Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Old Man In New
Subtitles for Old Man In New
keywords: gamle, mand, i, nye, biler, 2002, 1, old, man, in, new, cars, maend,
original filename: sub_Gamle-mand-i-nye-biler-2002_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{400}{500}Traducerea ºi adaptarea: sabian|sabian@xnet.ro
{3272}{3297}Harald!
{3334}{3381}- Ce mai faci, Harald?|- Bine.
{3464}{3534}- Ai nevoie de o maºinã?|- Nu, mã ia cineva.
{3585}{3657}De ce sunteþi mereu|atatia în maºinile voastre?
{3687}{3739}Este responsabilitate fata de mediu
{3760}{3797}Ãmi vreau banii, Harald.
{3869}{3906}Pot sã cobor mai întâi?
{3977}{4011}Vreau banii ãia, bine?
{4107}{4144}Ãmi trebuie o sãptãmânã.
{4308}{4386}Dacã vrei o sãptãmânã,|du-te pânã la 31/2, bine?
{4437}{4470}Ãþi vrei dobânda, nu?
{
Subtitles for Old Man In New
keywords: 1273, gamle, mand, i, nye, biler, 2002, 1, old, man, in, new, cars, maend,
original filename: 1273-sub_Gamle-mand-i-nye-biler-2002_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{400}{500}Traducerea ºi adaptarea: sabian|sabian@xnet.ro
{3272}{3297}Harald!
{3334}{3381}- Ce mai faci, Harald?|- Bine.
{3464}{3534}- Ai nevoie de o maºinã?|- Nu, mã ia cineva.
{3585}{3657}De ce sunteþi mereu|atatia în maºinile voastre?
{3687}{3739}Este responsabilitate fata de mediu
{3760}{3797}Ãmi vreau banii, Harald.
{3869}{3906}Pot sã cobor mai întâi?
{3977}{4011}Vreau banii ãia, bine?
{4107}{4144}Ãmi trebuie o sãptãmânã.
{4308}{4386}Dacã vrei o sãptãmânã,|du-te pânã la 31/2, bine?
{4437}{4470}Ãþi vrei dobânda, nu?
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{588852}{588910}Harald!
{588914}{589040}- What's up, Harald? How are you?|- Fine.
{589044}{589161}- Need a lift?|- No, l'm getting picked up.
{589165}{589263}Why are there always so|many ofyou in your cars?
{589267}{589336}lt's environmentally responsible.
{589340}{589445}l want my money, Harald.
{589449}{589553}May l get out first?
{589557}{589626}l want that money, okay?
{589687}{589757}l need a week.
{589888}{590013}lf you want a week,|you go up to 3 1/2, okay?
{590017}{590101}You want your interest, right?
{590203}{590285}On Monday, Harald.|Remember.
{590911}{591019}Do you want a trade?|Vuk? Do you want anything?
{591023}{591094}Mine
Subtitles for Old Man In New
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, 3, cd, polish, pl, s02e0, 5, four, women, a, funeral, ravydavy, sharethefiles, com, s02e05, s02e1, evolution, s02e11, 6, cheating, curve, s02e06, games, people, play, s02e13, take, me, out, to, ballgame, s02e01, 9, old, dogs, new, dicks, s02e09, 2, awful, truth, s02e02, 4, they, shoot, single, don't, s02e04, freak, show, s02e03, 7, chicken, dance, s02e07, man, myth, viagra, s02e08, la, douleur, exquise, s02e12, caste, system, s02e10,
original filename: Sex and the City - 1998 - 13CD - Polish - pl - dd24ec048de5cebd6f09a7b81daaf140.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:47,000
www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.
Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
S? tylko dwie okazj?,
kiedy w?a?ciwe jest...
3
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Aby wystawi? ma?? czarn? na ?wiat?o dzienne.
4
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
Pierwszy dotyczy opuszczenia inprezy zbyt p?zno.
5
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
Drugi dotyczy opuszczenie
imprezy zbyt wcze?nie.
6
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Nowojorski pogrzeb.
7
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Javier by? gor?cym, kuba?skim projektantem...
8
00:01:03,
Subtitles for Old Man In New
keywords: sex, and, the, city, 2x1, 7, 2, st, girls, vs, 3, women, evolution, 2x0, 5, four, a, funeral, 8, games, people, play, 6, cheating, curve, was, it, good, for, you, 4, fuck, buddy, freak, show, 9, old, dogs, new, dicks, awful, truth, la, douleur, exquise, caste, system, shortcomings, man, myth, viagra, take, me, out, to, ballgame, they, shoot, single, doniot,
original filename: fb584f2086e75fcccbff3a25bb089d3c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,013 --> 00:00:50,380
This is a story about a lovely couple,
Rob and Elaine...
2
00:00:50,450 --> 00:00:54,750
...who rented a house one especially
hot and sticky summer in the Hamptons.
3
00:00:54,821 --> 00:00:57,756
Elaine invited her best single friends,
Cindy and Janet...
