Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Of.the.penguins
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: the, madagascar, penguins, in, a, christmas, caper, 2005, 4, bmt, tmpiacc,
original filename: sub_The-Madagascar-Penguins-in-a-Christmas-Caper-2005_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{100}Exclusiv 4 FileZone Tracker!
{125}{293}PINGUINII DIN MADAGASCAR
{348}{401}Farsã de Crãciun
{431}{493}Ajunul Crãciunului|ora 18:00
{1328}{1374}Pare aºa de trist...
{1397}{1454}Rico, vreau sã termini bradul |de Crãciun cât mai repede!
{1525}{1638}Bun!|Kowalsky, ce se mai aude|de selecþiile muzicale aprobate?
{1643}{1686}Sunt programate sã se declanºeze...|Acum!
{1707}{1743}Excelente, ... ne încadrãm perfect.
{1753}{1781}Cãpitane...
{1790}{1903}Budinca e programatã pentru ora 21:00.|Iniþiaþi jurnalul la semnalul meu!
{1919}{1963}- Activaþi!|- Activat jurnalul nou...
{1962}{1985}Checomando.
{1984}{2000}Cãpitane!
{
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: la, marche, de, l, empereur, 2005, repack, imbt, english, motechnet, com, march, of, the, penguins,
original filename: 4762-La.Marche.De.L.Empereur.2005.REPACK.DVDRip.XviD-iMBT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,880 --> 00:00:12,871
Antarctica: The South Pole.
Average temperature: - 40°C.
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,156
One creature survives on the
pack ice: The emperor penguin.
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,272
Winter will last nine months...
4
00:02:35,480 --> 00:02:38,392
Once, there was a garden.
5
00:02:38,680 --> 00:02:42,389
A fertile, generous land
where life was easy.
6
00:02:42,680 --> 00:02:47,151
That was many moons ago
before winter came along.
7
00:02:47,200 --> 00:02:53,196
But, one day,
a white mantle erased everything,
8
00:02:53,240 --> 00:02:58,030
all the plant
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: the, madagascar, penguins, in, a, christmas, caper, 2005, 3,
original filename: sub_The-Madagascar-Penguins-in-a-Christmas-Caper-2005_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{125}{215}{C:$FF0000}Traducerea si adaptarea|to_fast_bbo@yahoo.com
{216}{312}Pinguini Din Madagascar|in:
{348}{421}Pozna De Craciun
{431}{493}Ajunul Craciunului|ora 18:00
{1328}{1374}Pare asa de trist ...
{1397}{1454}Rico , vreau sa termini bradul| cat mai repede !
{1525}{1638}Bun ! Kowalsky , ce se mai aude|de selectile muzicale aprobate ?
{1643}{1686}Sunt programate sa se declanseze ...|acum !
{1707}{1743}Excelent , ne incadram perfect .
{1753}{1781}Capitane .
{1790}{1903}Budinca e programata pentru ora 19:00 .|Initiati semineul la semnalul meu !
{1919}{1963}- Activati !|- Activat semineul .
{1964}{2000}- Checomando .|- C
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: marche, de, lempereur, la, 2005, 2, march, of, the, penguins, dvd, ro,
original filename: 4072-sub_Marche-de-lempereur-La-2005_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,309 --> 00:02:25,938
Existã puþine locuri unde se poate ajunge
mai greu pe lumea asta.
2
00:02:26,063 --> 00:02:28,524
Dar nu existã vreuna unde e mai greu
sã trãieºti.
3
00:02:29,399 --> 00:02:31,985
Temperatura medie aici
pe fundul Pãmântului
4
00:02:32,069 --> 00:02:34,404
e în medie
- 58 de grade.
5
00:02:34,821 --> 00:02:36,698
Asta numai când soarele strãluceºte.
6
00:02:37,866 --> 00:02:39,076
Nu a fost întotdeauna aºa.
7
00:02:39,993 --> 00:02:42,204
Antarctica a fost o zonã tropicalã.
