Search Movie Subtitles results for office s01e01 by relevance:
- The Office [1.01] Pilot.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,375 --> 00:00:58,704
All right Jim your quarterlies look very good.
2
00:00:58,844 --> 00:01:00,985
How are things going at the library?
3
00:01:01,035 --> 00:01:03,168
Oh I told you couldn't close it.
4
00:01:03,275 --> 00:01:06,613
So you've come to the master for guidance?
5
00:01:07,330 --> 00:01:08,931
Is this what you'e saying "grasshopper"?
6
00:01:09,014 --> 00:01:11,650
Actually you called me in here, but yeah.
7
00:01:12,295 --> 00:01:14,581
All right, well let me show you how it's done.
8
00:01:14,695 --> 00:01:17,402
Yes, I'd like to speak to your office manager pl
- The Office 1x01 (BBC).txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 720x400 29.971fps 98.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{809}{910}The Office|T³umaczenie i napisy - Yossi
{939}{991}Ja nie dajê gównianej pracy
{995}{1037}JeÅli ktoÅ porz¹dny...
{1083}{1121}przychodzi do mnie,
{1124}{1235}mówi¹c, "Dziêkujê David, za mo¿liwoÅci|i ci¹g³e wsparcie"
{1238}{1291}"na moim stanowisku pracy,"
{1295}{1366}"ale chcia³bym siê rozwijaæ,|chcia³bym iÅæ dalej."
{1370}{1452}Wtedy mogê sprawiæ|¿e to marzenie siê spe³ni...
{1455}{1514}dla tak zwanego... ciebie.
{1532}{1616}Chodzi o to, ¿e mówisz ale,|nic w tym kierunku nie robisz,
{1620}{1720}Czyli nie zaliczy³
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:32,400
1x01: Downsizing
by belkiss & unfold
2
00:00:33,400 --> 00:00:36,600
All right Jim your quarterlies look very good.
3
00:00:36,720 --> 00:00:38,800
How the thing is going at the library ?
4
00:00:38,840 --> 00:00:40,880
Oh I told you couldnât closet soâ¦
5
00:00:41,000 --> 00:00:44,200
So youâve come to the master forâ¦guidance ?
6
00:00:44,880 --> 00:00:46,400
Is this what youâre saying grasshopper?
7
00:00:46,480 --> 00:00:49,000
Actually you call me in here, but yeah.
8
00:00:49,640 --> 00:00:51,840
All right, well let me show you how itâs
- The.Office.S01E01.HDTV.XviD-LO-FI. srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,069 --> 00:00:32,139
1x01: Downsizing
Suomennos J.T
2
00:00:32,375 --> 00:00:35,704
OK Jim, kvartaali raporttisi näyttää oikein hyvältä.
3
00:00:35,844 --> 00:00:37,985
Miten asiat kirjastolla ?
4
00:00:38,035 --> 00:00:40,168
Keroinhan etten saanut sitäâ¦
5
00:00:40,275 --> 00:00:43,613
Joten tulit mestarin luo hakemaan...ohjausta?
6
00:00:44,330 --> 00:00:45,931
Väitätkö näin heinäsirkka?
7
00:00:46,014 --> 00:00:48,650
Itseasiassa sinä pyysit minut tänne, mutta kyllä.
8
00:00:49,295 --> 00:00:51,581
OK, minäpä näytän miten se tehdään.
9
00:00:51,6
- The.Office.S01E01.DVDRip.Kai000.en .srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,375 --> 00:00:58,704
All right Jim your quarterlies look very good.
2
00:00:58,844 --> 00:01:00,985
How are things going at the library?
3
00:01:01,035 --> 00:01:03,168
Oh I told you couldn't close it.
4
00:01:03,275 --> 00:01:06,613
So you've come to the master for guidance?
5
00:01:07,330 --> 00:01:08,931
Is this what you'e saying "grasshopper"?
6
00:01:09,014 --> 00:01:11,650
Actually you called me in here, but yeah.
7
00:01:12,295 --> 00:01:14,581
All right, well let me show you how it's done.
8
00:01:14,695 --> 00:01:17,402
Yes, I'd like to speak to your office manager pl
- The-Office---1x01---Pilot.s rt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,235 --> 00:00:58,898
Ãîáðå, Ãæèì. Ãîêëà äúò òè çÃ
òðèìåñå÷èåòî èçãëåæäà ìÃîãî äîáðå.
2
00:00:58,939 --> 00:01:03,399
Ãà ê âúðâÿò Ãåùà òà ñ áèáëèîòåêà òà ?