4
00:00:57,824 --> 00:01:01,089
...while Rob invited his single friends,
Ira and Matthew...
5
00:01:01,161 --> 00:01:04,130
...to share the good times
and exorbitant rent.
6
00:01:04,197 --> 00:01:06,995
Until one day,
this lovely couple had a terrible fight...
7
00:01:07,067 --> 00:01:09,695
...when Ela
Subtitles for Old Man In New
keywords: sex, and, the, city, season, 2, ravydavy, s02e1, 7, twenty, something, girls, vs, thirty, women, s02e17, caste, system, s02e10, 4, fuck, buddy, s02e14, s02e0, they, shoot, single, people, dont, s02e04, 5, shortcomings, s02e15, 6, cheating, curve, s02e06, 3, games, play, s02e13, four, a, funeral, s02e05, 8, s02e18, take, me, out, to, ballgame, s02e01, la, douleur, exquise, s02e12, 9, old, dogs, new, dicks, s02e09, evolution, s02e11, man, myth, viagra, s02e08, awful, truth, s02e02, chicken, dance, s02e07, freak, show, s02e03, was, it, good, for, you, s02e16,
original filename: Sex.And.The.City.-.Season.02.-.DVDRip.XviD-RavyDavy.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,384 --> 00:00:38,081
Carrie Bradshaw sabe o que ? sexo bom
(e n?o tem vergonha de perguntar)
2
00:00:42,725 --> 00:00:46,183
GAROTAS DE 20 ANOS X
MULHERES DE 30 ANOS
3
00:00:47,063 --> 00:00:50,032
<i>Esta ? a hist?ria de um casal
encantador, Rob e Elaine...</i>
4
00:00:50,166 --> 00:00:52,293
<i>que, em um ver?o muito quente...</i>
5
00:00:52,435 --> 00:00:54,403
<i>alugou uma casa em Hamptons...</i>
6
00:00:54,537 --> 00:00:57,335
<i>Elaine convidou
suas melhores amigas solteiras...</i>
7
00:00:57,473 --> 00:00:58,770
<i>Cindy e Janet...</i>
8
00:00:58,908 --> 00:01:01,67
Subtitles for Old Man In New
keywords: sex, and, the, city, season, 2, 1, la, douleur, exquise!, 8, man, myth, viagra, 7, chicken, dance, 6, cheating, curve, take, me, out, to, ballgame, 3, games, people, play, freak, show, twenty, something, girls, vs, thirty, women, was, it, good, for, you, 4, they, shoot, single, don't, 5, shortcomings, fuck, buddy, 9, old, dogs, new, dicks, caste, system, awful, truth, evolution, four, funeral,
original filename: 2951-sex and the city season 2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,480 --> 00:00:54,075
? ???? ???????? ????? ??? ???
(??? ?? ??????? ?? ???????)
2
00:00:57,960 --> 00:01:01,157
? ?????????? ?????!
3
00:01:03,840 --> 00:01:06,912
?? ?????????? ??? ?. ??????
????? ??????? ??? ???? ?????,
4
00:01:07,080 --> 00:01:10,516
?'?????????? ?? ???? ??? ?? ????
??? ????????? ?? ????????.
5
00:01:10,680 --> 00:01:14,878
?????, ???? ?? ??????????.
??? ????????, ?? ????? ?????????.
6
00:01:15,040 --> 00:01:17,235
?????, ?? ????-??? ????????.
7
00:01:17,640 --> 00:01:22,270
? ???????? ??? ??????? ???????
?? ???????? ??? La D?uleur ?xquise.
8
00:01:22,44
Subtitles for Old Man In New
keywords: satc, season, 2, ravydavy, 7, x, the, chicken, dance, edit, 6, cheating, curve, 4, they, shoot, single, people, don't, 8, man, myth, viagra, awful, truth, 1, la, douleur, exquise!, 3, games, play, 9, old, dogs, new, dicks, was, good, for, you, twenty, something, girls, vs, thirty, women, fuck, buddy, take, me, out, to, ballgame, ex, and, city, caste, system, freak, show, evolution, 5, four, funeral, shortcomings,
original filename: 6460-SATC - Season2 XviD [RavyDavy].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,496 --> 00:00:53,419
? ?. ????? ???? ???????? 7.000.000
????? ??? ??????????.
2
00:00:53,374 --> 00:00:56,477
?? ?????????? ????? ??????????
??? ??? ????????? ??? ?????.
3
00:00:56,375 --> 00:00:59,660
?????? ????????? ????????
??? ?????? ??? ??????,
4
00:00:59,835 --> 00:01:02,503
????? ?? ?????????
?? ???????????? ?????? ????.
5
00:01:02,670 --> 00:01:06,002
- ?????? ???????. ??? ??? ?????;
- ??? ??? ????!
6
00:01:05,273 --> 00:01:10,464
'??? ??? ????? ??? ???????
????? ????????? ??? ???????????
