Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Office Space by relevance:
Subtitles for Office Space
keywords: office, space, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Office Space (1999) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{417}{522}OCR by ShooCat
{3552}{3586}Mother... shittin'...
{3588}{3622}son of a...
{3624}{3670}Ass! Ooh!
{3672}{3705}I just...
{3847}{3881}I was told...
{3883}{3921}Have you seen...|I was told that if...
{3923}{3993}I was late again I would be|summarily dismissed.
{4503}{4536}
{5184}{5225}Mmm. No, no.
{5620}{5655}Just a moment.
{5687}{5747}Corporate accounts payable.|Nina speaking.
{5749}{5780}Just a moment.
{5810}{5866}Corporate accounts payable.|Nina speaking.
{5868}{5902}Just a moment.
{5950}{6006}Corporate accounts payable.|Nina speaking.
{6008}{6040}Just a moment.
{6065}{6114}Corporate accounts payable.|Nina speaking.
{6135}{61
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{458}{563}OCR por ShooCat
{1048}{1132}TRABAJO BASURA
{3590}{3624}Malditos... hijos de...
{3626}{3650}Ca...
{3652}{3685}Desgra...
{3701}{3733}PodrÃa...
{3885}{3909}Me dijeron...
{3911}{3963}Que si volvÃa...
{3965}{4029}Que si volvÃa a llegar tarde...
{4147}{4232}LUGAR RESERVADO|PARA BILL LUMBERGH - V.P.
{4304}{4358}MI PORSCHE
{5602}{5662}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5664}{5702}Un momento.
{5721}{5780}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5782}{5840}Un momento.
{5842}{5901}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5903}{5947}Un momento.
{5982}{6041}Cuentas corporativas, habla Nina.
{6043}{6088}Un momento.
{6099}{6173}Cuentas corporati
Subtitles for Office Space
keywords: office, space, 1999, 1, cd, english, en, ws, int, revolt,
original filename: Office Space - 1999 - 1CD - English - en - b6fe7d0d82a2e5ccefdbc3c72d1bdc22.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,816 --> 00:02:29,227
Mother... shittin'...
2
00:02:29,318 --> 00:02:30,729
son of a...
3
00:02:30,819 --> 00:02:32,729
Ass! Ooh!
4
00:02:32,821 --> 00:02:34,197
I just...
5
00:02:40,120 --> 00:02:41,531
I was told...
6
00:02:41,622 --> 00:02:43,200
Have you seen...
I was told that if...
7
00:02:43,290 --> 00:02:46,208
I was late again I would be
summarily dismissed.
8
00:03:35,885 --> 00:03:37,593
Mmm. No, no.
9
00:03:54,069 --> 00:03:55,528
Just a moment.
10
00:03:56,864 --> 00:03:59,355
Corporate accounts payable.
Nina speaking.
11
00:03:59,450 --> 00:04:00,
Subtitles for Office Space
keywords: office, space, 1999, divx, morpheus, brazilian,
original filename: c5fbefa28713b7d281f7c1d735771233.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1015}{1100}Subs by Pentha|Supplied by divx.NeKryXe.com
{2813}{2847}Minha pistola está|em ponto de bala
{2847}{2897}bang bang,|tiros sem parar
{2898}{2945}até eu ver o|seu rabo no chão
{2946}{2997}e deixar voces negros|saber quem fez isso
{2998}{3034}pois quando se|trata de ser gangue
{3035}{3086}Voces filhos da puta|sabem quem manda, unh-huh
{3087}{3139}Nós estamos|defendo nossas coisas
{3140}{3196}E se colocar este|filho da puta a prova
{3235}{3277}Voce está se|metendo com o melhor
{3331}{3421}Eu não posso falar com minha|mãe, então eu falo com o meu diário
{3538}{3573}Mãe...merda...
{3574}{3609}filho da...
{3610}{3657}Droga!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3621}{3668}Rahat.
{3669}{3702}Eu tocmai...
{3844}{3879}Mi s-a spus...
{3880}{3919}Ai vãzut--|Mi s-a spus cã dacã...
{3920}{3990}mai întârzii,|voi fi concediat pe loc.
{5179}{5221}Nu, nu.
{5615}{5650}Numai un moment.
{5682}{5742}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{5743}{5773}Numai un moment.
{5804}{5860}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{5861}{5896}Numai un moment.
{5944}{6001}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{6001}{6033}Numai un moment.
{6059}{6108}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{6129}{6164}Numai un moment.
{6165}{6213}Conturi de platã ale
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,340 --> 00:02:28,800
Maldit... mierd...
2
00:02:28,840 --> 00:02:30,300
...hijo de--
3
00:02:30,340 --> 00:02:32,310
¡Bastardo!
4
00:02:32,340 --> 00:02:33,740
Yo sólo...
