,153
egy h?t, vagy egyetlen nap alatt?
8
00:00:38,503 --> 00:00:40,351
Egyfolyt?ban igyeksz?nk
9
00:00:40,352 --> 00:00:41,752
feln?ni,
10
00:00:41,777 --> 00:00:44,360
hogy tov?bl?ph
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
bom, yeoreum, gaeul, gyeoul, geurigo, 2003, 1, cd, hungarian, hu, spring, summer, fall, winter, and,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,000 --> 00:01:12,160
Tavasz, Ny?r, ?sz, T?l ...
?s Tavasz
2
00:01:13,030 --> 00:01:16,770
Tavasz
3
00:02:25,840 --> 00:02:27,900
?bredj fel.
4
00:04:23,520 --> 00:04:26,690
- Mester!
- Igen, fiam?
5
00:04:28,630 --> 00:04:30,890
Hova szeretn?l menni?
6
00:04:31,070 --> 00:04:32,930
N?v?nyeket gy?jt?k az orvoss?ghoz.
7
00:04:33,000 --> 00:04:35,230
Akkor menj?nk mindketten.
Gyere.
8
00:05:33,560 --> 00:05:35,500
Most megyek n?v?nyeket gy?jteni, mester.
9
00:05:35,560 --> 00:05:38,290
Vigy?zz a k?gy?kkal.
10
00:07:43,520 --> 00:07:46,150
- V?rj meg mester.
- Igen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1065}{1140}POFA BE!
{1160}{1300}*** ?tirat ?s id?z?t?s: RonKovic ***
{3430}{3466}Kezeket fel, illetve le!
{3475}{3502}Benne a doh?nnyal!
{3595}{3616}Ez meg mi a fene?
{3622}{3642}Jen, uram.
{3662}{3686}Nekem nem kell k?nai p?nz!
{3699}{3747}Nem k?nai, jap?n.|?s nagyon j? az ?rfolyama.
{3750}{3815}Nekem euro kell!|M?ghozz? francia!
{3835}{3870}Sajn?lom, |de a jap?nok elvitt?k mindet.
{3892}{3914}K?lf?ld?n rabolnak?
{3942}{3979}Dehogyis, bev?ltott?k a jent.
{3992}{4006}Pof?tlanok!
{4010}{4041}Deh?t hol tudom ezt becser?lni?
{4050}{4086}Pr?b?lkozhatn?k n?lad?
{4129}{4168}Fontom ?s kanadai doll?rom van.
{4174}{4217}Beszarok!|Milyen ledurrant bank ez?
{4241}{4258}Ez egy p?nzv?lt
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
the, life, of, david, gale, 2003, 1, cd, hungarian, hu,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,400 --> 00:00:57,560
-= David Gale ?lete =-
2
00:02:01,280 --> 00:02:03,560
?lljon meg!
3
00:02:22,640 --> 00:02:25,440
A Legfels?bb B?r?s?g
elutas?totta
4
00:02:25,720 --> 00:02:29,720
a hajdani filoz?fiaprofesszor,
David Gale, halaszt?si k?relm?t.
5
00:02:30,000 --> 00:02:32,440
- Ajjaj! - Gale-t '94-ben
?t?lt?k hal?lra,
6
00:02:32,720 --> 00:02:36,800
mert meger?szakolta ?s meg?lte
Constance Harrawayt.
7
00:02:37,320 --> 00:02:39,840
Az ?gyet azonnal felkapta
a m?dia,
8
00:02:40,160 --> 00:02:42,680
mert Gale ?s Harraway
egyar?nt
9
00:02:42,920 --> 00:02:45,640
a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,807 --> 00:03:02,286
Mindj?rt otthon vagyok.
2
00:03:02,967 --> 00:03:05,401
Mondd meg, hol vagy,
?s ?rted megyek.
3
00:03:08,367 --> 00:03:09,959
Nem mondan?m,
hogy r?szeg vagyok.
4
00:03:11,887 --> 00:03:15,243
Hall?? Ott vagy m?g?
5
00:03:18,647 --> 00:03:19,557
J?.
6
00:03:22,607 --> 00:03:26,202
ISTEN HOZOTT MIDDLETONBAN,
ITT BOLDOGAN ?LHETSZ
7
00:04:50,087 --> 00:04:51,122
Istenem!
8
00:05:07,527 --> 00:05:08,482
A francba!
9
00:05:31,807 --> 00:05:32,922
J?l vagy?