7
00:01:10,632 --> 00:01:14,580
??'?? ???? ??? ??????, ??????? ????,
??? ?????
Subtitles for Old Man In New
keywords: sex, and, the, city, season, 2, ned, ravydavy, s2e1, 4, fuck, buddy, s2e14, s2e0, awful, truth, s2e02, 7, twenty, something, girls, vs, thirty, women, s2e17, la, douleur, exquise, s2e12, 3, freak, show, s2e03, they, shoot, single, people, don't, s2e04, 8, man, myth, viagra, s2e08, s2e18, 6, cheating, curve, s2e06, chicken, dance, s2e07, 5, four, funeral, s2e05, evolution, s2e11, take, me, out, to, ballgame, s2e01, games, play, s2e13, 9, old, dogs, new, dicks, s2e09, caste, system, s2e10, was, it, good, for, you, s2e16, shortcomings, s2e15,
original filename: Sex.and.the.City.Season.2.Ned-RavyDavy.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,707 --> 00:00:38,539
Carrie Bradshaw weet wat seks is
(en durft erom te vragen)
2
00:00:42,801 --> 00:00:46,419
de wipvriend
3
00:00:48,932 --> 00:00:52,301
Laatst kwam ik m'n vriend
Skipper tegen.
4
00:00:52,435 --> 00:00:55,475
Het was net weer uit met een meisje.
5
00:00:55,608 --> 00:00:59,735
Ik dacht dat het allemaal prima ging.
6
00:00:59,861 --> 00:01:03,148
Wat was er volgens haar mis?
7
00:01:03,282 --> 00:01:05,525
Je bent een lieve jongen.
8
00:01:05,661 --> 00:01:10,822
Je hebt niks misdaan,
maar we hebben andere interesses.
9
00:01:10,959 --> 00:01:15,420
Subtitles for Old Man In New
keywords: sex, and, the, city, 1998, season, 2, pt, djj, home, sapo, s02e1, 7, twenty, something, girl, vs, thirty, women, s02e17, s02e18, caste, system, s02e10, s02e0, 6, cheating, curve, s02e06, awful, truth, s02e02, take, out, to, ballgame, s02e01, 4, fuck, buddy, s02e14, they, shoot, single, people, don't, s02e04, 9, old, dogs, new, dicks, s02e09, 5, shortcomings, s02e15, 3, games, play, s02e13, four, a, funeral, s02e05, man, myth, viagra, s02e08, evolution, s02e11, freak, show, s02e03, was, it, good, for, you, s02e16, chicken, dance, s02e07, la, douleur, exquise, s02e12,
original filename: Sex And The City (1998) - Season 2 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,900 --> 00:00:12,200
o sexo e a cidade
2
00:00:34,500 --> 00:00:38,200
Carrie Bradshaw sabe o que ? o bom sexo
(e n?o tem medo de perguntar)
3
00:00:42,900 --> 00:00:45,800
raparigas de vinte e tal
versus
mulheres de trinta e tal
4
00:00:47,300 --> 00:00:50,500
<i>Esta ? a hist?ria de um casal encantador,
o Rob e a Elaine,</i>
5
00:00:50,700 --> 00:00:54,800
<i>que alugou uma casa em Hamptons
num Ver?o excepcionalmente quente.</i>
6
00:00:55,100 --> 00:00:58,000
<i>A Elaine convidou as melhores amigas
solteiras, a Cindy e a Janet,</i>
7
00:00:58,300 --> 00:01:01,300
<i>e o Ro
Subtitles for Old Man In New
keywords: 34scrubs3, 4, 2001, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, scrubs, 2x0, 8, my, fruit, cups, fov, 1x1, heavy, meddle, english, 1x0, 9, day, off, tuscaloosa, heart, student, blind, date, best, friends, mistake, old, lady, 2x1, tcw, mentor, kingdom, new, friend, 5, his, story, brother, keeper, 1x2, way, the, highway, drug, buddy, philosophy, occurrence, man, own, private, practice, guy, lucky, 2x2, drama, queen, monster, dream, job, personal, jesus, fifteen, minutes, balancing, act, super, ego, hero, overkill, nickname, sex, coat, last, interpretation, first, step, bad, big, mouth, sacrificial, clam, nightingale, case, study, bed, banter, and, beyond, two, dads,
original filename: 34Scrubs34 (2001) - DVDRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,079
As a doctor, you spend
about a third of your nights
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,435
sleeping at the hospital,
but in truth,
3
00:00:06,520 --> 00:00:08,715
not a lot of sleeping takes place.
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,633
- Dr Reid.
- I'm not sucking my thumb.
5
00:00:11,720 --> 00:00:14,314
Mr Rodriguez is coding.
6
00:00:16,400 --> 00:00:19,437
- You look pretty.
- Thank you.
7
00:00:22,080 --> 00:00:24,389
You learn to appreciate
the little things,
8
00:00:24,480 --> 00:00:26,277
Iike waking up in your own bed.