5
00:02:39,650 --> 00:02:41,120
Me habÃan dicho--
6
00:02:41,150 --> 00:02:42,780
Has visto--
Me habÃan dicho que si...
7
00:02:42,820 --> 00:02:45,750
llegaba tarde de nuevo
serÃa despedido.
8
00:03:35,340 --> 00:03:37,070
Mmm. No, no.
9
00:03:56,330 --> 00:03:58,820
Cuentas corporativas pagaderas.
Habla Nina.
10
00:03:58,860 --> 00:04:00,120
Un momento.
11
00:04:01,400 --> 00:04:03,760
Subtitles for Office Space
keywords: officespace, 1999, englishhearingimpaired, office, eng, hearing,
original filename: OfficeSpace1999-EnglishHearingImpaired.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{458}{563}OCR by ShooCat
{2764}{2811}[Rap music plays on radio]
{3251}{3287}[Turns down volume]
{3332}{3383}[Turns up volume]
{3592}{3626}Mother... shittin'...
{3628}{3662}son of a...
{3664}{3710}Ass! Ooh!
{3712}{3745}I just...
{3887}{3921}I was told...
{3923}{3961}Have you seen...|I was told that if...
{3963}{4033}I was late again I would be|summarily dismissed.
{4543}{4576}[Sets car alarm]
{5224}{5265}Mmm. No, no.
{5660}{5695}NINA: Just a moment.
{5727}{5787}Corporate accounts payable.|Nina speaking.
{5789}{5820}Just a moment.
{5850}{5906}Corporate accounts payable.|Nina speaking.
{5908}{5942}Just a moment.
{5990}{6046}Corporate a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:28:*Uno*
00:00:29:*Dos*
00:00:30:*Tres*
00:00:32:*Quatro*
00:00:33:*Ah*
00:00:35:*Ah, ah-hoo*
00:00:42:?YCIE BIUROWE
00:00:46:*Ooh*
00:00:58:*Ooh*
00:01:23:*Ooh*
00:01:57:*I got my pistol point cocked*
00:01:59:*Ring- a-ling, shots nonstop*
00:02:00:*Until I see|your monkey ass drop*
00:02:02:*And let your homies|know who done it*
00:02:04:*'Cause when it comes|to this gangsta shit*
00:02:06:*You motherfuckers|know who run it, unh-huh*
00:02:09:*We standin' up for our own shit*
00:02:11:*And if you put|this motherfucker to the test*
00:02:15:*You're fuckin'|with the very best*
00:02:18:*I can't talk to my mother,|so I talk to my diary*
00:02:28:A niech to...
00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{600}:????? ?? ???? ????? ??' 1 ?????? ???????? ?????|[WWW.LH.2Y.NET]
{5620}{5657}?? ??????
{5683}{5745}????? ???????|????? ????
{5743}{5774}?? ??????
{5803}{5862}????? ???????|????? ????
{5861}{5897}?? ??????
{5944}{6003}????? ???????|????? ????
{6001}{6035}?? ??????
{6059}{6110}????? ???????|????? ????
{6129}{6166}?? ??????
{6165}{6215}????? ???????|????? ????
{6233}{6292}????? ????, ?? ????????
{6291}{6370}.????... ?? ??? ???? ???? ???
{6368}{6430}??|????? ????? ????
{6428}{6491}?? ??? ???? ???? ??????|?? ???? ?????
{6489}{6586}.?? ??... ??? ?????|?????
{6583}{6630}...???... ??
{6629}{6667}??? ????, ????? ????|?? ???? ??? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3547}{3581}Malditos... hijos de...
{3583}{3607}Ca...
{3609}{3642}Desgra...
{3658}{3690}PodrÃa...
{3842}{3866}Me dijeron...
{3868}{3920}Que si volvÃa...
{3922}{3986}Que si volvÃa a llegar tarde...
{4104}{4189}LUGAR RESERVADO|PARA BILL LUMBERGH - V.P.
{4261}{4315}MI PORSCHE
{5559}{5619}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5621}{5659}Un momento.
{5678}{5737}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5739}{5797}Un momento.
{5799}{5858}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5860}{5904}Un momento.
{5939}{5998}Cuentas corporativas, habla Nina.
{6000}{6045}Un momento.
{6056}{6130}Cuentas corporativas, habla Nina.
{6230}{6287}Hola, Peter
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{458}{563}OCR da ShooCat
{1043}{1143}IMPIEGATI MALE
{3593}{3627}Brutto pezzo di...
{3629}{3652}Figlio di...
{3654}{3688}Stronz...!
{3704}{3736}Vorrei tanto...
{3888}{3912}Mi hanno detto...
{3914}{3966}Mi hanno...|Mi hanno detto che
{3968}{4033}se arrivo di nuovo in ritardo|mi licenziano.
{4147}{4232}PARCHEGGIO RISERVATO|BILL LUMBERGH - V.P. DI DIVISIONE
{4304}{4358}MIA PRSHE
{5605}{5664}Ufficio della contabilità , desidera?
