Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: off, limits, 1988, 1, cd, spanish, es, saigon, dual, esp, ing, grupocinebelico,
original filename: Off Limits - 1988 - 1CD - Spanish - es - cf3d54ca1809339d7b60746a2d3927d0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:43,647 --> 00:01:47,526
<i>Aqu? Dinky Dau Doug, en los</i>
<i>?xitos de Radio Saig?n AFVN.</i>
1
00:01:47,687 --> 00:01:50,838
<i>Acabas de escuchar a los Left Banke</i>
<i>cantando "Pretty Ballerina".</i>
2
00:01:51,007 --> 00:01:53,726
<i>Despu?s de las noticias pondremos</i>
<i>una canci?n dedicada...</i>
3
00:01:53,887 --> 00:01:56,401
<i>...a todos los que esta noche est?is</i>
<i>de guardia en Quan Loi.</i>
4
00:01:56,567 --> 00:02:00,401
<i>Algo para manteneros despiertos.</i>
<i>Volvemos con m?s m?sica en un minuto.</i>
5
00:02:00,567 --> 00:02:03,035
<i>Este es el Canal 54, Saig?n.</i>
6
00:02:03,207 --> 00:02:05,675
<i>Son las 22 horas.<
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: running, on, empty, 1988, 1, cd, spanish, es, un, lugar, en, ninguna, parte, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: Running on Empty - 1988 - 1CD - Spanish - es - ffb75d0f8eb0908e1d14a6baa9d5004a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,760 --> 00:00:58,311
UN LUGAR EN NINGUNA PARTE
2
00:01:50,920 --> 00:01:52,194
Mierda.
3
00:01:52,840 --> 00:01:54,273
Ten paciencia, t?o.
4
00:02:01,240 --> 00:02:04,038
Tranquilo, McNally, s?lo es un juego.
5
00:02:14,920 --> 00:02:17,354
Eh, t?o, lo creas o no, apareces de titular.
6
00:02:17,440 --> 00:02:18,429
?En serio?
7
00:02:18,520 --> 00:02:20,272
S?, Andrews tiene varicela.
8
00:02:20,480 --> 00:02:22,516
Por lo menos jugar?s dos partidos.
9
00:02:22,600 --> 00:02:23,874
Bien, genial.
10
00:02:24,160 --> 00:02:26,390
Si no te gusta, ?por qu? lo haces?
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: runningonempty, 1988, spanish, un, lugar, en, ninguna, parte, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: RunningonEmpty1988-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,760 --> 00:00:58,311
UN LUGAR EN NINGUNA PARTE
2
00:01:50,920 --> 00:01:52,194
Mierda.
3
00:01:52,840 --> 00:01:54,273
Ten paciencia, tÃo.
4
00:02:01,240 --> 00:02:04,038
Tranquilo, McNally, sólo es un juego.
5
00:02:14,920 --> 00:02:17,354
Eh, tÃo, lo creas o no, apareces de titular.
6
00:02:17,440 --> 00:02:18,429
¿En serio?
7
00:02:18,520 --> 00:02:20,272
SÃ, Andrews tiene varicela.
8
00:02:20,480 --> 00:02:22,516
Por lo menos jugarás dos partidos.
9
00:02:22,600 --> 00:02:23,874
Bien, genial.
10
00:02:24,160 --> 00:02:26,390
Si no te gusta, ¿por qué lo ha
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: wong, gok, ka, moon, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, as, tears, go, by, kar, wai, 1989, dual, spanish, mp, 3, cantonese, english,
original filename: Wong gok ka moon (1988) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:53,827 --> 00:01:54,452
Hello!
1
00:01:54,594 --> 00:01:56,824
Hello, is it Ha-tau?
I'm Auntie!
2
00:01:56,963 --> 00:01:57,759
What's the matter?
3
00:01:57,898 --> 00:02:00,423
Are you still sleeping?
I'll call you later
4
00:02:00,901 --> 00:02:02,300
OK!
5
00:02:20,787 --> 00:02:21,446
Hello!
6
00:02:21,588 --> 00:02:23,249
It's you again, Auntie!
7
00:02:23,390 --> 00:02:26,359
You still didn't get up!
Then I call you later
8
00:02:26,493 --> 00:02:30,190
Oh, no need! Just go on!
9
00:02:30,330 --> 00:02:33,265
The problem is that your
cousin is not feellng well
10
00:02:33,700 --> 00:02:37,136
and will go to see doctor!
T
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: legend, of, the, lost, 1957, 1, cd, spanish, es, arenas, de, muerte, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: Legend of the Lost - 1957 - 1CD - Spanish - es - 05c3f99719b30a8fbe89ccddda23bf31.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,040 --> 00:01:49,156
- Monsieur Dukas.
- Vete, estoy ocupado.
2
00:01:49,240 --> 00:01:51,800
Excelencia, por favor,
un extranjero quiere verle.
3
00:01:51,880 --> 00:01:53,791
- Fuera de aqu?.
- Tiene un gran reloj de oro.
4
00:01:53,880 --> 00:01:55,313
Est? regalando dinero.