â Ãà çà õ òè. ÃÃ¥ ìîæà õ äà ÿ ñêëþ÷à .
3
00:01:03,443 --> 00:01:07,470
Ãà òîâà äîéäå ïðè ó÷èòåëÿ çà Ãà ñîêà ?
4
00:01:07,514 --> 00:01:09,573
Ãîâà ëè êà çâà ø, ñêà êà ëåöî?
5
00:01:09,616 --> 00:01:12,449
ÃñúùÃîñò òè ìå èçâèêà , Ãî äà .
6
00:01:12,486 --> 00:01:14,716
Ãîáðå
- The Office - 01x01 - Downsizing (Pilot).srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,068 --> 00:00:32,139
Ãôèñúò
Ãúêðà ùà âà Ãåòî
Ãåçîà 1 Ãïèçîä 1
2
00:00:32,375 --> 00:00:35,704
Ãîáðå, Ãæèì, òðèìåñå÷Ãà òà òè
ðà áîòà èçãëåæäà óäîâëåòâîðèòåëÃî.
3
00:00:35,844 --> 00:00:37,984
Ãà ê âúðâÿò Ãåùà òà â áèáëèîòåêà òà ?
4
00:00:38,033 --> 00:00:40,167
Ã, êà çà õ òè, ֌ ÃÃ¥ ìîãà äà ñå
ñïðà âÿ ñà ì, çà òîâà ...
5
00:00:40,274 --> 00:00:43,612
Ãà òîâà äîéäå ïðè øåôà çÃ
Ãà ñîêè?
6
00:00:44,329 --> 00:00:45,929
Ãîâà ëè
- The Office [1.01] Pilot.txt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{757}{831}1x01: REDUKCJA PERSONELU|PILOT
{842}{931}T³umaczenie i napisy: Hesus|Korekta: Juri24
{942}{830}synchro do wersji - klocuszek/odbyt design
{1303}{1324}BIURO
{1328}{1407}Twoja praca dobrze wygl¹da, Jim.
{1411}{1460}A co s³ychaæ w bibliotece?
{1464}{1514}Powiedzia³em, ¿e nie mo¿esz zamkn¹æ, wiêc...
{1518}{1598}Przyszed³eŠdo mistrza po... wskazówki?
{1615}{1651}To masz na myÅli koniku polny?
{1655}{1718}W³aÅciwie ty mnie wezwa³eÅ, ale tak.
{1734}{1787}Dobra, poka¿e ci, jak to siê robi.
{1791}{1853}T
- The.Office.S01E01.DVDRip.SAVANNAH. en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,315 --> 00:00:58,644
All right Jim your
quarterlies look very good.
2
00:00:58,784 --> 00:01:00,925
How the thing is
going at the library ?
3
00:01:00,975 --> 00:01:03,108
Oh I told you
couldnât closet soâ¦
4
00:01:03,215 --> 00:01:06,553
So youâve come to the
master forâ¦guidance ?
5
00:01:07,270 --> 00:01:08,871
Is this what youâre
saying grasshopper?
6
00:01:08,954 --> 00:01:11,590
Actually you call
me in here, but yeah.
7
00:01:12,235 --> 00:01:14,521
All right, well let me
show you how itâs done.
8
00:01:14,635 --> 00:01:17,342
Yes, I liked to speak to
- The Office - 1x01 - Pilot.srt
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,299
p2pBG.com
Ãè ïîæåëà âà ïðèÿòÃî ãëåäà ÃÃ¥
2
00:00:06,700 --> 00:00:08,339
Ãòèâ Ãà ðúë
3
00:00:12,029 --> 00:00:13,701
Ãåéà ÃèëñúÃ
4
00:00:16,005 --> 00:00:17,203
Ãæîà Ãðà ñèÃñêè
5
00:00:18,913 --> 00:00:20,024
ÃæåÃà Ãèøåð
6
00:00:21,550 --> 00:00:22,991
Ã. Ãæ. Ãîâà ê
7
00:00:30,254 --> 00:00:32,357
ÃÃÃÃÃÃ
8
00:00:32,760 --> 00:00:35,543
Ãîáðå, Ãæèì. Ãîêëà äúò òè çÃ
òðèìåñå÷èåòî èçãëåæäà ìÃîãî äîáðå.
9
00:00:36,347 --> 00:00:40,80
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,069 --> 00:00:32,139
1x01: Downsizing
2
00:00:32,375 --> 00:00:35,704
All right Jim your quarterlies look very good.
3
00:00:35,844 --> 00:00:37,985
How are things going at the library?
4
00:00:38,035 --> 00:00:40,168
Oh I told you couldn't close it.