{5666}{5704}Attenda in linea.
{5723}{5782}Ufficio della contabilità , desidera?
{5784}{5842}Attenda in linea.
{5844}{5904}Ufficio della contabilità , desidera?
{5906}{5950}Attenda in linea.
{5984}{6044}Ufficio del
Subtitles for Office Space
keywords: 70, 6, office, space, 1999, 3, officespace,
original filename: 706-sub_Office-Space-1999_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3621}{3668}Rahat.
{3669}{3702}Eu tocmai...
{3844}{3879}Mi s-a spus...
{3880}{3919}Ai vãzut--|Mi s-a spus cã dacã...
{3920}{3990}mai întârzii,|voi fi concediat pe loc.
{5179}{5221}Nu, nu.
{5615}{5650}Numai un moment.
{5682}{5742}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{5743}{5773}Numai un moment.
{5804}{5860}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{5861}{5896}Numai un moment.
{5944}{6001}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{6001}{6033}Numai un moment.
{6059}{6108}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{6129}{6164}Numai un moment.
{6165}{6213}Conturi de platã ale
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,700 --> 00:00:45,870
sobolani de office
2
00:00:50,050 --> 00:00:54,220
3
00:02:27,810 --> 00:02:29,270
Mata...bagami-as...
4
00:02:29,310 --> 00:02:30,770
futui...
5
00:02:30,810 --> 00:02:32,770
la dracu! Aahh!
6
00:02:32,810 --> 00:02:34,190
eu doar...
7
00:02:40,110 --> 00:02:43,240
au spus ca daca..
8
00:02:43,280 --> 00:02:46,200
iarasi intarziu, sigur ma vor da afara.
9
00:03:56,770 --> 00:03:59,280
"birou de contabilitate.
Nina vorbeste."
10
00:03:59,320 --> 00:04:00,570
"o clipa."
11
00:04:01,860 --> 00:04:04,200
"birou de contabilitate.
Nina vorbest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,569 --> 00:00:45,498
CUBICULOS DE OFICINA
2
00:01:54,549 --> 00:01:56,241
La punta de pistoIa amartiIIada
3
00:01:56,277 --> 00:01:59,956
Rin-a-Iin, disparo hasta ver
tu cuIo de mono caerse
4
00:01:59,991 --> 00:02:01,813
Tus amigos sabrán quién fue
5
00:02:13,562 --> 00:02:15,450
Tengo un asesino dentro de mi
6
00:02:15,483 --> 00:02:18,833
No puedo habIar con mi madre,
habIo con mi diario
7
00:02:23,677 --> 00:02:26,809
¡Hijo de...mierda...cabrón !
8
00:02:35,360 --> 00:02:37,400
Me dijeron...
9
00:02:37,441 --> 00:02:41,184
Me dijeron que si IIegaba tarde
otra v
Subtitles for Office Space
keywords: office, space, 1999, 1, cd, french, fr, 72, p, x26, 4, osa,
original filename: Office Space - 1999 - 1CD - French - fr - bb55a053bc21b78a675223baebdb3406.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,526 --> 00:02:41,522
Ils ont dit...
2
00:02:41,611 --> 00:02:43,768
Ils ont dit que...
3
00:02:43,862 --> 00:02:46,567
Si j'arrivais encore en retard,
je serai vir?.
4
00:02:51,329 --> 00:02:54,862
PARKING R?SERV?
BILL LUMBERGH - Vice-Pr?sident.
5
00:03:52,134 --> 00:03:54,591
Service comptabilit?.
Nina ? l'appareil.
6
00:03:54,679 --> 00:03:56,256
Un instant.
7
00:03:57,056 --> 00:03:59,512
Service comptabilit?.
Nina ? l'appareil.
8
00:03:59,601 --> 00:04:02,007
Un instant.
9
00:04:02,102 --> 00:04:04,594
Service comptabilit?.
Nina ? l'appareil.