8
00:02:42,329 --> 00:02:44,540
A fost o pãdure, plinã de viaÃ
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: the, madagascar, penguins, in, a, christmas, caper, 2005, 1,
original filename: 4480-sub_The-Madagascar-Penguins-in-a-Christmas-Caper-2005_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,214 --> 00:00:12,221
PINGUINII DIN MADAGASCAR
2
00:00:14,515 --> 00:00:16,725
Farsã de Crãciun
3
00:00:17,976 --> 00:00:20,562
Ajunul Crãciunului
ora 18:00
4
00:00:55,389 --> 00:00:57,307
Pare aºa de trist...
5
00:00:58,267 --> 00:01:00,644
Rico, vreau sã termini bradul
de Crãciun cât mai repede!
6
00:01:03,605 --> 00:01:08,318
Bun! Kowalsky, ce se mai aude
de selecþiile muzicale aprobate?
7
00:01:08,527 --> 00:01:10,320
Sunt programate sã se declanºeze...
Acum!
8
00:01:11,196 --> 00:01:12,698
Excelente, ne încadrãm perfect.
9
00:01:13,115 --> 00:01:14,283
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: en, the, madagascar, penguins, in, a, christmas, caper, eng,
original filename: 5251-[en]The Madagascar Penguins In A Christmas Caper.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:13,000
The Madagascar Penguins in
2
00:00:13,910 --> 00:00:16,100
A CHRISTMAS CAPER
3
00:00:18,210 --> 00:00:20,600
CHRISTMAS EVE
1800 HOURS
4
00:00:55,900 --> 00:00:57,480
He looks so sad.
5
00:00:57,700 --> 00:00:58,700
Rico!
6
00:00:58,780 --> 00:01:00,760
I want that tree up to muster.
7
00:01:03,800 --> 00:01:04,941
Check!
Kowalski!
8
00:01:04,942 --> 00:01:08,030
What's the status on the approved
musical selection?
9
00:01:08,031 --> 00:01:09,500
It's scheduled to begin...
10
00:01:09,560 --> 00:01:10,590
...now.
11
00:01:11,260 --> 00:01:1
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: marche, de, lempereur, la, march, of, the, penguins, emperors, journey, napisy, l, french, mt,
original filename: Marche_de_lempereur_La_March_of_the_Penguins_Emperors_Journey_The_(NAPiSY-70062).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{488}{568}(Emilie Simon)|"All is white"
{576}{622}All is white
{622}{675}I think it snowed|in the night
{681}{769}Everything is cold|So cold outside
{775}{869}I listen to the wind|All alone
{874}{966}I know it means|the storm will come
{972}{1070}I want to live in paradise
{1075}{1174}I want to live in the South
{1179}{1271}I want to live in paradise
{1277}{1367}At the south of the earth tonight
{1487}{1583}All is white|I know it snowed in the night
{1588}{1682}Everything is cold|So cold outside
{1688}{1774}I try to be calm|It's a lonely trip
{1786}{1880}Listen to my eyes|Listen to my lips
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: madagascar, penguins, in, a, christmas, caper, the, 2005, bmt,
original filename: Madagascar.Penguins.in.a.Christmas.Caper.The.2005.DVDRip.XviD-BMT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,094 --> 00:00:58,091
Hij kijkt zo verdrietig.
2
00:00:58,770 --> 00:01:01,167
Rico, ik wil die boom versieren.
3
00:01:04,762 --> 00:01:08,677
Kowalski. Hoe zit het met de muziek.
4
00:01:08,756 --> 00:01:10,754
Op schema, het begint nu.
5
00:01:12,152 --> 00:01:14,948
Zo mag ik het zien, alles loopt op schema.
- Skipper?
6
00:01:15,747 --> 00:01:19,361
Samenkomst om 19.00 uur,
alles moet dan in orde zijn.
7
00:01:19,428 --> 00:01:23,622
Ga verder.
- Ben bezig.
8
00:01:23,815 --> 00:01:25,812
Om 21.00 schrijven we onze namen in de sneeuw.
9
00:01:27,650 --> 00:01:30,047
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: 2, 4, the, madagascar, penguins, in, a, christmas, caper, 2005, bmt,
original filename: 24_The.Madagascar.Penguins.in.a.Christmas.Caper.2005.DVDRip.XViD-BMT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,450 --> 00:00:08,951
Os Pinguins de Madagáscar
2
00:00:08,951 --> 00:00:12,451
Os Pinguins de Madagáscar numa
3
00:00:14,151 --> 00:00:16,550
Missão de Natal
4
00:00:18,551 --> 00:00:20,551
Véspera de Natal
18:00 Horas
5
00:00:55,750 --> 00:00:57,850
Ele parece tão triste.