10
00:05:35,447 --> 00:05:37,119
Ez m?r az ?t?dik.
11
00:05:37,727 --> 00:05:40,525
H?ny
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
one, tree, hill, 2003, 1, cd, hungarian, hu, s03e0, proper, umd, s03e01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,222 --> 00:00:24,572
Oh, Nathan, rem?ltem ,hogy te vagy.
2
00:00:24,715 --> 00:00:26,158
Eg?sz ?jszaka v?rtalak.
3
00:00:27,117 --> 00:00:28,683
Valamit meg kellett csin?lnom.
4
00:00:29,709 --> 00:00:30,853
Oh, ?desem.
5
00:00:33,156 --> 00:00:36,275
Tudom , hogy ez neh?z neked ,de meg?g?rem,
6
00:00:36,398 --> 00:00:38,386
hogy szabadok lesz?nk hamarosan.
7
00:00:38,821 --> 00:00:39,993
Tudom.
8
00:00:53,444 --> 00:00:54,406
Hi!
9
00:00:55,309 --> 00:00:56,501
Mit csin?lsz itt?
10
00:00:57,437 --> 00:00:59,650
Haza akartam j?nni, Nathan.
11
00:01:02,609 --> 00:
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
one, tree, hill, 2003, 1, cd, hungarian, hu, s03e03, fixed, lol, vo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,081 --> 00:00:02,729
Az el?z? r?szekben...
2
00:00:02,790 --> 00:00:03,948
?n vagyok az any?d.
3
00:00:04,082 --> 00:00:05,663
Ez a n? az any?m?
4
00:00:05,861 --> 00:00:08,141
Az any?d meghalt, Peyton.
5
00:00:08,203 --> 00:00:11,176
De a v?rszerinti any?d m?g ?l.
6
00:00:12,620 --> 00:00:15,473
L?ttam ?t,ahogy drogot vett ma a parkban.
Sajn?lom.
7
00:00:15,806 --> 00:00:17,602
Szak?tott?l Erica-val?
8
00:00:17,865 --> 00:00:19,163
N?pszer? lett.
9
00:00:19,260 --> 00:00:20,368
Szeretlek.
10
00:00:20,690 --> 00:00:22,799
T?nyleg nem tudom, hogy mikor leszek k?pes ?
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
the, life, of, david, gale, 2003, 1, cd, hungarian, hu,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,400 --> 00:00:57,560
-= David Gale ?lete =-
2
00:02:01,280 --> 00:02:03,560
?lljon meg!
3
00:02:22,640 --> 00:02:25,440
A Legfels?bb B?r?s?g
elutas?totta
4
00:02:25,720 --> 00:02:29,720
a hajdani filoz?fiaprofesszor,
David Gale, halaszt?si k?relm?t.
5
00:02:30,000 --> 00:02:32,440
- Ajjaj! - Gale-t '94-ben
?t?lt?k hal?lra,
6
00:02:32,720 --> 00:02:36,800
mert meger?szakolta ?s meg?lte
Constance Harrawayt.
7
00:02:37,320 --> 00:02:39,840
Az ?gyet azonnal felkapta
a m?dia,
8
00:02:40,160 --> 00:02:42,680
mert Gale ?s Harraway
egyar?nt
9
00:02:42,920 --> 00:02:45,640
a
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
one, tree, hill, 2003, 1, cd, hungarian, hu, 40, 5, lol,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,072 --> 00:00:01,837
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:01,847 --> 00:00:03,950
Eml?kszem valamire
a balesetb?l.
3
00:00:03,960 --> 00:00:06,085
- Mit l?tt?l?
- Keitht.
4
00:00:06,095 --> 00:00:08,178
A fi?k Tree Hillben
mind olyan unalmasak.
5
00:00:08,188 --> 00:00:10,602
Van valaki a koroszt?lyodban,
akibe beleeshetn?l?
6
00:00:10,612 --> 00:00:11,857
Tal?n.
7
00:00:16,944 --> 00:00:19,392
Szia! Derek vagyok.
8
00:00:19,402 --> 00:00:21,179
Azt hiszem a b?ty?d vagyok.
9
00:00:21,189 --> 00:00:22,389
Szia Derek!
10
00:00:22,396 --> 00:00:24,730
Lucas nem az
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
the, matrix, reloaded, 2003, 1, cd, hungarian, hu, 72, p, hddvd, dts, x26, 4, esir,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,305 --> 00:00:39,896
<b>M?TRIX</b>
2
00:00:39,897 --> 00:00:44,403
<b>?JRAT?LTVE</b>
3
00:01:27,601 --> 00:01:28,840
Lel?ptem.