10
00:04:04,689
Subtitles for Office Space
keywords: office, space, eng, 2, 5, fps, 1999,
original filename: Office Space - Eng - 25fps - 1999.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27.000 --> 00:00:28.300
PEREZ PRADO SINGING:
Uno
2
00:00:28.330 --> 00:00:29.630
Dos
3
00:00:29.670 --> 00:00:31.070
Tres
4
00:00:31.100 --> 00:00:32.470
Quatro
5
00:00:32.510 --> 00:00:34.000
Ah
6
00:00:34.040 --> 00:00:35.670
Ah, ah-hoo
7
00:00:45.250 --> 00:00:46.410
PEREZ PRADO: Ooh
8
00:00:56.900 --> 00:00:58.090
PEREZ PRADO: Ooh
9
00:01:22.360 --> 00:01:23.520
PEREZ PRADO: Ooh
10
00:01:52.550 --> 00:01:54.490
[Rap music plays on radio]
11
00:01:56.760 --> 00:01:58.160
MAN RAPPING:
I got my pistol point cocked
12
00:01:58.190 --> 00:02:00.250
Ring-a-lin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Tradução edição legendas
by Pentha
2
00:00:42,344 --> 00:00:45,900
COMO ENLOUQUECER MEU CHEFE
3
00:01:57,342 --> 00:01:58,760
Minha pistola está
em ponto de bala
4
00:01:58,760 --> 00:02:00,845
bang bang,
tiros sem parar
5
00:02:00,887 --> 00:02:02,847
até eu ver o
seu rabo no chão
6
00:02:02,889 --> 00:02:05,016
e deixar voces negros
saber quem fez isso
7
00:02:05,058 --> 00:02:06,559
pois quando se
trata de ser gangue
8
00:02:06,601 --> 00:02:08,728
Voces filhos da puta
sabem quem manda, unh-huh
9
00:02:08,770 --> 00:02:10,939
Nós
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2819}{2853}Silahýmýn tetiði çekili,
{2853}{2903}Ring-a-ling, ateþ eder durmaksýzýn
{2904}{2951}Ta ki senin|yere düþtüðünü görene kadar
{2952}{3003}Bunu benim yaptýðýmý|arkadaþlarýn da bilsinler
{3004}{3040}Ãünkü haydut denince
{3041}{3092}Siz pislikler bilin ki|o benim, unh-huh
{3093}{3145}Biz davamýzý savunuruz
{3146}{3202}Ve bu delikanlýyý|alt etmeyi denersen
{3241}{3283}Bil ki en iyisi ile|dalaþýyorsun
{3337}{3427}Annemle konuþamýyorum,|o yüzden bu günlüðe yazýyorum
{3543}{3579}Anne...sýçtýk...
{3580}{3615}O...evladý--
{3664}{3697}Ben sadece...
{3839}{3874}Bana denmiþti ki--
{3875}{3913}Sen g
Subtitles for Office Space
keywords: office, space, dual, spanish, english, by, oswald, es,
original filename: Office.Space.[Dual-DVDRip].[Spanish-English].[XviD-AC3-AC3].[by.Oswald].es.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,287 --> 00:00:45,643
TRABAJO BASURA
2
00:02:23,967 --> 00:02:25,320
Malditos... hijos de...
3
00:02:25,407 --> 00:02:26,362
Ca...
4
00:02:26,447 --> 00:02:27,766
Desgra...
5
00:02:28,407 --> 00:02:29,681
Podr?a...
6
00:02:35,767 --> 00:02:36,722
Me dijeron...
7
00:02:36,807 --> 00:02:38,877
Que si volv?a...
8
00:02:38,967 --> 00:02:41,527
Que si volv?a a llegar tarde...
9
00:02:46,247 --> 00:02:49,637
LUGAR RESERVADO
PARA BILL LUMBERGH - V.P.
10
00:02:52,527 --> 00:02:54,677
MI PORSCHE
11
00:03:44,447 --> 00:03:46,836
Cuentas corporativas, habla Nina.
12
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,569 --> 00:00:45,665
ENREDOS DE OFICINA
2
00:01:57,645 --> 00:01:59,408
La punta de pistola amartillada
3
00:01:59,446 --> 00:02:03,280
Rin-a-lin, disparo hasta ver
tu culo de mono caerse
4
00:02:03,317 --> 00:02:05,217
Tus amigos sabrán quién fue
5
00:02:17,464 --> 00:02:19,432
Tengo un asesino dentro de mi
6
00:02:19,466 --> 00:02:22,958
No puedo hablar con mi madre,
hablo con mi diario
7
00:02:28,008 --> 00:02:31,273
¡Hijo de... mierda... cabrón!
8
00:02:40,187 --> 00:02:42,314
Me dijeron...
9
00:02:42,356 --> 00:02:46,258
Me dijeron que si llegaba tarde
otra ve
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,569 --> 00:00:45,665
ENREDOS DE OFICINA
2
00:01:57,645 --> 00:01:59,408
La punta de pistola amartillada
3
00:01:59,446 --> 00:02:03,280
Rin-a-lin, disparo hasta ver
Tu culo de mono caerse
4
00:02:03,317 --> 00:02:05,217
Tus amigos sabrán quién fue
5
00:02:17,464 --> 00:02:19,432
Tengo un asesino dentro de mÃ
6
00:02:19,466 --> 00:02:22,958
No puedo hablar con mi madre,
hablo con mi diario
7
00:02:28,008 --> 00:02:31,273
¡Hijo de...mierda...cabrón !
8
00:02:40,187 --> 00:02:42,314
Me dijeron...