5
00:01:55,400 --> 00:01:59,313
?Dinero? ?Alto! ?Detengan el entierro!
?Alto todo el mundo!
6
00:01:59,720 --> 00:02:01,631
Excelencia, da mala suerte detenerse.
7
00:02:01,720 --> 00:02:05,349
El Jeque Nuwas, nuestro invitado
de honor, no tiene prisa. ?D?nde est??
8
00:02:05,440 --> 00:02:06,953
P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,387 --> 00:01:46,617
Me dijiste que le odiabas.
2
00:01:46,787 --> 00:01:48,982
Despreciadme si no es asÃ.
3
00:01:50,907 --> 00:01:53,626
Tres grandes de la ciudad,
inclinándose ante él,
4
00:01:53,787 --> 00:01:55,698
le pidieron
que me hiciera su teniente.
5
00:01:55,867 --> 00:01:57,858
Palabra de hombre,
me conozco,
6
00:01:58,107 --> 00:01:59,699
no merezco nada peor.
7
00:02:00,467 --> 00:02:02,344
Pero él los evita,
8
00:02:02,707 --> 00:02:04,902
rechaza a mis intercesores,
9
00:02:05,067 --> 00:02:08,457
y les dice: "Cierto es,
he nombrado a mi lugarteni
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: the, age, of, innocence, 1993, 1, cd, spanish, es, la, edad, de, inocencia, dual, eng, esp,
original filename: The Age of Innocence - 1993 - 1CD - Spanish - es - d9c1243633b179ace04e818d14952ba6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,240 --> 00:02:33,630
Ciudad de Nueva York, d?cada de 1870
2
00:04:06,080 --> 00:04:07,149
Vaya.
3
00:04:24,680 --> 00:04:27,956
No cre? que los Mingott
se atrevieran a probar.
4
00:04:28,520 --> 00:04:32,195
Pasearla por la ?pera de ese modo.
Sentarla junto a May Welland.
5
00:04:32,280 --> 00:04:34,236
Todo es muy extra?o.
6
00:04:34,320 --> 00:04:36,629
Bueno, ella ha tenido una vida extra?a.
7
00:04:36,720 --> 00:04:39,359
?Cree que incluso la llevar?n al baile?
8
00:04:39,440 --> 00:04:42,512
Si lo hacen, no se hablar? de otra cosa.
9
00:05:02,600 --> 00:05:05,319
B
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: last, exit, to, brooklyn, 1989, 1, cd, spanish, es, ultima, salida, dual, eng, esp,
original filename: Last Exit to Brooklyn - 1989 - 1CD - Spanish - es - 3286e07b76f4ba27c88f5d6e7fdb884d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,040 --> 00:00:14,873
ME LEVANTAR? Y PASEAR?
POR LA CIUDAD, POR LAS CALLES,...
2
00:00:15,040 --> 00:00:17,508
...Y, EN LAS V?AS M?S ANCHAS,
BUSCAR? AL QUE AME MI ALMA.
3
00:00:17,680 --> 00:00:18,874
CANCI?N DE SALOM?N 3:2,3
4
00:00:36,840 --> 00:00:43,473
?LTIMA SALIDA BROOKLYN
5
00:02:33,720 --> 00:02:36,757
No me jodas. S? que has conseguido
pasta. Dame medio pavo.
6
00:02:36,920 --> 00:02:39,798
Eres peor que una sanguijuela.
De ellas uno se puede librar.
7
00:02:39,960 --> 00:02:41,757
Ni siquiera tengo
una cajetilla de tabaco.
8
00:02:41,920 --> 00:02:44,275
No soy
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: i, love, you, to, death, 1990, 1, cd, spanish, es, te, amar, ??, hasta, que, mate, dual, eng, esp,
original filename: I Love You to Death - 1990 - 1CD - Spanish - es - 038df92cfc57740dbb2fbd45698246e1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,040 --> 00:00:27,191
Padre, bend?game, pues he pecado.
2
00:00:27,760 --> 00:00:29,113
?C?mo est??
3
00:00:30,600 --> 00:00:33,478
Llevo dos semanas sin confesarme.
4
00:00:33,640 --> 00:00:37,110
En este tiempo he hecho
muchas cosas malas.
5
00:00:37,280 --> 00:00:42,798
No he ido a misa, he tomado
el nombre del Se?or en vano.
6
00:00:42,960 --> 00:00:49,308
Insult? a mi suegra, pero en italiano,
para que no me entendiera.
7
00:00:49,480 --> 00:00:52,313
- No s? si eso cuenta.
- S?, cuenta.
8
00:00:52,480 --> 00:00:56,189
Bien.
Y he enga?ado a mi esposa.
