Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Off Road by relevance:
Subtitles for Off Road
keywords: masters, of, horror, 10, 1, 2005, s01e0, incident, on, and, off, a, mountain, road, proper, ws, saints, s01e01,
original filename: Masters.of.Horror(101-DVDRip)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,580 --> 00:04:35,220
Creo que cualquier cosa
puede pasarle a cualquiera...
2
00:04:35,380 --> 00:04:37,660
...en cualquier lugar,
en cualquier momento.
3
00:04:38,860 --> 00:04:40,180
Lo aprendà de niño.
4
00:04:40,580 --> 00:04:42,460
También aprendà que tienes
que tragar con la gente rara.
5
00:04:42,900 --> 00:04:45,300
El mundo es un lugar muy jodido.
6
00:04:46,380 --> 00:04:50,220
Me entran ganas de disparar
a todos estos imbéciles.
7
00:04:54,180 --> 00:04:57,740
¿No crees que los débiles
heredarán la tierra?
8
00:04:58,260 --> 00:04:59,320
¿Qué? ¿Esto?
Subtitles for Off Road
keywords: masters, of, horror, 1x0, 1, incident, on, and, off, a, mountain, road,
original filename: Masters of Horror - 1x01 - Incident on and off a mountain road.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:05,923
Transcript:foxhidden
Synchro: foxhidden
2
00:00:06,215 --> 00:00:09,384
http://gomovie.126.com
3
00:00:15,766 --> 00:00:21,271
Originally aired: Friday October 28, 2005 on Showtime
4
00:02:45,082 --> 00:02:46,959
it's good to hear you voice
5
00:02:47,918 --> 00:02:50,629
it's good to hear you breathing
6
00:02:58,262 --> 00:03:00,472
You're running out of hours
7
00:03:01,139 --> 00:03:04,226
I'm running out reasons
8
00:03:08,939 --> 00:03:11,275
Everytime i turn around
9
00:03:12,568 --> 00:03:14,820
you are gone
10
00:03:15,654 --> 00:03:21,6
Subtitles for Off Road
keywords: masters, of, horror, 2005, 1, cd, czech, cs, s01e0, incident, on, and, off, a, mountain, road, proper, ws, saints, s01e01,
original filename: Masters of Horror - 2005 - 1CD - Czech - cs - c20c9131c5b986603cde33cb9150d776.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,280 --> 00:04:34,800
<i>V???m, ?e komukoliv
se m??e st?t cokoliv</i>
2
00:04:34,880 --> 00:04:38,400
<i>kdekoliv a kdykoliv.</i>
3
00:04:38,480 --> 00:04:40,200
Nau?il jsem se to,
kdy? jsem byl je?t? d?t?.
4
00:04:40,280 --> 00:04:42,480
Nau?il jsem se taky,
jak p?e??t v divo?in?.
5
00:04:42,600 --> 00:04:46,000
V??, pro m? je tenhle
sv?t p?kn? zkurvenej.
6
00:04:46,080 --> 00:04:48,720
N?kdy m?m chu? j?t ven
7
00:04:48,800 --> 00:04:53,000
a post??let v?echny ty idioty!
8
00:04:54,080 --> 00:04:57,920
Tak?e ty si nemysl??, ?e
na Zemi jsou i dobr? v?ci?
9
00:04:58,000
Subtitles for Off Road
keywords: masters, of, horror, 1x0, 1, incident, on, and, off, a, mountain, road,
original filename: 57110.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,865 --> 00:00:31,181
"Maestros del Horror"
2
00:01:15,298 --> 00:01:18,423
Incidente
3
00:01:18,424 --> 00:01:21,172
Incidente
dentro y fuera de una carretera de montaña.
4
00:03:29,876 --> 00:03:33,904
<i>Sin gasolina ni
servicios en 75 millas.</i>
5
00:04:31,998 --> 00:04:34,638
<i>Creo que podrÃa sucedernos
cualquier cosa, a cualquiera,</i>
6
00:04:34,677 --> 00:04:38,198
<i>en cualquier lugar y
en cualquier momento.</i>
7
00:04:38,394 --> 00:04:40,236
Aprendà esto cuando era pequeño.