9
00:02:42,356 --> 00:02:46,258
Me dijeron que si llegaba tarde
otra ve
Subtitles for Office Space
keywords: office, space, 1999, eng, 1, cd, 19,
original filename: office.space.(1999).eng.1cd.(191).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27.000 --> 00:00:28.300
PEREZ PRADO SINGING:
Uno
2
00:00:28.330 --> 00:00:29.630
Dos
3
00:00:29.670 --> 00:00:31.070
Tres
4
00:00:31.100 --> 00:00:32.470
Quatro
5
00:00:32.510 --> 00:00:34.000
Ah
6
00:00:34.040 --> 00:00:35.670
Ah, ah-hoo
7
00:00:45.250 --> 00:00:46.410
PEREZ PRADO: Ooh
8
00:00:56.900 --> 00:00:58.090
PEREZ PRADO: Ooh
9
00:01:22.360 --> 00:01:23.520
PEREZ PRADO: Ooh
10
00:01:52.550 --> 00:01:54.490
[Rap music plays on radio]
11
00:01:56.760 --> 00:01:58.160
MAN RAPPING:
I got my pistol point cocked
12
00:01:58.190 --> 00:02:00.250
Ring-a-lin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,700 --> 00:00:45,870
sobolani de office
2
00:00:50,050 --> 00:00:54,220
3
00:02:27,810 --> 00:02:29,270
Mata...bagami-as...
4
00:02:29,310 --> 00:02:30,770
futui...
5
00:02:30,810 --> 00:02:32,770
la dracu! Aahh!
6
00:02:32,810 --> 00:02:34,190
eu doar...
7
00:02:40,110 --> 00:02:43,240
au spus ca daca..
8
00:02:43,280 --> 00:02:46,200
iarasi intarziu, sigur ma vor da afara.
9
00:03:56,770 --> 00:03:59,280
"birou de contabilitate.
Nina vorbeste."
10
00:03:59,320 --> 00:04:00,570
"o clipa."
11
00:04:01,860 --> 00:04:04,200
"birou de contabilitate.
Nina vorbest
Subtitles for Office Space
keywords: office, space, 1999, na, fps, officespace,
original filename: 3486-Office_Space_(1999)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3621}{3668}Rahat.
{3669}{3702}Eu tocmai...
{3844}{3879}Mi s-a spus...
{3880}{3919}Ai vãzut--|Mi s-a spus cã dacã...
{3920}{3990}mai întârzii,|voi fi concediat pe loc.
{5179}{5221}Nu, nu.
{5615}{5650}Numai un moment.
{5682}{5742}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{5743}{5773}Numai un moment.
{5804}{5860}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{5861}{5896}Numai un moment.
{5944}{6001}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{6001}{6033}Numai un moment.
{6059}{6108}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{6129}{6164}Numai un moment.
{6165}{6213}Conturi de platã ale
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,888 --> 00:00:29,185
PEREZ PRADO SINGING:
Uno
2
00:00:29,223 --> 00:00:30,520
Dos
3
00:00:30,558 --> 00:00:31,957
Tres
4
00:00:31,992 --> 00:00:33,357
Quatro
5
00:00:33,394 --> 00:00:34,884
Ah
6
00:00:34,929 --> 00:00:36,556
Ah, ah-hoo
7
00:00:46,140 --> 00:00:47,300
PEREZ PRADO: Ooh
8
00:00:57,785 --> 00:00:58,979
PEREZ PRADO: Ooh
9
00:01:23,244 --> 00:01:24,404
PEREZ PRADO: Ooh
10
00:01:53,440 --> 00:01:55,374
[Rap music plays on radio]
11
00:01:57,645 --> 00:01:59,044
MAN RAPPING:
I got my pistol point cocked
12
00:01:59,079 --> 00:02:01,138
Ring-a-lin
Subtitles for Office Space
keywords: officespace, 1999, netherlands, office, dut,
original filename: OfficeSpace1999-Netherlands.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{458}{563}OCR by ShooCat
{3945}{4032}Als ik weer te laat kom,|word ik ontslagen.
{5721}{5842}Crediteuren-administratie.|Met Nina. Een ogenblik.
{5845}{5958}Crediteur administratie.|Met Nina. Een ogenblik.
{5982}{6082}Crediteuren-administratie.|Met Nina. Een moment
{6276}{6332}Hallo, Peter. Hoe gaat het?
{6334}{6410}We hebben een probleempje.
{6413}{6533}Je hebt het nieuwe voorblad|niet gebruikt voor je TPS-verslag.
{6536}{6624}Het spijt me. Dat was ik vergeten.
{6672}{6786}We gebruiken die voorbladen nu|voor alle onze TPS-verslagen.
{6789}{6876}Heb je die memo daarover gelezen?
{6879}{6966}Die ligt hier.|Ik was het gewoon vergeten.
{6969}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3547}{3581}Malditos... hijos de...
{3583}{3607}Ca...
{3609}{3642}Desgra...