9
00:00:26,360 --> 00:00:29,113
Subtitles for Old Man In New
keywords: old, men, in, new, cars, eng, 2, 5, fps, 2002,
original filename: Old Men In New Cars - Eng - 25fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3272}{3330}Harald!
{3334}{3460}- What's up, Harald? How are you?|- Fine.
{3464}{3581}- Need alift?|- No, l'm getting picked up.
{3585}{3683}Why are there always so|many of you in your cars?
{3687}{3756}lt's environmentally responsible.
{3760}{3865}l want my money, Harald.
{3869}{3973}May l get out first?
{3977}{4046}l want that money, okay?
{4107}{4177}l need aweek.
{4308}{4433}lf you want aweek,|you go up to3 1/2, okay?
{4437}{4521}You wantyour interest, right?
{4623}{4705}On Monday, Harald.|Remember.
{5331}{5439}Do you want a trade?|Vuk? Do you want anything?
{5443}{5514}Mineralwater.
{5571}{5687}- You don't want raisin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{2000}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{3272}{3330}¡Harald!
{3334}{3460}- ¿Como estás, Harald? ¿Como te va?|- Bien.
{3464}{3581}- ¿Necesitas que te lleve?|- No, me están por pasar a buscar.
{3585}{3683}¿Porqué hay siempre tantos|de ustedes en sus autos?
{3687}{3756}Es responsabilidad ambiental.
{3760}{3865}Quiero mi dinero, Harald.
{3869}{3973}¿Puedo salir de aquà primero?
{3977}{4046}¿Quiero ese dinero, correcto?
{4107}{4177}Necesito una semana.
{4308}{4433}Si quieres una semana,|se te aumenta un 3 y 1/2, ¿de acuerdo?
{4437}{4521}¿Quieres tu interés, correcto?
{4623}{4705}El l
Subtitles for Old Man In New
keywords: old, man, and, the, sea, 1958, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 7583-Old_Man_and_the_Sea,_The_(1958)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{739}{940}BATRINUL SI MAREA
{1250}{1500}Traducere porscheg
{1870}{1959}Era un bãtrân care pescuia singur|în Gulf Stream
{1967}{2038}Trecuser 84 de zile fara|sã prindã nimic
{2110}{2168}Ãn primele 40 de zile|pescuise împreunã cu un bãiat.
{2169}{2245}Dar dupã 40 de zile,|fãrã nici un peste prins,
{2247}{2336}pãrinþii bãiatului i-au spus|ca bãtrânul este un "salaso",
{2337}{2391}termenul cel mai dur|pentru "ghinonist".
{2392}{2454}Bãiatul a plecat|la o alta barcã de pescari,
{2456}{2528}unde a prins trei peºti mari|încã din prima sapatamâna.
{2555}{2637}Bãtrânul l-a învãþat pe bãiat sã pescuiascã,|
Subtitles for Old Man In New
keywords: old, men, in, new, cars, 2002, ned, deity,
original filename: Old.Men.in.New.Cars.2002.Ned.DVDRip.XviD-DEiTY.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
Oude Mannen In Nieuwe Auto's
2
00:02:01,920 --> 00:02:03,870
Verdomme.
3
00:02:10,840 --> 00:02:12,910
Harald.
4
00:02:13,080 --> 00:02:17,230
Hoe gaat het? Alles kits?
- Prima.
5
00:02:19,320 --> 00:02:23,100
Wil je een lift?
- Nee, ik word zo opgehaald.
6
00:02:23,280 --> 00:02:27,190
Ik pas er toch niet bij.
Waarom zit jouw auto altijd zo vol?
7
00:02:27,360 --> 00:02:29,990
Dat is goed voor het milieu.
8
00:02:30,160 --> 00:02:32,990
Luister eens, ik wil m'n geld.
9
00:02:34,720 --> 00:02:37,750
Mag ik eerst even de gevangenis uit?
10
00:
Subtitles for Old Man In New
keywords: the, new, adventures, of, old, christine, 20, 2, 2006, s02e0, answer, is, maybe, xor, s02e02,
original filename: The.New.Adventures.of.Old.Christine(202)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,337 --> 00:00:11,198
¿Sabes a quién más odio?
2
00:00:11,208 --> 00:00:12,413
A los magos.
3
00:00:12,423 --> 00:00:13,435
Aquà tienes un truco...
4
00:00:13,445 --> 00:00:16,620
...pierde la capa y múdate
del garaje de tus padres.
5
00:00:17,326 --> 00:00:19,282
¿Me estás escuchando?
6
00:00:19,292 --> 00:00:20,844
¡Christine!
7
00:00:22,737 --> 00:00:23,996
Barb.
8
00:00:24,006 --> 00:00:26,244
Tranquila, sólo es una
semilla de calabaza.
9
00:00:26,256 --> 00:00:28,790
Duele mucho.
10
00:00:29,192 --> 00:00:31,571
Puede haber sido un alfiler.