5
00:00:40,275 --> 00:00:43,613
So you've come to the master for guidance?
6
00:00:44,330 --> 00:00:45,931
Is this what you'e saying "grasshopper"?
7
00:00:46,014 --> 00:00:48,650
Actually you called me in here, but yeah.
8
00:00:49,295 --> 00:00:51,581
All right, well let me show you how it's done.
9
00:00:51,695 --> 00:00:54,
- The Office - 1x01 (SLO).srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,320 --> 00:00:33,072
Ne dajem zaniè služb.
2
00:00:33,200 --> 00:00:34,599
Ãe dober èlovek...
3
00:00:36,120 --> 00:00:37,394
pride k meni,
4
00:00:37,520 --> 00:00:41,195
rekoè "Hvala, David, za priložnost
in nenehno podporo
5
00:00:41,320 --> 00:00:43,072
"v delovnem okolju,
6
00:00:43,200 --> 00:00:45,589
"ampak želim se izboljšati,
iti naprej."
7
00:00:45,720 --> 00:00:48,439
Tedaj lahko te sanje
uresnièim...
8
00:00:48,560 --> 00:00:50,516
tudi tebi.
9
00:00:51,120 --> 00:00:53,918
Stvar je v tem, da obvladaš besede,
dejanj pa ne,
10
00:00:54,040 --
- The.Office.S01E01.HDTV.LOL.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,069 --> 00:00:32,139
1x01: Downsizing
by belkiss & unfold
2
00:00:32,375 --> 00:00:35,704
All right Jim your quarterlies look very good.
3
00:00:35,844 --> 00:00:37,985
How the thing is going at the library ?
4
00:00:38,035 --> 00:00:40,168
Oh I told you couldnât closet soâ¦
5
00:00:40,275 --> 00:00:43,613
So youâve come to the master forâ¦guidance ?
6
00:00:44,330 --> 00:00:45,931
Is this what youâre saying grasshopper?
7
00:00:46,014 --> 00:00:48,650
Actually you call me in here, but yeah.
8
00:00:49,295 --> 00:00:51,581
All right, well let me show you how itâs
- The.Office.US.S01E01.DVDRip.XviD-TvT. srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:09,769
Series Translation Team prezinta
The Office US Sez.01 Ep.01
1
00:00:10,300 --> 00:00:14,769
Traducerea ºi adaptarea
wis3man
1
00:00:15,300 --> 00:00:17,769
Editare Cosmin
Sincronizare DVDRip ThIEF The Parasite
1
00:00:55,300 --> 00:00:57,769
Ãn regulã, Jim aratã bine.
2
00:00:58,800 --> 00:01:01,000
Cum merg lucrurile la librãrie ?
3
00:01:01,000 --> 00:01:03,200
Oh þi-am spus cã nu pot sã o închid...
4
00:01:03,200 --> 00:01:06,649
ªi ai venit la expert pentru... sfaturi ?
5
00:01:07,300 --> 00:01:09,000
Asta vrei sã spui ?
6
00:01:09,0
- The_Office.01x01.ShareReact or.sub
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{350}- DIVX FINLAND -|Suomentajat: Sensei69 & RMan|Oikoluku: Sensei69
{783}{827}En anna surkeita töitä.
{830}{865}Jos hyvä ihminen -
{903}{946}tulee luokseni sanoen:
{952}{1030}"Kiitos David tilaisuudesta|ja jatkuvasta tuesta -
{1033}{1077}työhön liittyvissä asioissa, -
{1080}{1139}mutta tahdon kehittää|itseäni, mennä eteenpäin."
{1143}{1211}Voin tehdä siitä unelmasta totta -
{1214}{1263}toisin sanoen, sinulle.
{1278}{1348}Pointtina on että sinä puhut puheet,|mutta älä kävele kävelyä, -
{1351}{1435}Näin kasvotusten, et ole vielä|läpäissyt trukin ajokoettasi.
{1438}{1551}Mies, joka antaa töitä va
- The.Office.S01E03.HDTV.XviD -LOL.srt
- The.Office.S01E04.HDTV.XviD -LOL.srt
- The.Office.S01E05.HDTV.XviD -LOL.srt
- The.Office.S01E06.HDTV.XviD -LOL.srt
- The.Office.S01E01.HDTV.XviD-LOL.sr t
- The.Office.S01E02.HDTV.XviD -LOL.srt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,238 --> 00:00:32,866
1x04Â : The Alliance
by belkiss, unfold & Oceane
2
00:00:36,220 --> 00:00:38,458
- Michael !
- Oh god, Dwight come on !
3
00:00:38,462 --> 00:00:39,944
I wanted to talk to you
about the downsizing.