8
00:04:40,236 --> 00:04:42,260
Es importante aprender esto
sobre sucesos extrañ
Subtitles for Off Road
keywords: masters, of, horror, s01e0, 1, incident, on, and, off, a, mountain, road, proper, ws, saints, s01e01,
original filename: 200013510.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,580 --> 00:04:35,220
Creo que cualquier cosa
puede pasarle a cualquiera...
2
00:04:35,380 --> 00:04:37,660
...en cualquier lugar,
en cualquier momento.
3
00:04:38,860 --> 00:04:40,180
Lo aprendà de niño.
4
00:04:40,580 --> 00:04:42,460
También aprendà que tienes
que tragar con la gente rara.
5
00:04:42,900 --> 00:04:45,300
El mundo es un lugar muy jodido.
6
00:04:46,380 --> 00:04:50,220
Me entran ganas de disparar
a todos estos imbéciles.
7
00:04:54,180 --> 00:04:57,740
¿No crees que los débiles
heredarán la tierra?
8
00:04:58,260 --> 00:04:59,320
¿Qué? ¿Esto?
Subtitles for Off Road
keywords: masters, of, horror, 10, 1, 2005, 01x0, incident, on, and, off, a, mountain, road, loki,
original filename: Masters.of.Horror(101-HDTV)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:31,198 --> 00:04:33,951
<i>Creo que cualquier cosa
puede pasarle a cualquiera...</i>
2
00:04:34,118 --> 00:04:36,537
<i>...en cualquier lugar,
en cualquier momento.</i>
3
00:04:37,746 --> 00:04:39,123
Lo aprendà de niño.
4
00:04:39,540 --> 00:04:41,542
También aprendà que tienes
que tragar con la gente rara.
5
00:04:41,959 --> 00:04:44,461
El mundo es un lugar muy jodido.
6
00:04:45,629 --> 00:04:49,633
Me entran ganas de disparar
a todos estos imbéciles.
7
00:04:53,721 --> 00:04:57,474
¿No crees que los débiles
heredarán la tierra?
8
00:04:57,975 --> 00:04:59,101
¿
Subtitles for Off Road
keywords: 2, 1, off, the, road, alliance, map, english,
original filename: 21_off.the.road.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:44,624 --> 00:03:46,592
<i>The summer my father</i>
<i>was depressed...</i>
2
00:03:46,793 --> 00:03:49,887
<i>... the face of our Lord Jesus Christ</i>
<i>appeared on a tortilla...</i>
3
00:03:50,096 --> 00:03:52,587
<i>... at the Taos Junction Cafe.</i>
4
00:03:53,066 --> 00:03:57,662
<i>It hung on a nail by the door,</i>
<i>and pilgrims came to bear witness.</i>
5
00:03:58,905 --> 00:04:02,773
<i>Maria, who saw the face emerge</i>
<i>and fainted dead away...</i>
6
00:04:02,976 --> 00:04:06,776
<i>... wanted to shellac it</i>
<i>to preserve it for all eternity.</i>
7
00:04:06,98
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,500 --> 00:00:20,000
"Maestros del Horror"
2
00:01:06,001 --> 00:01:09,260
Incidente
3
00:01:09,261 --> 00:01:12,126
Incidente
dentro y fuera de una carretera de montaña.
4
00:03:26,327 --> 00:03:30,527
<i>VÃa sin gasolineras</i>
5
00:04:31,102 --> 00:04:33,855
<i>Creo que podrÃa sucedernos cualquier cosa,
a cualquiera,</i>
6
00:04:33,896 --> 00:04:37,567
<i>en cualquier lugar y en cualquier momento.</i>
7
00:04:37,772 --> 00:04:41,513
Aprendà esto cuando era pequeño.
Es importante aprender esto sobre sucesos extraños.