9
00:00:56,3
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: the, world, in, his, arms, 1952, 1, cd, spanish, es, el, mundo, en, sus, manos, r, walsh, dual, esp, eng, divxclasico, ci, cl, spa,
original filename: The World in His Arms - 1952 - 1CD - Spanish - es - c951664fa94369c2d4777eb7ce5039b7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,392 --> 00:00:25,509
EL MUNDO EN SUS MANOS
2
00:01:18,832 --> 00:01:22,711
LA HISTORIA ATESTIGUA
QUE ESTADOS UNIDOS
3
00:01:22,872 --> 00:01:25,909
COMPR? ALASKA
EL 30 DE MARZO DE 1867
4
00:01:27,352 --> 00:01:29,820
SE CUMPLI? UN SUE?O
QUE EMPEZ? A?OS ANTES,
5
00:01:29,992 --> 00:01:32,028
EL D?A QUE EL CAPIT?N
JONATHAN CLARK
6
00:01:32,192 --> 00:01:33,705
ANCL? "LA PEREGRINA"
7
00:01:33,872 --> 00:01:35,863
ENTRE MILES DE BARCOS
ABANDONADOS
8
00:01:36,032 --> 00:01:37,260
QUE SE PUDR?AN EN...
9
00:01:49,872 --> 00:01:52,511
?Cien d?lares por firmar
con el "Golden
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: the, shoes, of, fisherman, 1968, 1, cd, spanish, las, sandalias, del, pescador, dual, esp,
original filename: The Shoes of the Fisherman - 1968 - 1CD - Spanish - es - 03bda95263ba60852e8fc3e90adfaada.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,013 --> 00:00:05,847
OBERTURA
2
00:04:11,373 --> 00:04:17,608
LAS SANDALIAS
DEL PESCADOR
3
00:07:58,253 --> 00:08:04,169
Lakota, prisionero pol?tico 1 03592R.
4
00:08:04,333 --> 00:08:07,086
Pres?ntese en el despacho
del comandante.
5
00:08:07,813 --> 00:08:12,170
Prisionero pol?tico 1 03592R.
6
00:08:12,333 --> 00:08:14,324
Pres?ntese en el despacho
del comandante.
7
00:08:14,493 --> 00:08:15,892
Theodor.
8
00:08:16,373 --> 00:08:21,288
Prisionero 1 03592R. ?Pres?ntese!
9
00:10:09,013 --> 00:10:12,130
EI se?or George Faber, Eminencia.
10
00:10:15,253 --> 00:10:18,
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: rob, roy, 1995, 1, cd, spanish, es, dual, esp, ing,
original filename: Rob Roy - 1995 - 1CD - Spanish - es - 7656392987c837b52c279aca0bb90bfe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,320 --> 00:02:06,515
<i>Al comenzar el siglo XVIII,</i>
2
00:02:06,640 --> 00:02:09,393
<i>las enfermedades
y la codicia de la nobleza</i>
3
00:02:09,520 --> 00:02:11,954
<i>estaban cambiando Escocia
para siempre.</i>
4
00:02:12,080 --> 00:02:14,548
<i>Muchos emigraban a las Am?ricas</i>
5
00:02:14,680 --> 00:02:18,070
<i>y el antiguo sistema de clanes
se extingu?a lentamente.</i>
6
00:02:18,200 --> 00:02:22,751
<i>Esta historia simboliza el intento
individual de hacer frente a este proceso,</i>
7
00:02:22,880 --> 00:02:26,190
<i>y, hasta en la derrota,
conservar el respeto y
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: the, three, musketeers, 1973, 1, cd, spanish, es, los, tres, mosqueteros, mp, dual, eng, esp, spa,
original filename: The Three Musketeers - 1973 - 1CD - Spanish - es - f9bee9bfe4189c0116d001d829bbb035.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,640 --> 00:00:58,393
LOS TRES MOSQUETEROS
2
00:01:44,360 --> 00:01:47,033
Basada en la novela de Alejandro Dumas
3
00:02:36,760 --> 00:02:37,715
?Ahora!
4
00:02:43,280 --> 00:02:47,592
Recurre a tu espada s?lo
cuando no te quede otra opci?n.
5
00:02:50,720 --> 00:02:54,872
Me ha servido de mucho,
como puedes ver. - S?, padre.
6
00:02:55,320 --> 00:02:58,278
?Desea tomar asiento, se?or?
- No, no tengo tiempo.
7
00:02:58,720 --> 00:03:00,711
Tienes que marcharte.
8
00:03:01,560 --> 00:03:05,155
Ya te revel? mis secretos.
Tambi?n te entrego estas 15 coronas.
9
00:03:05,60
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: hang, em, high, 1968, 1, cd, english, en, cometieron, dos, errores, spanish, dual, mp, 3, by, freak, team, esp,
original filename: Hang Em High - 1968 - 1CD - English - en - fcb12b3a9f57a4c099dfeb0b11ce8836.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,760 --> 00:01:20,880
Voy a tener que cargarte, ?ah?
2
00:01:55,360 --> 00:01:58,120
As?, puedes ir, chico.
3
00:02:54,640 --> 00:02:56,080
Suelte el cintur?n, se?or.
4
00:02:56,280 --> 00:02:57,800
?De qu? se trata?
5
00:02:58,200 --> 00:03:00,400
?El capit?n dijo que suelte el cintur?n!
6
00:03:01,080 --> 00:03:02,120
?Enseguida!
7
00:03:14,520 --> 00:03:17,480
Llevan la marca de Johanson,
Capit?n Wilson.