4
00:01:49,188 --> 00:01:50,464
?risten!
5
00:02:12,752 --> 00:02:14,275
Bent vagyok.
6
00:04:07,447 --> 00:04:10,816
- K?zeled?nk.
- J? ?tlet ez, uram?
7
00:04:11,409 --> 00:04:15,323
- Mondtam, hogy nem lesz baj.
- Igen, de...
8
00:04:15,496 --> 00:04:18,189
...a m?szer aggaszt?an sok
?rszemet jelez.
9
00:04:57,119 --> 00:04:59,277
- Link.
- Uram?
10
00:04:59,705 --> 00:05:02,278
A helyzet?t ismerve
nem eg?szen ?rtem...
11
00:05:02
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
one, tree, hill, 2003, 1, cd, hungarian, hu, s04e07, xor, vtv,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,694 --> 00:00:02,259
?pp most lett?l
Holl?k j?t?kos.
2
00:00:02,269 --> 00:00:04,123
P?nz?gyi gondjaim vannak, apa.
3
00:00:04,133 --> 00:00:05,144
Sz?ks?gem van a seg?ts?gedre.
4
00:00:05,154 --> 00:00:07,114
Jelen pillanatban te nem
egy ?ltalam ?rdekelt befeketet?s vagy.
5
00:00:07,144 --> 00:00:09,444
?n vagyok a Tric
f?tulajdonosa,
6
00:00:09,454 --> 00:00:11,705
ami azt jelenti, hogy elh?zhatod
a cs?kot.
7
00:00:11,715 --> 00:00:14,695
Foglaljanak helyet.
?n vagyok az ?j angoltan?ruk, Mr. Chavez.
8
00:00:14,762 --> 00:00:15,850
Nick?
9
00:00:15,913 --> 00:00:17,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,167 --> 00:01:00,759
f?szerepl?k
2
00:01:20,847 --> 00:01:22,405
?LOMCSAPDA
3
00:01:22,447 --> 00:01:24,517
?LOMCSAPDA
4
00:01:27,407 --> 00:01:30,319
tov?bbi szerepl?k
5
00:01:34,687 --> 00:01:38,077
zene
6
00:02:07,327 --> 00:02:10,160
f?nyk?pezte
7
00:02:17,367 --> 00:02:21,485
Stephen King reg?nye alapj?n
8
00:02:23,127 --> 00:02:26,961
forgat?k?nyv
9
00:02:31,367 --> 00:02:35,724
rendezte
10
00:02:41,647 --> 00:02:46,721
A Carl's Jr.-ban most 3,95-?rt
adj?k a 6 doll?ros hamburgert.
11
00:02:46,807 --> 00:02:49,082
Azt hinn?d, j?l j?rsz,
12
00:02:49,167
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
one, tree, hill, 2003, 1, cd, hungarian, hu, s03e04, lol, vo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,598 --> 00:00:02,512
Az el?z? r?szekben...
2
00:00:02,583 --> 00:00:04,171
Na,maradsz m?g?
3
00:00:04,851 --> 00:00:06,798
Nyitott m?g a kapcsolatunk?
4
00:00:08,357 --> 00:00:09,911
J?t?k indul, Brooke Davis!
5
00:00:11,297 --> 00:00:12,941
Szeretn?k mondani valamit.
6
00:00:13,172 --> 00:00:15,824
Oh, Mullins polg?rmester, tiltakozom.
7
00:00:15,921 --> 00:00:17,979
Nos,ez nem a b?r?s?g, Dan.
8
00:00:18,057 --> 00:00:18,993
?lj?n le!
9
00:00:26,181 --> 00:00:27,462
?n m?g mindig az ap?d vagyok.
10
00:00:27,528 --> 00:00:29,945
De nem a v?rszerinti,ugye?
11
00:0
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
one, tree, hill, 2003, 1, cd, hungarian, hu, 41, lol,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,082 --> 00:00:01,682
- ...Sophia Bush...
- And Hilarie Burton.
2
00:00:01,684 --> 00:00:03,836
And we wanna wish you guys
a very happy New Year,
3
00:00:03,846 --> 00:00:05,885
and thank you for
supporting One Tree Hill.