{3658}{3690}PodrÃa...
{3842}{3866}Me dijeron...
{3868}{3920}Que si volvÃa...
{3922}{3986}Que si volvÃa a llegar tarde...
{4104}{4189}LUGAR RESERVADO|PARA BILL LUMBERGH - V.P.
{4261}{4315}MI PORSCHE
{5559}{5619}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5621}{5659}Un momento.
{5678}{5737}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5739}{5797}Un momento.
{5799}{5858}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5860}{5904}Un momento.
{5939}{5998}Cuentas corporativas, habla Nina.
{6000}{6045}Un momento.
{6056}{6130}Cuentas corporativas, habla Nina.
{6230}{6287}Hola, Peter
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Tradução edição legendas
by Pentha
2
00:00:42,344 --> 00:00:45,900
COMO ENLOUQUECER MEU CHEFE
3
00:01:57,342 --> 00:01:58,760
Minha pistola está
em ponto de bala
4
00:01:58,760 --> 00:02:00,845
bang bang,
tiros sem parar
5
00:02:00,887 --> 00:02:02,847
até eu ver o
seu rabo no chão
6
00:02:02,889 --> 00:02:05,016
e deixar voces negros
saber quem fez isso
7
00:02:05,058 --> 00:02:06,559
pois quando se
trata de ser gangue
8
00:02:06,601 --> 00:02:08,728
Voces filhos da puta
sabem quem manda, unh-huh
9
00:02:08,770 --> 00:02:10,939
Nós
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,700 --> 00:00:45,870
sobolani de office
2
00:00:50,050 --> 00:00:54,220
3
00:02:27,810 --> 00:02:29,270
Mata...bagami-as...
4
00:02:29,310 --> 00:02:30,770
futui...
5
00:02:30,810 --> 00:02:32,770
la dracu! Aahh!
6
00:02:32,810 --> 00:02:34,190
eu doar...
7
00:02:40,110 --> 00:02:43,240
au spus ca daca..
8
00:02:43,280 --> 00:02:46,200
iarasi intarziu, sigur ma vor da afara.
9
00:03:56,770 --> 00:03:59,280
"birou de contabilitate.
Nina vorbeste."
10
00:03:59,320 --> 00:04:00,570
"o clipa."
11
00:04:01,860 --> 00:04:04,200
"birou de contabilitate.
Nina vorbest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2824}{2858}I got my pistol point cocked
{2858}{2908}Ring-a-ling, shots nonstop
{2909}{2956}Until I see|your monkey ass drop
{2957}{3008}And let your homies|know who done it
{3009}{3045}'Cause when it comes|to this gangsta shit
{3046}{3097}You motherfuckers|know who run it, unh-huh
{3098}{3150}We standin' up for our own shit
{3151}{3207}And if you put|this motherfucker to the test
{3246}{3288}You're fuckin'|with the very best
{3342}{3432}I can't talk to my mother,|so I talk to my diary
{3549}{3584}Rahatu...mãtii'...
{3585}{3620}fiu de--
{3621}{3668}Cur! Ooh!
{3669}{3702}Eu tocmai...
{3844}{3879}Mi s-a spus...
{3880}{3919
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,656 --> 00:02:46,284
Als ik weer te laat kom,
word ik ontslagen.
2
00:03:56,730 --> 00:04:01,776
Crediteuren-administratie.
Met Nina. Een ogenblik.
3
00:04:01,902 --> 00:04:06,615
Crediteur administratie.
Met Nina. Een ogenblik.
4
00:04:07,616 --> 00:04:11,786
Crediteuren-administratie.
Met Nina. Een ogenblik.
5
00:04:19,878 --> 00:04:22,214
Hallo, Peter. Hoe gaat het?
6
00:04:22,297 --> 00:04:25,467
We hebben een probleempje.
7
00:04:25,592 --> 00:04:30,597
Je hebt het nieuwe voorblad
niet gebruikt voor je TPS-verslag.
8
00:04:30,722 --> 00:04:34,392
Het spijt me. Dat wa
Subtitles for Office Space
keywords: officespace, 1999, swedish, office, internal, retro,
original filename: OfficeSpace1999-Swedish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,010 --> 00:02:34,410
Jag bara...
2
00:02:40,330 --> 00:02:41,810
Jag blev tillsagd--
3
00:02:41,850 --> 00:02:43,450
Har du sett--
Jag blev tillsagd att...
4
00:02:43,490 --> 00:02:46,450
om jag kom för sent igen så
skulle jag bli avskedad.
5
00:03:36,010 --> 00:03:37,770
Mmm. Nej, nej.
6
00:03:54,210 --> 00:03:55,690
Ett ögonblick.
7
00:03:57,010 --> 00:03:59,490
Corporate accounts payable.
Ni talar med Nina.
8
00:03:59,530 --> 00:04:00,810
Ett ögonblick.