8
00:03:17,515 --> 00:03:19,000
?De qui?n m?s podr?an ser?
9
00:03:19,120 --> 00:03:20,840
?D?nde obtuvo esas reses, se?or?
10
00:03:20,920 --> 00:03:22,160
Donde
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: marias, lovers, 1984, 1, cd, spanish, es, los, amantes, de, maria, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: Marias Lovers - 1984 - 1CD - Spanish - es - bb4dffddc9661fc98f07fd64a585983e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,200 --> 00:00:31,397
PRIMAVERA DE 1946
2
00:01:04,200 --> 00:01:08,034
S?lo qued?bamos ?l y yo...
3
00:01:08,120 --> 00:01:10,554
Y cuando le hirieron, ?c?mo se sinti??
4
00:01:11,080 --> 00:01:12,832
No s?. Es que...
5
00:01:13,000 --> 00:01:16,754
Cuando hirieron a Norman...
lo mataron, vaya...
6
00:01:17,040 --> 00:01:18,837
Estaba bien cuando sub?amos
7
00:01:18,920 --> 00:01:20,433
o cuando nos atacaban, o algo as?,
8
00:01:20,520 --> 00:01:21,509
pero si nos acorralaban,
9
00:01:21,600 --> 00:01:24,068
empezaba a pensar en ?l
echado ah? detr?s.
10
00:01:24,160
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: ostre, sledovane, vlaky, 1966, 1, cd, spanish, es, trenes, rigurosamente, vigilados, karma, 7, dual, esp, chec, spa,
original filename: Ostre sledovane vlaky - 1966 - 1CD - Spanish - es - 7d33d59ee1c1b084f901728cd4f07e08.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,065 --> 00:00:52,024
Me llamo Milos Hrma. Muchos se
burlan de mi apellido.
2
00:00:52,265 --> 00:00:54,654
Sin embargo, somos una familia
ilustre.
3
00:00:54,905 --> 00:00:58,864
Mi bisabuelo, como tambor del
ej?rcito, particip? en la contienda
4
00:00:59,105 --> 00:00:59,776
del puente Chrales de Praga.
5
00:01:00,025 --> 00:01:03,938
Cuando los estudiantes lanzaron
piedras contra los soldados, le
6
00:01:04,185 --> 00:01:08,303
dieron a mi abuelo, con tal tino que
desde entonces cobr? una pensi?n.
7
00:01:08,545 --> 00:01:09,944
Un gulden al d?a.
8
00:01:10,185 --> 00:01
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: dial, m, for, murder, 1954, 1, cd, spanish, es, crimen, perfecto, dual, rulle, esp, lat,
original filename: Dial M for Murder - 1954 - 1CD - Spanish - es - c3592da5bd6bc2f3aec76c84485ac905.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,631 --> 00:00:20,729
LA LLAMADA FATAL
2
00:01:45,655 --> 00:01:47,623
EL "QUEEN MARY" LLEGA HO Y
3
00:01:47,757 --> 00:01:50,191
ENTRE LOS PASAJEROS QUE LLEGAR?N
A SOUTHAMPTON HO Y...
4
00:01:50,326 --> 00:01:52,590
...EST? EL ESCRITOR DE MISTERIO
MARK HALLIDAY.
5
00:02:21,658 --> 00:02:24,092
D?jame traerte otra copa.
6
00:02:25,228 --> 00:02:30,063
Mark, tengo que explicarte algo
antes de que venga Tony.
7
00:02:30,200 --> 00:02:32,532
S?, me lo esperaba.
8
00:02:32,669 --> 00:02:34,694
No le he hablado de nosotros.
9
00:02:34,838 --> 00:02:37,136
No me sorprende. Es
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: gosford, park, 2001, cd, spanish, es, robert, altman, dual, esp,
original filename: Gosford Park - 2001 - 1CD - Spanish - es - 98422b9171fbf1d6354d5a776703c665.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,160 --> 00:00:47,628
No te quedes ah?,
ay?dame con la capota.
2
00:01:08,400 --> 00:01:11,198
- ?Mary, Merriman? ?Listos?
- ?Mary?
3
00:01:11,400 --> 00:01:13,072
S?, Sr. Burkett.
4
00:01:17,080 --> 00:01:18,832
Todo listo, se?ora.
5
00:02:57,360 --> 00:03:00,557
- Creo que est? llamando.
- Mira a ver qu? quiere.
6
00:03:02,640 --> 00:03:05,074
No puedo abrir esta cosa.
7
00:03:06,560 --> 00:03:08,391
M?s vale que paremos.
8
00:03:27,360 --> 00:03:29,112
No consigo quitarle la tapa.
9
00:03:49,840 --> 00:03:51,990
?Est? todo bien?
10
00:03:52,280 --> 00:03:53,679
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,207 --> 00:00:27,040
RlCARDO III
2
00:00:33,727 --> 00:00:36,687
En la historia de Inglaterra,
como en la de otros muchos paÃses,
3
00:00:36,687 --> 00:00:38,887
se entretejen los hechos
y las leyendas.