4
00:00:40,035 --> 00:00:41,429
There's no downsizing.
5
00:00:41,615 --> 00:00:44,102
But if there were, I'd be protected
as assistant regional manager ?
6
00:00:44,114 --> 00:00:47,130
- Assistant to the regional manager Dwight.
- Yeah, so I don't have to worry ?
7
00:00:47,256 --> 00:00:49,687
Look look look, I talked to corporate,
8
00:00:49,947 -->
- The.Office.S01E04.iNTERNAL. DVDRip.XviD-ZiG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The.Office.S01E05.iNTERNAL. DVDRip.XviD-ZiG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The.Office.S01E02.iNTERNAL. DVDRip.XviD-ZiG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The.Office.S01E01.iNTERNAL.DVDRip. XviD-ZiG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Office.S01E03.iNTERNAL. DVDRip.XviD-ZiG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The.Office.S01E06.iNTERNAL. DVDRip.XviD-ZiG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
6 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:28,480 --> 00:00:30,357
What's that about? Tell me.
2
00:00:30,480 --> 00:00:34,598
Because, at the end of the day,
you can say something
3
00:00:34,720 --> 00:00:38,395
and then it doesn't mean that you
can't ever change your mind.
4
00:00:38,520 --> 00:00:40,829
It's you that's changing your mind.
5
00:00:40,960 --> 00:00:42,837
Fine! But what's wrong with that?
6
00:00:42,960 --> 00:00:45,349
Yeah, I feel sorry for Dawn and Lee,
7
00:00:46,480 --> 00:00:48,914
If they have to call off the wedding...
8
00:
- The.Office.S01E04.iNTERNAL. DVDRip.XviD-ZiG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The.Office.S01E05.iNTERNAL. DVDRip.XviD-ZiG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The.Office.S01E02.iNTERNAL. DVDRip.XviD-ZiG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The.Office.S01E01.iNTERNAL.DVDRip. XviD-ZiG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Office.S01E03.iNTERNAL. DVDRip.XviD-ZiG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The.Office.S01E06.iNTERNAL. DVDRip.XviD-ZiG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
6 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
- The Office - 1x06 - Hot Girl.es.srt
- The Office - 1x03 - Health Care.es.srt
- The Office - 1x05 - Basketball.es.srt
- The Office - 1x01 - Pilot.es.srt
- The Office - 1x02 - Diversity Day.es.srt
- The Office - 1x04 - The Alliance.es.srt
6 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,342 --> 00:00:02,920
1x06Â LA CHICA SEXY
2
00:00:04,070 --> 00:00:06,220
1x06Â LA CHICA SEXY
3
00:00:06,114 --> 00:00:09,235
1x06Â LA CHICA SEXY
4
00:00:13,335 --> 00:00:15,882
- ¿Me estás escuchando, Michael?
- Afirmativo.
5
00:00:16,055 --> 00:00:17,885
¿Qué acabo de decir?
6
00:00:18,355 --> 00:00:21,992
Acabas de decir...
déjame comprobar mis notas...
7
00:00:21,995 --> 00:00:23,528
acabas de decir...
8
00:00:23,625 --> 00:00:26,135
Alan y yo hemos creado
un programa de incentivos...
9
00:00:26,195 --> 00:00:30,765
¡Eh! ¿Cómo está Alan? Dile a
Alan que lo
- The Office S01E01 Pilot 720p h264-CtrlHD.srt
- The Office S01E05 Basketball 720p h264-CtrlHD.srt
- The Office S01E03 Health Care 720p h264-CtrlHD.srt
- The Office S01E04 The Alliance 720p h264-CtrlHD.srt
- The Office S01E06 Hot Girl 720p h264-CtrlHD.srt
- The Office S01E02 Diversity Day 720p h264-CtrlHD.srt
6 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,715 --> 00:00:36,044
All right Jim your
quarterlies look very good.
2
00:00:36,184 --> 00:00:38,325
How the thing is
going at the library ?
3
00:00:38,375 --> 00:00:40,508
Oh I told you
couldnât close it soâ¦
4
00:00:40,615 --> 00:00:43,953
So youâve come to the
master forâ¦guidance ?
5
00:00:44,670 --> 00:00:46,271
Is this what youâre
saying grasshopper?
6
00:00:46,354 --> 00:00:48,990
Actually you call
me in here, but yeah.
7
00:00:49,635 --> 00:00:51,921
All right, well let me
show you how itâs done.
8
00:00:52,035 --> 00:00:54,742
Yes, I liked to speak t
There are more subtitles available for Office S01e01
Click here to view them