6
00:00:57,900 --> 00:01:00,850
Riko, quero essa árvore um espectáculo.
7
00:01:04,123 --> 00:01:08,376
Kowalski, qual é o estado
da seleção musical aprovada?
8
00:01:08,377 --> 00:01:10,377
Está previsto começar...
Agora.
9
00:01:11,350 --> 00:01:13,247
Excelente!
Mesmo na hora.
10
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: marche, de, lempereur, la, 2005, 1, cd, finnish, fi, march, of, the, penguins, french,
original filename: Marche de lempereur, La - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 7544eb51f095eaf5973cfb828072c8a0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,803 --> 00:00:13,597
Antarktis, etel?napa.
Keskil?mp?tila: -40'C
2
00:00:13,639 --> 00:00:17,017
Ahtoj?isen meren yl?puolella kest??
vain yksi el?v? olento: Keisaripingviini.
3
00:00:17,059 --> 00:00:19,061
Tuleva talvi kest??
yhdeks?n kuukautta.
4
00:00:31,657 --> 00:00:34,826
Oikoluku: bugsbunny
5
00:02:35,989 --> 00:02:38,200
Olipa kerran puutarha, -
6
00:02:39,201 --> 00:02:42,287
hedelm?llinen maailma,
jossa el?m? sai alkunsa, -
7
00:02:43,664 --> 00:02:47,125
kauan sitten, ennen talvea.
8
00:02:47,584 --> 00:02:53,215
Mutta er??n? p?iv?n?, kasvit
ja el?imet alkoivat
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: madagascar, penguins, in, a, christmas, caper, nl, 2005, bmt, the,
original filename: Madagascar.Penguins.in.a.Christmas.Caper.NL.2005.DVDRip.XviD-BMT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,694 --> 00:00:57,691
Hij kijkt zo verdrietig.
2
00:00:58,370 --> 00:01:00,767
Rico, ik wil die boom versieren.
3
00:01:04,362 --> 00:01:08,106
Kowalski. Hoe zit het
met de goedgekeurde muziekkeuze.
4
00:01:08,356 --> 00:01:10,354
Op schema, het begint nu.
5
00:01:11,352 --> 00:01:13,797
Zo mag ik het zien, alles loopt op schema.
- Skipper?
6
00:01:14,447 --> 00:01:18,047
Samenkomst om 19.00 uur,
Houtvuur te beginnen op mijn commando.
7
00:01:19,028 --> 00:01:22,665
Begin.
- Houtvuur begonnen.
8
00:01:22,915 --> 00:01:26,715
Eierpunch om 21.00.
Onze namen in de sneeuw sch
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: marche, de, lempereur, la, march, of, the, penguins, emperors, journey, napisy, mtop, final,
original filename: Marche_de_lempereur_La_March_of_the_Penguins_Emperors_Journey_The_(NAPiSY-70667).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x336 25.0fps 699,5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{141}{}napisy by toudi | :* dla Gosienki ;)
{274}{}Antarktyka, biegun poludniowy | Srednia temperatura : -40 stopni | ??? Nadchodzaca zima bedzie trwala 9 miesiecy
{2446}{}Jest kilka innych miejsc do ktorych jest sie trudniej dostac na swiecie
{2537}{}Ale nie ma zadnego, na ktorym byloby ciezej zyc
{2645}{}Srednia temperatura to okolo 58 stopni ponizej zera.. |.. kiedy nie ma slonca
{2844}{}Nie zawsze tak bylo.. |.. Antarktyka byla kiedys atrakcyjnym miejscem
{2980}{}Zalesialym i tetniacym zyciem
{3058}{}Ale wtedy kontynent zaczal dryfowac na poludnie
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: 1815, the, madagascar, penguins, in, a, christmas, caper, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 18153-The_Madagascar_Penguins_In_A_Christmas_Caper_(2005)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{125}{293}PINGUINII DIN MADAGASCAR
{348}{401}Farsã de Crãciun
{431}{493}Ajunul Crãciunului|ora 18:00
{1328}{1374}Pare aºa de trist...