4
00:00:05,895 --> 00:00:07,340
It's been a great season,
so far,
5
00:00:07,350 --> 00:00:09,782
and we have some amazing new
episodes coming your way,
6
00:00:09,792 --> 00:00:10,891
so don't go anywhere.
7
00:00:10,901 --> 00:00:13,664
It's all starting right
here next on the CW.
8
00:00:14,749 --> 00:00:17,901
Have you noticed that Lucas has
really
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
one, tree, hill, 2003, 1, cd, hungarian, hu, s03e0, 2, lol, eztv, s03e02,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,874 --> 00:00:02,539
Az el?z? r?szekben...
2
00:00:02,555 --> 00:00:05,438
A nevem Elizabeth. ?n vagyok az any?d.
3
00:00:05,919 --> 00:00:07,244
Ez a n? az any?m?
4
00:00:07,311 --> 00:00:09,682
Az anyuk?d meghalt, Peyton.
5
00:00:09,748 --> 00:00:13,020
De a v?rszerinti any?d m?g ?l.
6
00:00:13,251 --> 00:00:14,566
?sszeveszt?l Haley-vel?
7
00:00:14,643 --> 00:00:18,070
Nem b?rom az olyan embereket,
akik csak ?gy elt?nnek ?s amikor visszaj?nnek
8
00:00:18,120 --> 00:00:20,250
elv?rj?k,hogy felejts?nk el gyorsan mindent.
9
00:00:20,326 --> 00:00:24,443
Kitombolhatn?nk
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,505 --> 00:01:36,938
- 30 m?sodperc. Hol j?rsz?
2
00:01:37,006 --> 00:01:40,100
- 120, 121, 122.
3
00:01:40,176 --> 00:01:42,111
- Csipked magad. M?g csak f?l?ton j?rsz.
4
00:01:44,680 --> 00:01:47,650
- 10 emelet. ?sszesen 252 l?pcs?fok.
5
00:01:47,717 --> 00:01:50,618
- A l?pcs?fordul?kat is bele?rtve?
- A l?pcs?fordul?kat is bele?rtve.
6
00:01:58,796 --> 00:02:01,764
- 252. Meg se izzasztott. Oda?rtem.
7
00:02:01,831 --> 00:02:03,526
- J?. Egy perc t?z.
8
00:02:03,600 --> 00:02:04,862
J?l vagy?
9
00:02:04,934 --> 00:02:06,993
- Igen...
10
00:02:07,070 --> 00:02:08
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
the, lord, of, rings:, return, king, 2003, 1, cd, hungarian, hu, tlotr, 2, special, extended, edition, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{283}{0}25.000
{339}{399}Tapodtat se tov?bb!
{459}{527}Gondor f?ldj?re nem l?ptek.
{543}{627}- Ki vagy, hogy feltart?ztass minket?|- Legolas.
{629}{713}L?j figyelmeztet? nyilat|a f?le mell?!
{742}{805}El ne v?tsd!
{934}{999}H?t, ez az, pajt?s. Pedig sz?ltunk.
{1001}{1073}Megcs?kly?zunk titeket!
{1095}{1163}Megcs?kly?ztok?! ?s hol a sereg?
{1204}{1254}Itt a sereg.
{1659}{1715}Oda be!
{1743}{1803}Mi ez a hely?
{1887}{1971}Gazd?nak be kell mennie|az alag?tba.
{1987}{2089}Most, hogy itt vagyok,|m?r nem akar?dzik.
{2132}{2204}Ninc m?szik ?t.
{2260}{2316}Menj be...
{2325}{2376}vagy fordulj vissza!
{2442}{2510}Nem fordulhatok vissza.
{2802
Subtitles for oldboy 2003 2 cd hungarian hu iluminados
missed, call, 2003, 2, cd, hungarian, hu, one, hun, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,719 --> 00:00:05,400
Jobb lenne, ha most pihenn?l.
2
00:00:08,394 --> 00:00:10,033
H?vd fel egy bar?tod.
3
00:00:11,432 --> 00:00:14,352
hogy maradjon veled.
4
00:00:14,593 --> 00:00:18,274
Addig ?n veled leszek.
5
00:00:34,144 --> 00:00:35,825
Mit sz?ln?l egy italhoz?
6
00:00:36,868 --> 00:00:39,587
Nyissak egy s?rt, vagy valamit?
7
00:00:41,783 --> 00:00:43,383
Holnap...
8
00:00:43,424 --> 00:00:45,023