9
00:04:02,090 --> 00:04:04,450
Corporate accounts payable.
Ni talar med Nina.
10
00:04:04,490 --> 00:04:
Subtitles for Office Space
keywords: 70, 6, office, space, 1999, 2, officespace,
original filename: 706-sub_Office-Space-1999_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{670}Traducere si adaptare bla... bla...prostortocritice :)|GaMaªºÃþÃãîîâ|Gãleºanu_Marian@hotmail.com
{672}{703}PEREZ PRADO CâNTâND:|Uno
{704}{735}Dos
{736}{769}Tres
{770}{803}Quatro
{804}{840}Ah
{841}{880}Ah, ah-hoo
{1109}{1137}PEREZ PRADO: Ooh
{1389}{1417}PEREZ PRADO: Ooh
{1999}{2027}PEREZ PRADO: Ooh
{2723}{2770}[Se cântã muzicã rap la radio]
{2824}{2858}MAN RAPPING:|I got my pistol point cocked
{2858}{2908}Ring-a-ling, shots nonstop
{2909}{2956}Until I see|your monkey ass drop
{2957}{3008}And let your homies|know who done it
{3009}{3045}'Cause when it comes|to this gangsta shit
{3046}{3097}You motherfuckers|kno
Subtitles for Office Space
keywords: office, space, 1999, divxcollector, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, proper, valiomedia,
original filename: Office Space (1999) - divxcollector - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,090 --> 00:01:56,450
Silahýmýn tetiði çekili,
2
00:01:56,450 --> 00:01:58,450
Ring-a-ling, ateþ eder durmaksýzýn
3
00:01:58,490 --> 00:02:00,370
Ta ki senin
yere düþtüðünü görene kadar
4
00:02:00,410 --> 00:02:02,450
Bunu benim yaptýðýmý
arkadaþlarýn da bilsinler
5
00:02:02,490 --> 00:02:03,930
Ãünkü haydut denince
6
00:02:03,970 --> 00:02:06,010
Siz pislikler bilin ki
o benim, unh-huh
7
00:02:06,050 --> 00:02:08,130
Biz davamýzý savunuruz
8
00:02:08,170 --> 00:02:10,410
Ve bu delikanlýyý
alt etmeyi denersen
9
00:02:11,970 --> 00:02:13,650
B
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,700 --> 00:00:45,870
sobolani de office
2
00:00:50,050 --> 00:00:54,220
3
00:02:27,810 --> 00:02:29,270
Mata...bagami-as...
4
00:02:29,310 --> 00:02:30,770
futui...
5
00:02:30,810 --> 00:02:32,770
la dracu! Aahh!
6
00:02:32,810 --> 00:02:34,190
eu doar...
7
00:02:40,110 --> 00:02:43,240
au spus ca daca..
8
00:02:43,280 --> 00:02:46,200
iarasi intarziu, sigur ma vor da afara.
9
00:03:56,770 --> 00:03:59,280
"birou de contabilitate.
Nina vorbeste."
10
00:03:59,320 --> 00:04:00,570
"o clipa."
11
00:04:01,860 --> 00:04:04,200
"birou de contabilitate.
Nina vorbest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{672}{703}Perez Prado canta:|Uno
{704}{735}Dos
{736}{769}Tres
{770}{803}Cuatro
{804}{840}Ah
{841}{879}Ah, ah-hoo
{1109}{1137}Perez Prado: Ooh
{1389}{1417}Perez Prado: Ooh
{1999}{2026}Perez Prado: Ooh
{2824}{2858}Rapper:|I got my pistol point cocked
{2858}{2908}Ring-a-ling, shots nonstop
{2909}{2956}Until I see|your monkey ass drop
{2957}{3008}And let your homies|know who done it
{3009}{3045}'Cause when it comes|to this gangsta shit
{3046}{3097}You motherfuckers|know who run it, unh-huh
{3097}{3150}We standin' up for our own shit
{3150}{3206}And if you put|this motherfucker to the test
{3245}{3287}You're fuckin'|with the very best
{3
Subtitles for Office Space
keywords: office, space, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Office Space - 1999 - 1CD - Czech - cz - e307d12ccd8dc921aa92b72fe5491ce2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{671}{703}
{703}{734}
{735}{769}
{770}{803}
{803}{839}
{840}{879}
{1109}{1137}
{1388}{1417}
{1999}{2026}
{2722}{2769}
{2823}{2857}
{2858}{2907}
{2908}{2955}
{2956}{3007}
{3008}{3045}
{3046}{3097}
{3098}{3150}
{3150}{3207}
{3207}{3245}
{3246}{3287}
{3288}{3341}
{3342}{3431}
{3548}{3583}Zkurv......Zasr....
{3584}{3619}hajz....
{3620}{3667}Dopr.. grrrr.
{3668}{3702}Jen jsem...