{1397}{1454}Rico, vreau sã termini bradul |de Crãciun cât mai repede!
{1525}{1638}Bun!|Kowalsky, ce se mai aude|de selecþiile muzicale aprobate?
{1643}{1686}Sunt programate sã se declanºeze...|Acum!
{1707}{1743}Excelent, ... ne încadrãm perfect.
{1753}{1781}Cãpitane...
{1790}{1903}Budinca e programatã pentru ora 21:00.|Iniþiaþi aprinderea busteanului!
{1919}{1963}- Activaþi!|- Activata privelistea busteanului...
{1962}{1985}Checomundo.
{1984}{2000}Cãpitane!
{2002}{2100}Budin
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: the, madagascar, penguins, in, a, christmas, caper, 2005, 1, cd, czech, cz, bmt, tmpiacc,
original filename: The Madagascar Penguins in a Christmas Caper - 2005 - 1CD - Czech - cz - b50c71c5f1c5e4ab5106ef5761396fee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{125}{293}TU???CI z MADAGASKARU
{348}{401}V?NO?N? MISE
{431}{493}?t?dr? ve?er,|18:00.
{1328}{1374}Ah, on vypad? tak smutn?...
{1397}{1454}Rico, pot?ebujeme v?no?n? stromek.
{1525}{1638}Fajn.|Kowalsky, jak to vypad? s v?b?rem hudby?
{1643}{1686}Automatick? spu?t?n?....te?!
{1707}{1743}V?born?, p?esn? podle pl?nu.
{1753}{1781}Kapit?ne..
{1790}{1903}P?esn? v 21:10 bude ?t?drove?ern? ve?e?e.|Rozs?tit krb!
{1919}{1962}V?? rozkaz spln?n.
{1962}{1984}Zkontrolujte okna!
{1984}{2000}Kapit?ne!
{2002}{2099}Jak ?ikam, p?esn? v 21:10 n?m za?nou V?noce|a pak se pod?v?me na sn?h.
{2099}{2121}Kapit?ne!!
{2121}{2143}Co je voj?ne?
{2148}{
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: farce, of, the, penguins, 2007, v, 2, 3, 9, fps, stv, dvdscr, xanax,
original filename: 38332-Farce_of_the_Penguins_(2007)_(V)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,523 --> 00:00:49,523
Sunt aici pentru a vã spune
o poveste frumoasã
2
00:00:50,524 --> 00:00:53,524
o poveste ce s-a întâmplat
cu mult timp în urmã
3
00:00:53,525 --> 00:00:57,025
într-un loc unde temperatura
ajunge la -50 grade sub 0
4
00:00:58,626 --> 00:01:02,626
este cel mai friguros,mai întunecat,
mai departe loc de pe Terra
5
00:01:03,227 --> 00:01:06,227
vorbesc despre Antarctica.
6
00:01:06,228 --> 00:01:12,028
Antarctica, poþi ajunge acolo de aici,
dar este o cãlãtorie lungã
7
00:01:12,029 --> 00:01:16,829
poate vrei sã-þi aduci un pulover,dar poate
vre
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: madagascar, penguins, in, a, christmas, caper, the, 2005, vertaalsysteem, nl, bmt,
original filename: Madagascar.Penguins.in.a.Christmas.Caper.The_(2005)(vertaalsysteem.nl)(BMT).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,149 --> 00:00:05,149
--- Vertaald door www.vertaalsyteem.nl ---
www.NLondertitels.com
2
00:00:06,650 --> 00:00:12,850
De Madagascar pinguïns in
3
00:00:14,160 --> 00:00:16,650
EEN KERSTCAPRIOOL
4
00:00:18,060 --> 00:00:20,450
Kerstavond - 18:00
5
00:00:55,750 --> 00:00:57,330
Hij lijkt zo verdrietig.
6
00:00:58,630 --> 00:01:00,610
Ik wil die boom onmiddellijk hebben.
7
00:01:04,792 --> 00:01:07,880
Hoe staat het met de
goedgekeurde muziek?
8
00:01:07,881 --> 00:01:09,350
Die begint...
9
00:01:09,410 --> 00:01:10,440
nu.