4
00:00:38,887 --> 00:00:41,487
La historia del mundo,
como las cartas sin poesÃa,
5
00:00:41,487 --> 00:00:44,527
las flores sin olor,
o el pensamiento sin imaginación,
6
00:00:44,527 --> 00:00:46,807
serÃa una materia inerte
sin sus leyendas,
7
00:00:46,807 --> 00:00:50,247
aunque muchas, ridiculizadas
cien veces por los hechos,
8
00:00:50,247 --> 00:00:53,927
parec
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: the, searchers, 1956, 2, cd, spanish, es, centauros, del, desierto, john, ford, dual, esp, ing, eht, spa,
original filename: The Searchers - 1956 - 2CD - Spanish - es - e06a26d33f590809bf648ad5701c77eb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,101 --> 00:00:21,936
CENTAUROS DEL DESIERTO
2
00:02:32,781 --> 00:02:35,215
?Es tu t?o Ethan!
3
00:02:47,221 --> 00:02:49,496
Bienvenido a casa, Ethan.
4
00:03:04,501 --> 00:03:07,777
?No has crecido mucho
desde la ?ltima vez que te vi!
5
00:03:07,941 --> 00:03:11,251
Soy Deborah.
Ella es Lucy.
6
00:03:15,061 --> 00:03:17,780
- ?Y t? eres Lucy?
- S?.
7
00:03:17,941 --> 00:03:19,932
Estoy muy contenta de verte, t?o Ethan.
8
00:03:20,101 --> 00:03:22,376
Tiene novio. ?Y lo besa!
9
00:03:24,341 --> 00:03:26,138
Ayuda a Lucy a preparar la cena.
10
00:03:26,301 --> 00:0
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: the, three, musketeers, 1973, 1, cd, spanish, es, los, tres, mosqueteros, mp, dual, eng, esp, swe,
original filename: The Three Musketeers - 1973 - 1CD - Spanish - es - b44c9c4d4fb68e8cb630b9d381eeb616.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,600 --> 00:00:58,353
DE TRE M USKET?RERNA
2
00:01:44,320 --> 00:01:46,993
Efter en roman av Alexandre Dumas
3
00:02:36,720 --> 00:02:37,675
Men nu!
4
00:02:43,240 --> 00:02:47,552
Anv?nd bara ditt sv?rd
som sista utv?g.
5
00:02:50,680 --> 00:02:54,832
Det har tj?nat mig v?l,
som du ser. - Ja far.
6
00:02:55,280 --> 00:02:58,238
Vill ni sitta ner?
- Nej, det br?dskar.
7
00:02:58,680 --> 00:03:00,671
Du m?ste iv?g.
8
00:03:01,520 --> 00:03:05,115
Jag visade dig mitt hemliga angrepp.
Nu ger jag dig 15 Kronor.
9
00:03:05,560 --> 00:03:07,039
Och det h?r.
10
00:03:07,4
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: declin, de, lempire, americain, le, 1986, 1, cd, spanish, es, denys, arcand, el, declive, del, imperio, americano, dual, by, vinacho, blueteam, esp, sr,
original filename: Declin de lempire americain, Le - 1986 - 1CD - Spanish - es - 54accaf3ef2d5fc1a0b25be13a1150d8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,880 --> 00:00:22,730
Tres cosas son importantes
en Historia.
2
00:00:22,764 --> 00:00:24,780
En primer lugar, los n?meros...
3
00:00:24,814 --> 00:00:26,760
en segundo lugar, los n?meros...
4
00:00:26,794 --> 00:00:28,708
y en tercer lugar, los n?meros.
5
00:00:30,191 --> 00:00:32,433
Esto significa, por ejemplo...
6
00:00:32,467 --> 00:00:34,642
que los negros en Sud?frica...
7
00:00:34,675 --> 00:00:37,748
est?n destinados a triunfar alg?n d?a...
8
00:00:37,781 --> 00:00:42,192
mientras que en Estados Unidos
probablemente nunca lo hagan.
9
00:00:43,289 --> 00:00:46,707
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: running, on, empty, 1988, 1, cd, portuguese, pt, un, lugar, en, ninguna, parte, mp, 3, dual, eng, esp, por,
original filename: Running on Empty - 1988 - 1CD - Portuguese - pt - 43c61b33e4bc16fde435c4ce0cdb610f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,760 --> 00:00:58,311
FUGA SEM FIM
2
00:01:50,920 --> 00:01:52,194
Merda.
3
00:01:52,840 --> 00:01:54,034
Aguenta, homem.
4
00:02:01,240 --> 00:02:04,038
Anima-te, McNally. ? s? um jogo.
5
00:02:14,920 --> 00:02:17,354
Acredites ou n?o,
vais jogar desde o princ?pio.
6
00:02:17,440 --> 00:02:18,395
A s?rio?
7
00:02:18,520 --> 00:02:20,317
Sim, o Andrews tem varicela.
8
00:02:20,480 --> 00:02:22,516
Vais jogar em dois jogos, pelo menos.
9
00:02:22,600 --> 00:02:23,874
Bom, que ?ptimo.