8
00:04:42,000 --> 00:04:44,512
¡Por qué el mun
Subtitles for Off Road
keywords: masters, of, horror, episode, 1, incident, on, and, off, a, mountain, road,
original filename: 79724.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,152 --> 00:04:34,602
Pienso que a todos nos puede pasar cualquier cosa
2
00:04:35,049 --> 00:04:36,099
Donde sea, cuando sea
3
00:04:37,994 --> 00:04:39,344
Aprendà eso cuando era niño
4
00:04:39,855 --> 00:04:42,005
También aprendà cómo cuidarme en la naturaleza
5
00:04:42,307 --> 00:04:44,807
Sabes?, para mà el mundo es un lugar muy enfermizo
6
00:04:45,994 --> 00:04:47,794
Algunas veces me hace querer salir y
7
00:04:48,639 --> 00:04:50,189
dispararle a todos los pendejos
8
00:04:53,738 --> 00:04:54,838
Asà que tu piensas que
9
00:04:56,122 --> 00:04:57,772
no h
Subtitles for Off Road
keywords: masters, of, horror, 1x0, 1, incident, on, and, off, a, mountain, road,
original filename: 59854.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,263 --> 00:00:20,000
MAESTROS DEL HORROR
www.maestrosdelhorror.com
2
00:00:20,001 --> 00:00:24,001
Traducción: Colt
3
00:01:05,302 --> 00:01:12,300
INCIDENTE DENTRO Y FUERA DE
UNA CARRETERA DE MONTAÃA
4
00:04:31,000 --> 00:04:33,777
Creo que puede ocurrirle algo
imprevisto a cualquiera
5
00:04:33,778 --> 00:04:36,821
en cualquier lugar, en cualquier momento
6
00:04:37,772 --> 00:04:41,513
Aprendà eso cuando era niño.
Y también aprendà a enfrentarme
a las situaciones más duras.
7
00:04:42,000 --> 00:04:44,512
¡Porque para mi el mundo
está bien jodido!
8
00:04:45,6
Subtitles for Off Road
keywords: 4, 3, masters, of, horror, s0, 1, ep, en, 8, s01xe0, cigarette, burns, sink, s01e0, tvrip, incident, on, and, off, a, mountain, road, s01e01,
original filename: 43 Masters.of.Horror.S01.Ep1.en.8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,405 --> 00:01:45,155
Film is magie.
2
00:01:45,765 --> 00:01:48,451
En in de juiste handen, een wapen.
3
00:01:51,524 --> 00:01:53,083
Hallo?
4
00:01:53,084 --> 00:01:55,928
U had me gebeld?
Ik ben van de vogue.
5
00:02:36,760 --> 00:02:39,841
U bent laat.
Mr Bellinger wacht al op u.
6
00:03:29,315 --> 00:03:31,065
Mr Sweetman.
7
00:03:31,635 --> 00:03:35,263
Mr Bellinger.
Uw collectie is ongelofelijk.
8
00:03:35,604 --> 00:03:37,354
Dank u.
9
00:03:38,234 --> 00:03:40,683
U zult zelf ook wel wat hebben.
10
00:03:41,394 --> 00:03:43,290
Niet echt. Veel te duur.
Subtitles for Off Road
keywords: masters, of, horror, episodes, 1, 2, est, 01x0, incident, on, and, off, a, mountain, road, loki, s01e0, dreams, the, witch, house, 35, mb, 36, 7, 37, 4, 33, bytes, s01e02,
original filename: Masters Of Horror - Episodes 1-2 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,800 --> 00:01:11,900
VAHEJUHTUM MÃGITEEL
2
00:03:26,401 --> 00:03:30,900
EI TANKLAT EGA TEENINDUST
JÃRGMISE 75 MIILI JOOKSUL
3
00:04:31,238 --> 00:04:33,823
Usun, et iga ühega meist
võib kõike juhtuda...
4
00:04:33,824 --> 00:04:37,201
...ükskõik kus ja igal ajal.
5
00:04:37,578 --> 00:04:39,496
Ãppisin seda, kui olin veel poisike.
6
00:04:39,497 --> 00:04:41,749
Ãppisin veel, kuidas selles
hullumeelsuses toime tulla.
7
00:04:41,750 --> 00:04:45,418
Minu jaoks on see maailm
ikka parajalt persses koht.
8
00:04:45,503 --> 00:04:48,255
Mõnikord tahaksin lihtsalt vä
Subtitles for Off Road
keywords: s0, 1, e0, incident, on, and, off, a, mountain, road, don, coscarelli, 2, dreams, the, witch, house, stuart, gordon,
original filename: 32277.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,500 --> 00:00:20,100
<b>MAESTROS DEL HORROR</b>
2
00:01:05,538 --> 00:01:08,446
Incidente
3
00:01:08,447 --> 00:01:12,462
Incidente
dentro y fuera de un camino montañés.