10
00:01:11,110 --> 00:01:13,131
Prachtig.
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: farce, of, the, penguins, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, stv, saphire,
original filename: Farce of the Penguins - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3cf74ca5d1a4e0c25d16bde5c3904743.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,000
Tradu??o do a?dio e sincronia
Lilicca.
2
00:00:05,001 --> 00:00:11,000
Legendas originais:
marts999, shellydog02 e pauloalmoster
3
00:00:11,001 --> 00:00:16,000
Ajustes:
Pinguim-sp
4
00:00:16,001 --> 00:00:21,000
Melhorias das legendas:
Diogo.vix
5
00:00:45,678 --> 00:00:48,378
"Estou aqui para lhes
contar uma linda hist?ria."
6
00:00:49,079 --> 00:00:51,679
"Uma hist?ria que acontece bem longe."
7
00:00:51,680 --> 00:00:56,139
"Um lugar onde a temperatura ?
50 graus negativos."
8
00:00:57,081 --> 00:01:01,081
"? o mais frio, escuro e
desgra?ado lug
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: the, madagascar, penguins, in, a, christmas, caper, 2005, bmt, english, motechnet, com, tmpiacc,
original filename: 4780-The.Madagascar.Penguins.In.A.Christmas.Caper.2005.DVDRiP.XViD-BMT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:13,000
The Madagascar Penguins in
2
00:00:13,910 --> 00:00:16,100
A CHRISTMAS CAPER
3
00:00:18,210 --> 00:00:20,600
CHRISTMAS EVE
1800 HOURS
4
00:00:55,900 --> 00:00:57,480
He looks so sad.
5
00:00:57,700 --> 00:00:58,700
Rico!
6
00:00:58,780 --> 00:01:00,760
I want that tree up to muster.
7
00:01:03,800 --> 00:01:04,941
Check!
Kowalski!
8
00:01:04,942 --> 00:01:08,030
What's the status on the approved
musical selection?
9
00:01:08,031 --> 00:01:09,500
It's scheduled to begin...
10
00:01:09,560 --> 00:01:10,590
...now.
11
00:01:11,260 --> 00:01:1
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: 4, 3, march, of, the, penguins, release, rhr,
original filename: 43_March_of_the_Penguins.release.RHR.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,960 --> 00:00:59,000
Antárctica, Pólo Sul.
Temperatura média: -40ºC
2
00:01:00,001 --> 00:01:03,001
Sobre o oceano tornado gêlo
só um ser vivo sobrevive:
3
00:01:05,002 --> 00:01:09,002
O Pinguim Imperador.
4
00:01:12,003 --> 00:01:15,003
O inverno que se anuncia
vai durar nove meses...
5
00:02:22,560 --> 00:02:25,635
Há alguns lugares onde é
difÃcil chegar neste mundo
6
00:02:26,196 --> 00:02:28,436
mas não há nenhum onde
seja tão difÃcil viver.
7
00:02:29,837 --> 00:02:34,797
A temperatura média, aqui no fundo do
mundo, é abaixo dos 50 graus negativos.
8
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: spanish, the, madagascar, penguins, in, a, christmas, caper, 2005, bmt,
original filename: MadagascarPenguinsInAChristmasCaper2005-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:13,000
Los Pingüinos de Madagascar en:
2
00:00:13,910 --> 00:00:16,100
UNA TRAVESURA NAVIDEÃA
3
00:00:18,210 --> 00:00:20,600
NOCHEBUENA
18:00 HORAS
4
00:00:55,900 --> 00:00:57,480
Se ve tan triste.
5
00:00:57,700 --> 00:00:58,700
¡Rico!
6
00:00:58,780 --> 00:01:00,760
Quiero ese árbol como debe estar.
7
00:01:03,800 --> 00:01:04,941
¡Verificado!
¡Kowalski!
8
00:01:04,942 --> 00:01:08,030
¿Cuál es la situación
de nuestra selección musical?
9
00:01:08,031 --> 00:01:09,500
Está pautada para empezar...