10
00:02:24,160 --> 00:02:26,390
Se n?o gostas, por que jogas?
11
00:02:28,400 --
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: supernova, 2005, 1, cd, spanish, es, dual, tusseries, cifirip, rluy, esp,
original filename: Supernova - 2005 - 1CD - Spanish - es - e3b4043218f3606e22a839b4590a6066.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,817 --> 00:02:15,656
En poco tiempo va a producirse
un evento de expansi?n exponencial.
2
00:02:15,691 --> 00:02:18,481
En otras palabras, una supernova.
3
00:02:18,882 --> 00:02:21,820
El Sol est? alcanzando
su masa cr?tica,
4
00:02:21,980 --> 00:02:24,994
la superficie solar
sufrir? un aumento...
5
00:02:25,156 --> 00:02:28,126
de frecuencia en la violencia
de su actividad...
6
00:02:28,293 --> 00:02:30,315
seguido de ciclos de expulsi?n,
7
00:02:30,478 --> 00:02:34,803
que pueden incluir a la Tierra
en su telemetr?a.
8
00:03:19,443 --> 00:03:22,141
Repentinas erupcione
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: state, of, grace, 1990, 1, cd, spanish, es, el, clan, de, los, irlandeses, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: State of Grace - 1990 - 1CD - Spanish - es - 611baadcb0b502cf81e0ef1cbc954fc7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,840 --> 00:03:25,796
?Qu? tal?
2
00:03:30,880 --> 00:03:33,235
Es para ti.
3
00:03:36,560 --> 00:03:39,438
?Seguro que quieres hacer esto?
4
00:03:41,160 --> 00:03:45,631
Bueno, hasta esta noche, ?vale?
5
00:03:46,760 --> 00:03:50,230
?Va todo bien?
6
00:03:50,920 --> 00:03:53,832
- Hasta esta noche.
- Vale.
7
00:04:02,040 --> 00:04:05,794
- ?Qu? te ha pasado?
- ?A ti qu? te parece?
8
00:04:05,920 --> 00:04:07,592
No s?.
9
00:04:08,520 --> 00:04:13,548
Yo ten?a un pit bull: Joe el perro.
10
00:04:13,680 --> 00:04:17,559
Voy a darle de comer al cabr?n,
le pongo el
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: the, st, valentines, day, massacre, 1967, 1, cd, spanish, la, matanza, del, ??a, de, san, valent, ??n, r, corman, 1968, dvd, dual, esp, eng, divxclasico, ci, cl, spa,
original filename: The St. Valentines Day Massacre - 1967 - 1CD - Spanish - es - 2bc47127dee1c3855edd307c6ee8a646.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,257 --> 00:00:16,887
LA PEL?CULA QUE VAN A VER EST?
BASADA EN HECHOS REALES...
2
00:00:17,057 --> 00:00:21,369
...QUE CULMINARON EN UNO DE
LOS D?AS M?S VIOLENTOS...
3
00:00:21,537 --> 00:00:23,846
...DE LA HISTORIA DE AM?RICA.
4
00:00:24,017 --> 00:00:28,169
TODOS LOS PERSONAJES Y
SUCESOS DESCRITOS EN ELLA...
5
00:00:28,337 --> 00:00:29,690
...SON AUT?NTICOS
6
00:00:38,217 --> 00:00:40,526
<i>14 de febrero de 1929.</i>
7
00:00:40,697 --> 00:00:41,971
<i>El a?o del final negro...</i>
8
00:00:42,137 --> 00:00:45,095
<i>... de las carreras de</i>
<i>bicicleta de seis d?as.</i
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: the, defiant, ones, 1958, 1, cd, spanish, fugitivos, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: The Defiant Ones - 1958 - 1CD - Spanish - es - 2fed79e4ae53749471297f63935d8c3c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,480 --> 00:01:41,835
?Tenemos que aguantar esto?
2
00:01:42,480 --> 00:01:46,871
Deber?amos ponerle ah? afuera.
A ver si sigue cantando entonces.
3
00:01:49,440 --> 00:01:51,271
Cierra el pico, ?me oyes?
4
00:01:55,480 --> 00:01:57,596
?Me has o?do?
5
00:02:16,000 --> 00:02:19,151
Ya le has o?do, negro. C?llate de una vez.
6
00:02:22,720 --> 00:02:25,757
Como vuelvas a llamarme negro,
te mato, Joker.
7
00:02:25,880 --> 00:02:27,836
Adelante, negro...
8
00:02:29,040 --> 00:02:30,996
Cuidado.
9
00:03:29,240 --> 00:03:31,196
Sheriff Muller al habla.
10
00:03:31,880 -->
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: the, pope, of, greenwich, village, 1984, 1, cd, spanish, es, sed, de, poder, dual, eng, esp,
original filename: The Pope of Greenwich Village - 1984 - 1CD - Spanish - es - a8ecf33f394488bc6288b226bdfb9758.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,840 --> 00:02:17,949
<i>Hola, Charlie. Son las 3.30. Voy
a sustituir a Beth en su clase de las 4.00.</i>
2
00:02:18,080 --> 00:02:20,036
<i>Perdona que no pueda hacerte la cena.</i>
3
00:02:20,160 --> 00:02:23,869
<i>- Hazme un favor, no cocines.