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x304 23.976fps 682.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1865}{1958}{y:i}He was an old man who fished alone|{y:i}in a skiff in the Gulf Stream...
{1962}{2038}{y:i}... and he had gone 84 days now|{y:i}without taking a fish.
{2105}{2162}{y:i}In the first 40 days,|{y:i}a boy had been with him.
{2166}{2240}{y:i}But after 40 days without a fish|{y:i}the boy's parents told him...
{2244}{2326}{y:i}... that the old man was now definitely|{y:i}and finally salao...
{2330}{2389}{y:i}... which is the worst form of unlucky...
{2393}{2459}{y:i}... and the boy had gone at their orders|{y:i}in another boat...
{2463}{2534}
Subtitles for Old Man In New
keywords: the, new, adventures, of, old, christine, s01e0, 3, open, water, lol, s01e03,
original filename: 20003487.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,704 --> 00:00:09,195
Pues cariño, hoy es el gran dÃa.
2
00:00:09,196 --> 00:00:11,269
Tu primera lección de natación.
3
00:00:11,672 --> 00:00:13,486
- ¿Es hoy?
- Sip.
4
00:00:13,487 --> 00:00:15,248
No voy a ir a la natación.
5
00:00:15,654 --> 00:00:18,349
Ritchie ya hemos hablado
de esto. Tienes 8 años.
6
00:00:18,350 --> 00:00:21,145
Vivimos en Los Angeles.
Tienes que aprender a nadar.
7
00:00:21,918 --> 00:00:22,986
¿Por qué?
8
00:00:23,120 --> 00:00:28,080
Porque no puedes seguir diciendo en las
fiestas de alberca que estas en tus dÃas.
9
00:00:31,060 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{0200}{0500}napisy: filt3r| filter@sedez.iq.pl
{3272}{3330}Harald!
{3334}{3460}- Co tam, Harald? Jak si? masz?|- Dobrze.
{3464}{3581}- Podrzuci? ci??|- Nie, ju? jestem um?wiony.
{3585}{3683}Dlaczego zawsze tylu was siedzi|w samochodach?
{3687}{3756}To uwarunkowanie ?rodowiskowe...
{3760}{3865}Chcia?bym swoje pieni?dze, Harald.
{3869}{3973}A m?g?bym najpierw wyj?? na dobre z wi?zienia?
{3977}{4046}Chc? tych pieni?dzy, ok?
{4107}{4177}Potrzebuj? tygodnia.
{4308}{4433}Je?li mam czeka? tydzie? d?u?ej|to d?ug ro?nie do 3 i p??, ok?
{4437}{4521}Za?atwi? to, dobra?
{4623}{4705}W poniedzia?ek, Harald.|Pami?taj.
{5331}{5439}Chcesz s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,992
Gdje je Carla?
Propustit æemo najave.
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,878
- Ti si crnac?
- Evo opet.
3
00:00:08,960 --> 00:00:12,316
Mrzim stereotip da crnci
vièu u kinu.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,233
Kao da gledaš horor i vièeš,
5
00:00:15,320 --> 00:00:18,312
"Ne ulazi unutra!
Ne iza vrata!" Znaš?
6
00:00:18,400 --> 00:00:20,709
To je... Uvredljivo.
7
00:00:20,800 --> 00:00:23,872
Ti bi da možeš vikati u kinu?
8
00:00:23,960 --> 00:00:26,918
Zašto mora uæi unutra?
On je èeka iza vrata!
9
00:00:27,000 --> 00:00:29,719
Ãudno je kad vidi
Subtitles for Old Man In New
keywords: old, man, and, the, sea, napisy, ns, 1958, ifo,
original filename: Old_Man_and_the_Sea_The_(NAPiSY-71854).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x304 23.976fps 682.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1865}{1958}{y:i}He was an old man who fished alone|{y:i}in a skiff in the Gulf Stream...
{1962}{2038}{y:i}... and he had gone 84 days now|{y:i}without taking a fish.
{2105}{2162}{y:i}In the first 40 days,|{y:i}a boy had been with him.
{2166}{2240}{y:i}But after 40 days without a fish|{y:i}the boy's parents told him...
{2244}{2326}{y:i}... that the old man was now definitely|{y:i}and finally salao...
{2330}{2389}{y:i}... which is the worst form of unlucky...
{2393}{2459}{y:i}... and the boy had gone at their orders|{y:i}in another boat...
{2463}{2534}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,343 --> 00:00:06,006
De nos jours, l'espérance de vie
est de 72 ans pour les hommes,
2
00:00:06,214 --> 00:00:08,444
75 ou 76
pour les femmes.
3
00:00:08,683 --> 00:00:13,143
Figurez-vous qu'il y a 2000 ans,
elle se situait à peine à 30 ans.
4
00:00:13,421 --> 00:00:17,221
Aujourd'hui, ça donnerait:
permis de conduire à 5 ans,
5
00:00:17,592 --> 00:00:20,584
mariage à 9 ans,
divorce à 15 ans
6
00:00:21,062 --> 00:00:23,587
et retraite en Floride,
après l'adolescence.