10
00:01:09,560 --> 00:01:10,590
...ahor
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: the, madagascar, penguins, in, a, christmas, caper, 2005,
original filename: the_madagascar_penguins_in_a_christmas_caper___.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:13,000
MADAGASKARSKI PINGVINI U
2
00:00:13,910 --> 00:00:16,100
BOŽIÃNOM ISPADU
3
00:00:18,210 --> 00:00:20,600
BADNJA VEÃER
18:00 SATI
4
00:00:55,900 --> 00:00:57,480
Izgleda tako tužno.
5
00:00:57,700 --> 00:00:58,700
Rico!
6
00:00:58,780 --> 00:01:00,760
Želim to drvo gotovo do smotre.
7
00:01:03,800 --> 00:01:04,941
Provjera!
Kowalski!
8
00:01:04,942 --> 00:01:08,030
Koji je status dozvoljene
glazbene selekcije?
9
00:01:08,031 --> 00:01:09,500
Na rasporedu je...
10
00:01:09,560 --> 00:01:10,590
...sada.
11
00:01:11,260 --> 00:01:12,280
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,880 --> 00:00:12,871
Antarctica: The South Pole.
Average temperature: - 40°C.
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,156
One creature survives on the
pack ice: The emperor penguin.
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,272
Winter will last nine months...
4
00:02:35,480 --> 00:02:38,392
Once, there was a garden.
5
00:02:38,680 --> 00:02:42,389
A fertile, generous land
where life was easy.
6
00:02:42,680 --> 00:02:47,151
That was many moons ago
before winter came along.
7
00:02:47,200 --> 00:02:53,196
But, one day,
a white mantle erased everything,
8
00:02:53,240 --> 00:02:58,030
all the plant
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,493 --> 00:02:24,792
Hay pocos lugares a los que
es más difÃcil llegar en este mundo.
2
00:02:24,963 --> 00:02:28,057
Pero no hay ninguno
en el que sea más difÃcil vivir.
3
00:02:28,766 --> 00:02:31,496
La temperatura promedio
aquà en los confines de la Tierra...
4
00:02:31,603 --> 00:02:33,901
...es de unos templados cincuenta
grados bajo cero.
5
00:02:34,072 --> 00:02:36,370
Eso es cuando hay sol.
6
00:02:36,774 --> 00:02:38,264
No siempre fue asÃ.
7
00:02:39,144 --> 00:02:41,669
La Antártida antes era un lugar tropical...
8
00:02:41,880 --> 00:02:44,906
...con bo
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: march, of, the, penguins, 2005, mp, 3, rhr,
original filename: March.of.the.Penguins.2005.XviD.MP3.RHR.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,844 --> 00:02:26,302
Er zijn weinig plaatsen moeilijker
te bereiken in deze wereld...
2
00:02:26,415 --> 00:02:29,407
maar nergens is het lastiger
om te leven.
3
00:02:30,118 --> 00:02:35,250
De gemiddelde temperatuur hier
is 15 graden onder nul.
4
00:02:35,425 --> 00:02:37,723
Als de zon niet schijnt.
5
00:02:38,127 --> 00:02:43,030
Het is niet altijd zo geweest.
Antarctica was ooit tropisch...
6
00:02:43,231 --> 00:02:46,258
dicht bebost en vol leven.
7
00:02:46,436 --> 00:02:51,567
Maar toen dreef het continent naar het
zuiden, en toen het klaar was...
8
00:02:51,741 --
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: marche, de, lempereur, la, 2005, 1, cd, czech, cz, march, of, the, penguins, eng,
original filename: Marche de lempereur, La - 2005 - 1CD - Czech - cz - 6394a1d76b4024c31272407057bf1203.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{39}{106}www.titulky.com
{120}{220}Original subtitles by Pave
{222}{281}March of the Penguins|(2005) [ENG] [DVDrip]
{281}{322}release timing by Archenemy
{330}{400}Titulky jsou z poslechu,| tak?e komu se nel?b?...
{405}{470}a? si je klidn? p?ed?l?. :)
{3418}{3479}Na tomto sv?t? je jen n?kolik m?st,|kter? jsou obt??n?ji p??stupn?.
{3500}{3572}Ale na ??dn?m nen? ?ivot obt??n?j??.
{3591}{3697}Pr?m?rn? teplota u zem? zde dosahuje|- 58?C
{3719}{3753}A to tehdy, kdy? sv?t? slunce.
{3785}{3820}Nebylo to ale v?dy takto.