4
00:03:25,599 --> 00:03:31,402
<i>VÃa sin gasolineras
en 75 Millas.</i>
5
00:04:31,102 --> 00:04:33,855
<i>Creo que cualquier cosa
podrÃa sucederle a cualquiera,</i>
6
00:04:33,896 --> 00:04:37,167
<i>en cualquier lugar
y en cualquier momento.</i>
7
00:04:37,572 --> 00:04:41,770
Lo aprendà cuando niño. Es bueno
aprender de los sucesos extraños.
8
00:04:41,805 --> 00:04:45,112
Ya sabes, para mà el
Subtitles for Off Road
keywords: masters, of, horror, 1x0, 4, jenifer, 5, chocolate, 3, dance, the, dead, 1, incident, on, and, off, a, mountain, road, 2, dreams, witch, house, 6, homecoming,
original filename: 35143.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,343 --> 00:00:37,343
MAESTROS DEL HORROR
Traducido por Colt
2
00:01:21,436 --> 00:01:25,444
"JENIFER"
3
00:04:21,126 --> 00:04:22,928
¿Spacey?
4
00:04:23,912 --> 00:04:26,168
¡Spacey!
5
00:04:35,963 --> 00:04:37,688
¿Qué coño es eso?
6
00:04:39,274 --> 00:04:41,913
No más, ¿lo has oido?
¡No más!...
7
00:04:43,013 --> 00:04:46,737
¡Alto! Policia. ¡Tire el arma!
8
00:04:47,565 --> 00:04:52,450
¡Es demasiado tarde!
¡Es jodidamente tarde!
9
00:04:52,599 --> 00:04:54,311
¡Déjela ir!
10
00:04:54,982 --> 00:04:58,088
Vayase.
Usted no sabe lo que es ella.
Subtitles for Off Road
keywords: masters, of, horror, 2005, 1, 2, cd, french, fr, s01e02, dreams, in, the, witch, house, saints, s01e03, dance, dead, ws, s01e07, deer, woman, s01e12, haeckel's, tale, proper, s01e05, chocolate, s01e04, jenifer, s01e01, incident, on, and, off, a, mountain, road, s01e06, homecoming, s01e09, fair, haired, child, s01e11, pick, me, up, s01e08, cigarette, burns, s01e10, sick, girl,
original filename: Masters of Horror - 2005 - 12CD - French - fr - 71edd6ac272cec28bdf569336d81ca97.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,047 --> 00:01:32,481
CHAMBRES A LOUER
2
00:01:44,567 --> 00:01:48,196
LE CAUCHEMAR
DE LA SORCIERE
3
00:02:29,847 --> 00:02:31,326
PAS DE DEMARCHEURS
4
00:03:07,047 --> 00:03:09,436
PAS DE VISITES
APRES 22 HEURES
5
00:03:40,727 --> 00:03:41,955
C'est pour quoi ?
6
00:03:42,167 --> 00:03:43,964
Pour une chambre.
7
00:03:46,407 --> 00:03:48,398
Pas d'animaux, pas de f?tes,
8
00:03:48,607 --> 00:03:50,086
pas de musique.
9
00:03:50,287 --> 00:03:51,402
C'est calme ici.
10
00:03:51,607 --> 00:03:55,122
Je suis ?tudiant,
je pr?pare ma th?se.
11
00:03:55,327 --> 00:0
Subtitles for Off Road
keywords: masters, of, horror, seizoen, 1, saints, dvd, rip, 01x0, 7, deer, woman, 01x1, sick, girl, 6, homecoming, 2, heackels, tale, 3, imprint, 8, cigarette, burns, 9, fair, haired, child, dreams, in, the, witch, house, 5, chocolate, 4, jenifer, incident, on, and, off, a, mountain, road, dance, dead,
original filename: Masters.Of.Horror.Seizoen.1.SAINTS.DVD.Rip.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,230 --> 00:01:38,324
Heel goed!
2
00:01:39,364 --> 00:01:41,290
Ik ga een booschap doen.
3
00:01:41,696 --> 00:01:44,666
Wally? Let op mijn bier.
4
00:01:44,845 --> 00:01:48,370
Je zal de bosjes moeten gebruiken,
het toilet is kapot.
5
00:01:50,892 --> 00:01:52,589
Godver!
6
00:02:01,483 --> 00:02:02,809
Hallo makker.
7
00:02:58,413 --> 00:02:59,585
Hallo?
8
00:03:00,907 --> 00:03:02,286
Hallo daarbinnen?