7
00:00:24,165 --> 00:00:27,066
C'est ainsi que sont nées
les grandes vacances.
8
00:00:27,368 -
Subtitles for Old Man In New
keywords: the, new, adventures, of, old, christine, 20, 4, lol, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: The.New.Adventures.Of.Old.Christine.204.lol.VF.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,235 --> 00:00:08,646
Matthew, éteins la télé,
le diner est presque prêt.
2
00:00:10,387 --> 00:00:11,982
Ok, le diner est prêt.
3
00:00:12,971 --> 00:00:14,439
Attends, encore
des sandwichs ?
4
00:00:14,449 --> 00:00:16,583
Ca fait 3 jours d'affilé,
qu'est-ce qui se passe ?
5
00:00:16,593 --> 00:00:18,905
Hey, tu couches encore
avec le mec du fastfood ?
6
00:00:19,371 --> 00:00:22,711
Non, je n'ai pas couché avec,
j'ai juste firté
7
00:00:22,721 --> 00:00:25,465
Il a touché ma joue quand
il m'a donné mes frites.
8
00:00:26,206 --> 00:00:29,386
Et il a tamponné
Subtitles for Old Man In New
keywords: simpsons, the, 08x2, 1, napisy, 82, 4f1, 7, old, man, and, lisa,
original filename: Simpsons_The_08x21_(NAPiSY-54747).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 4F17|The Old Man and Lisa|Stary Cz?owiek i Lisa
00:00:34:/A teraz wstrz?saj?ce zako?czenie filmu|"Pu?kownik Dracula wst?puje do marynarki"./
00:00:39:/Pu?kowniku?
00:00:44:Lisa, co ty|tu robisz?
00:00:47:To dla mojego|Juniorskiego Klubu Zdobywc?w.
00:00:49:Pr?bujemy zarobi?|na recyklingu.
00:00:51:Recykling nie|ma sensu, Lis.
00:00:53:Kiedy ju? s?o?ce si? wypali,|ta planeta b?dzie skazana.
00:00:55:Wy tylko si? upewniacie, ?e sp?dzimy nasze|ostatnie dni u?ywaj?c produkt?w drugiej klasy.
00:00:58:A mnie si? podoba|ten pomys?.
00:01:03:Mamo, mamo! Mieszasz|polietylen z poliuretanem!
00:01:06:Marge!
00:01:08:- No przepraszam.|- I trzeba to wcze?niej przeci??.
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,992
Où est Carla ?
On va louper les bandes-annonces.
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,878
- Dis, tu es noir, hein ?
- C'est reparti.
3
00:00:08,960 --> 00:00:12,316
Je déteste ce cliché :
tous les Noirs crient au cinéma.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,233
Comme si devant
un film d'horreur, ils criaient :
5
00:00:15,320 --> 00:00:18,312
"N'y va pas !
Il est derrière la porte !" Tu sais ?
6
00:00:18,400 --> 00:00:20,709
C'est... insultant.
7
00:00:20,800 --> 00:00:23,872
Tu aimerais pouvoir
crier au cinéma, hein ?
8
00:00:23,960 --> 00:00:26,918
Pourquoi ell
Subtitles for Old Man In New
keywords: the, new, adventures, of, old, christine, 10, 8, 2006, s01e08, lol,
original filename: The.New.Adventures.of.Old.Christine(108)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,711 --> 00:00:10,254
¡Maldita sea!
2
00:00:15,332 --> 00:00:17,011
¡Maldita sea!
3
00:00:20,675 --> 00:00:22,180
¡Maldita sea!
4
00:00:26,051 --> 00:00:27,960
Quedaron bastante bien.
5
00:00:29,945 --> 00:00:32,753
Hola, muchachos.
¿Cómo estuvo la fiesta de cumpleaños?
6
00:00:32,904 --> 00:00:34,970
Impresionante.
Fuimos a la casa de Daniel...
7
00:00:35,093 --> 00:00:37,500
...y tenÃan una autobús para
llevarnos al juego de los Kings.
8
00:00:37,616 --> 00:00:39,100
- Nos sentamos frente al vidrio.
- SÃ.
9
00:00:39,234 --> 00:00:41,670
Y luego, fuimos al ve
Subtitles for Old Man In New
keywords: the, new, adventures, of, old, christine, s03e0, 5, between, a, rock, and, hard, place, fov, s03e05,
original filename: The.New.Adventures.Of.Old.Christine.S03E05.Between.A.Rock.And.A.Hard.Place.HDTV.XviD-FoV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
<i>Anteriormente em Old Christine.</i>
2
00:00:02,210 --> 00:00:04,490
Leve Ritchie para casa.
Voc?s est?o cansados.
3
00:00:04,510 --> 00:00:07,080
- Podemos sair outra noite.