{3843}{3899}Antarktida b?vala tropick?m m?stem.
{3907}{3959}Siln? zalesn?na a kyp?c? ?ivotem.
{3
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: farce, of, the, penguins, 2007, v, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 33707-Farce_of_the_Penguins_(2007)_(V)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1105}{1140}Sunt aici pentru a va spune o poveste frumoasa
{1175}{1248}o poveste ce sa intamplat cu mult timp in urma
{1260}{1351}intr-un loc unde temperatura ajunge la -50 grade sub 0
{1389}{1484}este cel mai friguros,mai intunecat, mai departe | loc de pe Terra
{1499}{1571}vorbesc despre Antartica
{1571}{1710}Antartica, poti ajunge acolo de aici, dar | este o calatorie lunga
{1710}{1880}poate vrei sa-ti aduci un plover,dar poate vrei sa-ti lasi | parul pubian sa creasca si sa-l infasori in jurul testiculelor
{1880}{2068}este chiar atat de frig, daca esti femeie probabil | nu ai avea testicule si iti vei lasa prul pubian
{2068}{2219}sa creas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,999 --> 00:00:06,999
TheGusty
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃã áÃã
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,000
ÃÃÃÃÃà ãÃÃÃÃÃ
3
00:00:13,910 --> 00:00:16,100
ÃÃ¥Ãà ÃÃÃà Ãà ÃÃà ÃáãÃáÃÃö
4
00:00:18,210 --> 00:00:20,600
ÃÃÃà ÃÃà ÃáãÃáÃÃ
1800 ÃÃÃÃ
5
00:00:55,900 --> 00:00:57,480
ÃóÃúÃæ ÃÃÃäó ÃÃÃð.
6
00:00:57,700 --> 00:00:58,700
ÃÃÃæ!
7
00:00:58,780 --> 00:01:00,760
ÃõÃÃÃõ Ãáà ÃáÃÃÃÃö Ãáì Ãáà ÃáÃÃãÃö.
8
00:01:03,800 --> 00:01:04,941
ÃÃøÃú!
ÃæÃáÃÃÃÃ!
9
00:01:04,942 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{125}{293}PINGUINII DIN MADAGASCAR
{348}{401}Farsã de Crãciun
{431}{493}Ajunul Crãciunului|ora 18:00
{1328}{1374}Pare aºa de trist...
{1397}{1454}Rico, vreau sã termini bradul |de Crãciun cât mai repede!
{1525}{1638}Bun!|Kowalsky, ce se mai aude|de selecþiile muzicale aprobate?
{1643}{1686}Sunt programate sã se declanºeze...|Acum!
{1707}{1743}Excelente, ... ne încadrãm perfect.
{1753}{1781}Cãpitane...
{1790}{1903}Budinca e programatã pentru ora 21:00.|Iniþiaþi jurnalul la semnalul meu!
{1919}{1963}- Activaþi!|- Activat jurnalul nou...
{1962}{1985}Checomando.
{1984}{2000}Cãpitane!
{2002}{2100}Budinca, la or
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: the, madagascar, penguins, in, a, christmas, caper, 2005, 1,
original filename: sub_The-Madagascar-Penguins-in-a-Christmas-Caper-2005_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,214 --> 00:00:12,221
PINGUINII DIN MADAGASCAR
2
00:00:14,515 --> 00:00:16,725
Farsã de Crãciun
3
00:00:17,976 --> 00:00:20,562
Ajunul Crãciunului
ora 18:00
4
00:00:55,389 --> 00:00:57,307
Pare aºa de trist...
5
00:00:58,267 --> 00:01:00,644
Rico, vreau sã termini bradul
de Crãciun cât mai repede!
6
00:01:03,605 --> 00:01:08,318
Bun! Kowalsky, ce se mai aude
de selecþiile muzicale aprobate?
7
00:01:08,527 --> 00:01:10,320
Sunt programate sã se declanºeze...
Acum!
8
00:01:11,196 --> 00:01:12,698
Excelente, ne încadrãm perfect.