- P?rtate bien.</i>
4
00:02:52,360 --> 00:02:54,430
?D?nde co?o has estado?
5
00:02:54,560 --> 00:02:56,516
Frankie.
6
00:03:03,280 --> 00:03:06,556
?C?mo es que nadie
me hace esperar para pedirme dinero?
7
00:03:06,680 --> 00:03:09,877
- ?No lo quieres?
- Dame el dinero.
8
00:03:13,400 --> 00:03:16,551
- Tenemos que dejar de vern
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,760 --> 00:00:23,149
Somos Guy Ritchie,
el director...
2
00:00:23,400 --> 00:00:25,356
...y Matthew Vaughn.
3
00:00:25,600 --> 00:00:27,431
El productor.
Hola.
4
00:00:27,680 --> 00:00:31,309
Repasaremos con Uds.
Esta pelÃcula...
5
00:00:31,560 --> 00:00:34,597
...de la forma más
entretenida posible.
6
00:00:37,560 --> 00:00:42,759
Esta escena la rodamos
en los dos últimos dÃas...
7
00:00:43,000 --> 00:00:48,996
...cuando remediamos algunos
de los defectos que encontramos.
8
00:00:50,600 --> 00:00:53,273
Esto sale al principio
y al final.
9
00:00:53,520 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,551 --> 00:00:24,551
FIESTA GUERRERA
(EN PIE DE GUERRA)
2
00:01:59,791 --> 00:02:01,304
- ?Va todo bien, muchachos?
- S?, se?or.
3
00:02:13,189 --> 00:02:15,328
Mayor, creo que esto va a gustarle.
4
00:02:18,222 --> 00:02:19,237
Gracias, Teniente.
5
00:02:20,231 --> 00:02:21,031
Buen hacha.
6
00:02:21,332 --> 00:02:22,347
Perdone, se?or.
7
00:02:23,559 --> 00:02:24,359
Se?or.
8
00:02:25,584 --> 00:02:26,836
- Tom.
- Se?or.
9
00:02:28,947 --> 00:02:30,547
Miren hacia aqu?, se?ores,
por favor.
10
00:04:22,700 --> 00:04:23,740
?Vamos Skitty!
11
00:04:32,722 -->
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: the, good, shepherd, 2006, 1, cd, spanish, es, el, buen, pastor, dual, esp, ing,
original filename: The Good Shepherd - 2006 - 1CD - Spanish - es - 18e5ddd5080d94cf6bf05ff8679a0018.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,600 --> 00:01:42,115
?Se ha decidido
hasta d?nde llegar?a este pa?s...
2
00:01:42,200 --> 00:01:46,034
por apoyar una revuelta anticastrista
o la invasi?n de Cuba?
3
00:01:46,440 --> 00:01:50,592
Primero, quiero decir
que no habr?, en ning?n caso,
4
00:01:51,040 --> 00:01:53,873
una intervenci?n
de nuestro Ej?rcito en Cuba.
5
00:01:54,280 --> 00:01:57,192
El Gobierno har? cuanto est? en su mano,
6
00:01:57,280 --> 00:01:59,919
y creo que puede
afrontar sus responsabilidades,
7
00:02:00,000 --> 00:02:04,357
para asegurar que no haya estadounidenses
en ninguna acci?n dentro de
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: the, day, of, locust, 1975, 1, cd, spanish, es, como, plaga, de, langosta, mp, 3, dual, eng, esp, spa,
original filename: The Day of the Locust - 1975 - 1CD - Spanish - es - 6eef37c9b6717ecf54928d2f6f3b43b9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,840 --> 00:00:45,630
No es tan ostentoso como otros, pero
estamos orgullosos de nuestro estilo.
2
00:00:45,840 --> 00:00:50,152
- La grieta es de verdad.
- La llamamos la "casita del terremoto".
3
00:00:50,360 --> 00:00:55,036
La Sra. Porter ten?a inquilinos
durante el gran terremoto del 33.
4
00:00:55,240 --> 00:00:59,358
- Los da?os materiales fueron muchos.
- ?Lo arreglar? si me quedo?
5
00:00:59,560 --> 00:01:04,918
No, es una atracci?n. La Sra. Porter
no nos dejar?a tocar esa pared.
6
00:01:05,120 --> 00:01:08,829
Ella misma hizo ese cuadro
para tapar el agujero.
7
00:01:
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: runningonempty, 1988, englishhearingimpaired, un, lugar, en, ninguna, parte, mp, 3, dual, eng, esp, hi,
original filename: RunningonEmpty1988-EnglishHearingImpaired.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,920 --> 00:01:52,194
Shit.
2
00:01:52,840 --> 00:01:53,909
Man: Hang in there, man.
3
00:01:56,360 --> 00:01:57,679
[Cheering]
4
00:02:01,240 --> 00:02:04,038
Lighten up, McNally. It's only a game.
5
00:02:14,920 --> 00:02:17,229
Hey, man, believe it or not,
you made the starting line-up.