- Quer saber? Venha pra casa,
4
00:00:07,122 --> 00:00:09,410
e depois de coloc?-lo
pra dormir,
5
00:00:09,420 --> 00:00:12,360
podemos dar uns amassos,
antes que eu apague!
6
00:00:17,060 --> 00:00:20,080
- ? o seguinte...
- Que? N?o, n?o, n?o.
7
00:00:20,090 --> 00:00:21,890
Eu sei o que significa
"? o seguinte".
8
00:00:21,900 --> 00:00:25,090
- Eu n?o quero ouvir.
- Eu go
Subtitles for Old Man In New
keywords: the, new, adventures, of, old, christine, 20, 7, lol, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: The.New.Adventures.Of.Old.Christine.207.lol.VF.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,664 --> 00:00:07,636
Allo.
2
00:00:07,646 --> 00:00:08,948
Richard, salut.
3
00:00:09,032 --> 00:00:11,355
Salut ! T'as l'air différente.
T'étais chez le coiffeur?
4
00:00:11,365 --> 00:00:13,231
Non, j'ai juste perdu ma brosse.
5
00:00:13,801 --> 00:00:15,326
Attends... Comment est ce que tu sais...
6
00:00:15,336 --> 00:00:17,880
Oh, je dois raccrocher. Mon ex femme est là .
Je te rappelle.
7
00:00:18,788 --> 00:00:20,001
Qu'est ce que tu fais ici?
8
00:00:20,011 --> 00:00:21,257
Je passe prendre Ritchie.
9
00:00:21,267 --> 00:00:22,975
Qu'est ce que vous faites ici
Subtitles for Old Man In New
keywords: the, new, adventures, of, old, christine, 21, 2006, s02e10, what, about, barb, notv,
original filename: The.New.Adventures.of.Old.Christine(210)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,883 --> 00:00:02,114
Esto es para ti.
2
00:00:02,124 --> 00:00:03,491
¿Me compraste un regalo?
3
00:00:03,501 --> 00:00:06,286
SÃ. Invertiste todo ese dinero
en el gimnasio.
4
00:00:06,296 --> 00:00:09,203
Me salvaste. Ahora eres co-propietaria.
5
00:00:09,213 --> 00:00:12,034
Mereces algo. Vamos. ¡Ãbrelo!
6
00:00:13,882 --> 00:00:15,105
Una llave.
7
00:00:15,256 --> 00:00:19,807
Abre la puerta de entrada asà puedes
ir y venir cuando quieras.
8
00:00:19,817 --> 00:00:22,084
Sé cómo funciona una llave.
9
00:00:22,291 --> 00:00:24,184
¿Dónde está mi regalo?
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,992
Où est Carla ?
On va louper les bandes-annonces.
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,878
- Dis, tu es noir, hein ?
- C'est reparti.
3
00:00:08,960 --> 00:00:12,316
Je déteste ce cliché :
tous les Noirs crient au cinéma.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,233
Comme si devant
un film d'horreur, ils criaient :
5
00:00:15,320 --> 00:00:18,312
"N'y va pas !
Il est derrière la porte !" Tu sais ?
6
00:00:18,400 --> 00:00:20,709
C'est... insultant.
7
00:00:20,800 --> 00:00:23,872
Tu aimerais pouvoir
crier au cinéma, hein ?
8
00:00:23,960 --> 00:00:26,918
Pourquoi ell
Subtitles for Old Man In New
keywords: the, new, adventures, of, old, christine, 20, 1, 2006, s02e01, passion, pt, 2, xor,
original filename: The.New.Adventures.of.Old.Christine(201)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,202 --> 00:00:02,451
Hola, Burton.
2
00:00:02,859 --> 00:00:04,252
¿Quién es?
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,839
Ella es mi novia.
4
00:00:06,849 --> 00:00:09,278
- ¿Novia?
- Hola. Soy Christine.
5
00:00:14,070 --> 00:00:16,084
¿Estás bromeando?
6
00:00:26,191 --> 00:00:27,650
Estoy rompiendo contigo.
7
00:00:27,660 --> 00:00:28,660
Christine...
8
00:00:28,662 --> 00:00:31,398
- Me besaste. Me besaste.
- Me besaste. Me besaste.
9
00:00:31,414 --> 00:00:34,387
Demonios, te besarÃa de nuevo ahora.
10
00:00:41,977 --> 00:00:44,181
¿Escucharon sobre el
restaurante
Subtitles for Old Man In New
keywords: the, new, adventures, of, old, christine, 22, 2006, s02e20, my, big, fat, sober, wedding, notv,
original filename: The.New.Adventures.of.Old.Christine(220)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,111 --> 00:00:03,464
Matthew, no volveremos tarde,
¿esta bien?
2
00:00:03,564 --> 00:00:06,257
Dejé la cena para ti
y Ritchie en la mesada.
3
00:00:06,330 --> 00:00:07,330
¿Dónde?
4
00:00:07,339 --> 00:00:10,079
AhÃ, menú y .