{3843}{3879}?ekli mi..
{3879}{3918}Vid?l jste-- | ?ekli mi, ?e kdy?...
{3919}{3990}Zase me?k?m, Vyhod? m?.
{4498}{4531}
{5179}{5220}Hmm. Ne ne.
{5614}{5650}Vydr?te pros?m.
{5682}{5742}Firemn? ??ty. U telefonu Nina.
{5743}{5773}Vydr?te pros?m.
{580
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{458}{563}OCR por ShooCat
{1048}{1132}TRABAJO BASURA
{3590}{3624}Malditos... hijos de...
{3626}{3650}Ca...
{3652}{3685}Desgra...
{3701}{3733}PodrÃa...
{3885}{3909}Me dijeron...
{3911}{3963}Que si volvÃa...
{3965}{4029}Que si volvÃa a llegar tarde...
{4147}{4232}LUGAR RESERVADO|PARA BILL LUMBERGH - V.P.
{4304}{4358}MI PORSCHE
{5602}{5662}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5664}{5702}Un momento.
{5721}{5780}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5782}{5840}Un momento.
{5842}{5901}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5903}{5947}Un momento.
{5982}{6041}Cuentas corporativas, habla Nina.
{6043}{6088}Un momento.
{6099}{6173}Cuentas corporati
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2824}{2858}I got my pistol point cocked
{2858}{2908}Ring-a-ling, shots nonstop
{2909}{2956}Until I see|your monkey ass drop
{2957}{3008}And let your homies|know who done it
{3009}{3045}'Cause when it comes|to this gangsta shit
{3046}{3097}You motherfuckers|know who run it, unh-huh
{3098}{3150}We standin' up for our own shit
{3151}{3207}And if you put|this motherfucker to the test
{3246}{3288}You're fuckin'|with the very best
{3342}{3432}I can't talk to my mother,|so I talk to my diary
{3549}{3584}Rahatu...mãtii'...
{3585}{3620}fiu de--
{3621}{3668}Cur! Ooh!
{3669}{3702}Eu tocmai...
{3844}{3879}Mi s-a spus...
{3880}{3919
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{458}{563}OCR by ShooCat
{1046}{1137}KONTORROTTER
{3593}{3627}Mutter, fandens...
{3629}{3652}Dritt...
{3654}{3688}Sekk!
{3704}{3736}Jeg fikk...
{3888}{3912}...høre...
{3914}{3966}Har du sett...|Jeg fikk høre at...
{3968}{4033}Hvis jeg kom for sent igjen,|ble jeg utvist.
{4147}{4232}RESERVERT PARKERING|BILL LUMBERGH - Visepresident.
{4304}{4358}MIN PORSCHE
{5605}{5664}Regnskapsavdelingen.|Det er Nina.
{5666}{5704}Et øyeblikk.
{5723}{5782}Regnskapsavdelingen.|Det er Nina.
{5784}{5842}Et øyeblikk.
{5844}{5904}Regnskapsavdelingen.|Det er Nina.
{5906}{5950}Et øyeblikk.
{5984}{6044}Regnskapsavdelingen.|Det er Nina.
{6046}{6090}Et øy
Subtitles for Office Space
keywords: office, space, 1999, proper, valiomedia,
original filename: Office.Space.1999.PROPER.DVDRip.XviD-VALiOMEDiA.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,800 --> 00:02:41,270
Als ik weer te laat kom,
word ik ontslagen.
2
00:03:48,840 --> 00:03:53,675
Crediteuren-administratie.
Met Nina. Een ogenblik.
3
00:03:53,800 --> 00:03:58,316
Crediteur administratie.
Met Nina. Een ogenblik.
4
00:03:59,280 --> 00:04:03,273
Crediteuren-administratie.
Met Nina. Een moment
5
00:04:11,040 --> 00:04:13,270
Hallo, Peter. Hoe gaat het?
6
00:04:13,360 --> 00:04:16,397
We hebben een probleempje.
7
00:04:16,520 --> 00:04:21,310
Je hebt het nieuwe voorblad
niet gebruikt voor je TPS-verslag.
8
00:04:21,440 --> 00:04:24,955
Het spijt me. Dat was i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,800 --> 00:02:42,430
à ãîâîðþ, ÷òî åñëè...
2
00:02:42,470 --> 00:02:45,400
à ñÃîâà îïîçäà ë, ìåÃÿ â êîÃöå
êîÃöîâ óâîëÿò.
3
00:03:53,170 --> 00:03:54,640
ÃèÃóòî÷êó
4
00:03:55,980 --> 00:03:58,470
Ãòäåë ðà ñ÷¸òîâ êîìïà Ãèè.
ÃèÃà ó òåëåôîÃà .
5
00:03:58,510 --> 00:03:59,770
ÃèÃóòî÷êó.
6
00:04:01,050 --> 00:04:03,410
Ãòäå&