9
00:03:03,809 --> 00:03:05,330
Hallo?
10
00:05:20,895 --> 00:05:22,323
Zwijg!
11
00:05:22,324 --> 00:05:23,976
Verdomme!
12
00:05:34,009 --> 00:05:36,08
Subtitles for Off Road
keywords: masters, of, horror, seizoen, 1, saints, dvd, rip, 01x0, 7, deer, woman, 01x1, sick, girl, 6, homecoming, 2, heackels, tale, 3, imprint, 8, cigarette, burns, 9, fair, haired, child, dreams, in, the, witch, house, 5, chocolate, 4, jenifer, incident, on, and, off, a, mountain, road, dance, dead,
original filename: Masters.Of.Horror.Seizoen.1.SAINTS.DVD.Rip.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,230 --> 00:01:38,324
Heel goed!
2
00:01:39,364 --> 00:01:41,290
Ik ga een booschap doen.
3
00:01:41,696 --> 00:01:44,666
Wally? Let op mijn bier.
4
00:01:44,845 --> 00:01:48,370
Je zal de bosjes moeten gebruiken,
het toilet is kapot.
5
00:01:50,892 --> 00:01:52,589
Godver!
6
00:02:01,483 --> 00:02:02,809
Hallo makker.
7
00:02:58,413 --> 00:02:59,585
Hallo?
8
00:03:00,907 --> 00:03:02,286
Hallo daarbinnen?
9
00:03:03,809 --> 00:03:05,330
Hallo?
10
00:05:20,895 --> 00:05:22,323
Zwijg!
11
00:05:22,324 --> 00:05:23,976
Verdomme!
12
00:05:34,009 --> 00:05:36,08
Subtitles for Off Road
keywords: masters, of, horror, seizoen, 1, saints, dvd, rip, 01x0, 7, deer, woman, 01x1, sick, girl, 6, homecoming, 2, heackels, tale, 3, imprint, 8, cigarette, burns, 9, fair, haired, child, dreams, in, the, witch, house, 5, chocolate, 4, jenifer, incident, on, and, off, a, mountain, road, dance, dead,
original filename: Masters.Of.Horror.Seizoen.1.SAINTS.DVD.Rip.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,230 --> 00:01:38,324
Heel goed!
2
00:01:39,364 --> 00:01:41,290
Ik ga een booschap doen.
3
00:01:41,696 --> 00:01:44,666
Wally? Let op mijn bier.
4
00:01:44,845 --> 00:01:48,370
Je zal de bosjes moeten gebruiken,
het toilet is kapot.
5
00:01:50,892 --> 00:01:52,589
Godver!
6
00:02:01,483 --> 00:02:02,809
Hallo makker.
7
00:02:58,413 --> 00:02:59,585
Hallo?
8
00:03:00,907 --> 00:03:02,286
Hallo daarbinnen?
9
00:03:03,809 --> 00:03:05,330
Hallo?
10
00:05:20,895 --> 00:05:22,323
Zwijg!
11
00:05:22,324 --> 00:05:23,976
Verdomme!
12
00:05:34,009 --> 00:05:36,08
Subtitles for Off Road
keywords: masters, of, horror, 2005, season, 1, saints, pt, br, djj, home, sapo, 10, 2, dreams, in, the, witch, house, incident, and, off, a, mountain, road, 4, jenifer, 11, sick, girl, 6, homecoming, haeckels, tale, pick, up, 7, deer, woman, 3, dance, dead, imprint, 8, cigarette, burns, 9, fair, haired, chocolate,
original filename: Masters Of Horror (2005) - Season 1 - DVDRip - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:30,857 --> 00:01:35,266
ALUGA-SE QUARTO
2
00:02:31,493 --> 00:02:33,024
GERENTE
3
00:03:07,577 --> 00:03:10,143
N?O S?O PERMITIDAS VISITAS
DEPOIS DAS 10 DA NOITE
4
00:03:16,458 --> 00:03:18,471
GERENTE
5
00:03:40,568 --> 00:03:44,078
- O que deseja?
- Venho por causa do quarto.
6
00:03:46,410 --> 00:03:49,883
Nada de animais, nada de festas,
nada de m?sica alta.
7
00:03:49,884 --> 00:03:54,930
- Este ? um edif?cio muito calmo.
- Sou estudante universit?rio. Estou trabalhando na minha tese.
8
00:03:54,