5
00:00:12,135 --> 00:00:13,613
Hay .
6
00:00:13,813 --> 00:00:17,252
Y un cupón para limpiar alfombras,
por si te lo toman.
7
00:00:19,995 --> 00:00:22,477
Christine, debes limpiar tu baño.
8
00:00:22,577 --> 00:00:25,803
La mancha de moho en la ducha,
me mostró el dedo.
9
00:00:27,139 --> 00:00:28,205
- Hola.
- Hola.
10
00:00
Subtitles for Old Man In New
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, english, en, csi, new, york, s01e05, a, man, mile,
original filename: CSI: NY - 2004 - 1CD - English - en - 3538848a1f9d78a9cfe86393e5bcb676.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,183 --> 00:01:32,562
Fire in the hole!
2
00:01:51,511 --> 00:01:52,967
You got a smoke?
3
00:01:52,991 --> 00:01:53,954
I thought you quit.
4
00:01:53,965 --> 00:01:55,151
That was drinking.
5
00:02:14,304 --> 00:02:15,666
Pete Riggs.
6
00:02:16,253 --> 00:02:18,108
Ten years on the site.
7
00:02:18,531 --> 00:02:19,952
Who moved the rocks?
8
00:02:19,967 --> 00:02:22,022
The guys who found him.
9
00:02:29,534 --> 00:02:33,116
Looks like the curtain contained
the blast to this area.
10
00:02:36,168 --> 00:02:37,554
You bathophobic?
11
00:02:37,577 --> 00:02:39,0
Subtitles for Old Man In New
keywords: the, new, adventures, of, old, christine, 21, 7, 2006, s02e17, strange, bedfellows, xor,
original filename: The.New.Adventures.of.Old.Christine(217)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,469 --> 00:00:03,994
Disculpe, señora,
¿puedo hablarle un minuto?
2
00:00:04,024 --> 00:00:05,024
- Seguro.
- No, cariño.
3
00:00:05,051 --> 00:00:06,580
- No tenemos monedas.
- Yo sà tengo.
4
00:00:06,610 --> 00:00:08,271
- No, cariño.
- No estoy pidiendo dinero.
5
00:00:08,371 --> 00:00:10,384
Quiero hablarle sobre
la próxima elección.
6
00:00:10,414 --> 00:00:11,631
¿Es una votante registrada?
7
00:00:11,928 --> 00:00:13,038
Tranquilo.
8
00:00:14,566 --> 00:00:16,480
¿Sabes qué?
¿Podemos hacer esto a la salida?
9
00:00:16,580 --> 00:00:17,868
No voy a
Subtitles for Old Man In New
keywords: the, new, adventures, of, old, christine, 22, 1, 2006, s02e21, friends, xor,
original filename: The.New.Adventures.of.Old.Christine(221)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,543 --> 00:00:05,234
- Dormiremos en carpas.
- SÃ.
2
00:00:05,334 --> 00:00:06,755
Haremos una fogata...
3
00:00:06,855 --> 00:00:08,804
...y defecaremos detrás de las rocas.
4
00:00:08,904 --> 00:00:12,226
Eso suena genial.
Pero escucha querido, debes recordar...
5
00:00:12,326 --> 00:00:15,689
...debes dejar de hacerlo
al llegar a casa, ¿está bien?
6
00:00:15,789 --> 00:00:17,173
- ¿Mamá?
- SÃ.
7
00:00:17,360 --> 00:00:20,321
- ¿Qué hago si te extraño en la noche?
- No hay problema.
8
00:00:20,425 --> 00:00:22,520
Para eso hicimos el plan, ¿cierto?
9
00:0
Subtitles for Old Man In New
keywords: the, old, man, and, sea, alexander, petrov, corto, animacion, subtitulos, espaa??ol, ingles, 1999, divx, dts, 2, audio, ohli, esp, ing,
original filename: The old man and the sea (Alexander Petrov) [Corto Animacion][Subtitulos Español-Ingles].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,292
El Viejo y el Mar
2
00:00:02,358 --> 00:00:05,701
Seg?n la novela
de Ernest Hemingway
3
00:00:08,545 --> 00:00:12,049
Una pel?cula de Alexandre Petrov
4
00:01:38,402 --> 00:01:39,664
?Despi?rte!
5
00:01:41,204 --> 00:01:42,899
Vamos a cenar.
6
00:01:44,374 --> 00:01:47,639
- No tengo mucha hambre.
- Venga, venga a comer.
7
00:01:47,961 --> 00:01:49,644
No podr? ir a pescar
si no come nada.
8
00:01:49,695 --> 00:01:51,060
Eso ya me lleg?.
9
00:01:51,782 --> 00:01:54,505
Mientras viva,
no ir? a la pesca con la tripa vac?a.
10
00:01:55,419 --> 00
Subtitles for Old Man In New
keywords: oldmanandtheseathe, 1999, spanish, old, man, and, sea,
original filename: OldManandtheSeaThe1999-Spanish.zip