6
00:02:17,440 --> 00:02:18,429
No shit?
7
00:02:18,520 --> 00:02:20,033
Yeah, Andrews has the chicken pox.
8
00:02:20,480 --> 00:02:22,516
You're good for two games, at least.
9
00:02:22,600 --> 00:02:23,874
Well, that's great.
10
00:02:24,160 --> 00:02:26,390
If you don't like it
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: raging, bull, 1980, 1, cd, spanish, es, toro, salvaje, dual, mp, 3, by, freak, team, esp,
original filename: Raging Bull - 1980 - 1CD - Spanish - es - 0b2bf0752ff200e7a30988e777bec168.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,900 --> 00:01:01,180
Toro Salvaje
2
00:02:56,733 --> 00:02:58,533
'Una velada con Jake La Motta'
3
00:02:58,613 --> 00:03:02,213
Aquellos aplausos
a?n resuenan en mis o?dos.
4
00:03:02,333 --> 00:03:05,213
Durante a?os,
seguir?n en mi memoria.
5
00:03:05,333 --> 00:03:10,532
Una vez, me quit? el albornoz
y no llevaba los calzones.
6
00:03:12,612 --> 00:03:16,532
Recuerdo cada ca?da,
cada gancho y cada golpe,
7
00:03:16,612 --> 00:03:19,412
como el peor sistema
de deshacerme de la grasa.
8
00:03:19,532 --> 00:03:23,932
Como ya saben, mi vida no fue
maravillosa aunque me g
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: american, madness, 1932, 1, cd, spanish, es, la, locura, del, dolar, dual, eng, esp, by, minyatur,
original filename: American Madness - 1932 - 1CD - Spanish - es - 6b5357dbc8ac34e0651107a3879adb35.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,847 --> 00:01:00,805
Buenos d?as. Union National Bank.
2
00:01:00,967 --> 00:01:02,480
Un momento.
3
00:01:10,447 --> 00:01:12,278
Vamos, Oscar. ?A qu? esperas?
4
00:01:12,367 --> 00:01:14,722
- ? Qu?? ?No lo encuentras?
- T?rate encima, chico.
5
00:01:14,807 --> 00:01:18,038
- Oscar, vamos.
- ?Si tuviera pintalabios, lo encontrar?a!
6
00:01:18,607 --> 00:01:21,041
Basta ya de bromas.
7
00:01:21,127 --> 00:01:22,446
Basta.
8
00:01:26,247 --> 00:01:29,000
Son las 9:00 y est? lleno.
9
00:01:29,087 --> 00:01:32,124
Tengo que pasar media vida
esperando a que abran estos re
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: shakespeareinlove, 1998, spanish, shakespeare, in, dual, esp, eng, para, divxclasico, com,
original filename: ShakespeareinLove1998-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,500 --> 00:00:43,261
LONDRES 1593
2
00:00:45,261 --> 00:00:48,140
En los dÃas gloriosos
del teatro isabelino...
3
00:00:48,301 --> 00:00:51,661
...dos salas se disputaban
a los escritores y el público.
4
00:00:54,901 --> 00:00:57,981
En el norte de la ciudad,
el Teatro El Telón...
5
00:00:58,181 --> 00:01:01,260
...hogar de Richard Burbage,
el actor más famoso de lnglaterra.
6
00:01:08,300 --> 00:01:12,340
Cruzando el rÃo, el competidor,
construido por Philip Henslowe...
7
00:01:12,540 --> 00:01:16,141
...un hombre de negocios con
un problema de flujo de fondos...
8
00:01:20,780 --> 00:01:25,540
...el
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: a, bout, de, souffle, 1960, 1, cd, spanish, es, ??, dual, fr, esp, mp, 3, montaje, droid, subt, ??tulo, castellano, ??,
original filename: A bout de souffle - 1960 - 1CD - Spanish - es - a3cb679b507eed22289815c2bcffc9e3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,487 --> 00:00:05,765
Esta pel?cula est?
dedicada a MONOGRAM PICTURES.
2
00:00:07,607 --> 00:00:12,158
AL FINAL DE LA ESCAPADA
3
00:00:14,687 --> 00:00:16,643
Desde luego, soy tonto.
4
00:00:18,047 --> 00:00:21,483
?Pero tengo que hacerlo!
5
00:01:26,407 --> 00:01:28,841
?Michel, ll?vame contigo!
6
00:01:29,287 --> 00:01:30,515
- ?Hora?
- Once menos diez.
7
00:01:30,967 --> 00:01:31,956
No. ?Adi?s!
8
00:01:32,407 --> 00:01:34,363
?Me largo!
9
00:01:48,647 --> 00:01:50,444
Buenas noches,
10
00:01:50,887 --> 00:01:52,843
mi amor...
11
00:01:54,847 --> 00:01:58,840
Subtitles for Off Limits 1988 1 Cd Spanish Es Saigon Dual Esp
keywords: runningonempty, 1988, portuguese, un, lugar, en, ninguna, parte, mp, 3, dual, eng, esp, por,
original filename: RunningonEmpty1988-Portuguese.zip