9
00:01:13,115 --> 00:01:14,283
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: 1, the, madagascar, penguins, in, a, christmas, caper, 2005, bmt, tmpiacc,
original filename: 10_The.Madagascar.Penguins.in.a.Christmas.Caper.2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,450 --> 00:00:08,951
Os Pinguins de Madagáscar
2
00:00:08,951 --> 00:00:12,451
Os Pinguins de Madagáscar numa
3
00:00:14,151 --> 00:00:16,550
Missão de Natal
4
00:00:18,551 --> 00:00:20,551
Véspera de Natal
18:00 Horas
5
00:00:55,750 --> 00:00:57,850
Ele parece tão triste.
6
00:00:57,900 --> 00:01:00,850
Riko, quero essa árvore um espectáculo.
7
00:01:04,123 --> 00:01:08,376
Kowalski, qual é o estado
da selecção musical aprovada?
8
00:01:08,377 --> 00:01:10,377
Está previsto começar...
Agora.
9
00:01:11,350 --> 00:01:13,247
Excelente!
Mesmo na h
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: march, of, the, penguins, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, imbt,
original filename: March Of The Penguins - Eng - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,280 --> 00:00:13,272
Antarctica: The South Pole.
Average temperature: - 40°C.
2
00:00:13,601 --> 00:00:15,558
One creature survives on the
pack ice: The emperor penguin.
3
00:00:15,602 --> 00:00:18,675
Winter will last nine months...
4
00:02:35,941 --> 00:02:38,854
Once, there was a garden.
5
00:02:39,142 --> 00:02:42,853
A fertile, generous land
where life was easy.
6
00:02:43,144 --> 00:02:47,617
That was many moons ago
before winter came along.
7
00:02:47,666 --> 00:02:53,665
But, one day,
a white mantle erased everything,
8
00:02:53,709 --> 00:02:58,501
all the plant
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: the, madagascar, penguins, in, a, christmas, caper, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2005,
original filename: The Madagascar Penguins In A Christmas Caper - Est - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,256 --> 00:00:13,138
"...Madagaskari pingviinid esitlevad..."
3
00:00:13,972 --> 00:00:16,475
"Jõuluvemp "
4
00:00:18,101 --> 00:00:20,521
Jõuluõhtu
kell 18:00
5
00:00:55,764 --> 00:00:57,558
Ta näeb nii õnnetu välja.
6
00:00:57,891 --> 00:01:00,936
Rico, raiu see puu kohemaid valmis.
7
00:01:04,106 --> 00:01:10,362
Kowalski, mis seis heakskiidetud muusikavalikuga on?
- Plaanikohaselt peaks see algama - nüüd.
8
00:01:11,238 --> 00:01:13,198
Suurepärane! Täpselt graafikus.
9
00:01:13,240 --> 00:01:18,912
Kipper!
- Köögivilja puding kell 19:00.
10
00:01:18
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: the, madagascar, penguins, in, a, christmas, caper, 2005, bmt,
original filename: The.Madagascar.Penguins.in.a.Christmas.Caper(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:13,000
Los Pingüinos de Madagascar en:
2
00:00:13,910 --> 00:00:16,100
Una misión navideña.
3
00:00:18,210 --> 00:00:20,600
VÃspera de Navidad
18:00 horas
4
00:00:55,900 --> 00:00:57,480
Se ve tan triste.
5
00:00:58,000 --> 00:00:58,500
¡Rico!
6
00:00:58,780 --> 00:01:00,760
Quiero ese árbol de inmediato.
7
00:01:03,800 --> 00:01:03,940
¡Adórnalo!
8
00:01:03,941 --> 00:01:04,680
¡Kowalski!
9
00:01:04,840 --> 00:01:08,030
¿Cuál es el estatus de
nuestra selección musical?
10
00:01:08,031 --> 00:01:09,200
Está pautada para empezar...
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:13,200
Los pingüinos de Madagascar en
2
00:00:13,900 --> 00:00:16,700
*Rescate En Navidad*
3
00:00:18,700 --> 00:00:20,700
Noche Buena
1800 horas
4
00:00:55,900 --> 00:00:57,500
Está tan triste...
5
00:00:58,050 --> 00:01:01,000
Rico, quiero ese árbol en el show
6
00:01:04,270 --> 00:01:08,120
Kowalski, como andamos con la
música elegida?
7
00:01:08,220 --> 00:01:10,320
Está previsto que comience...
Ahora.
8
00:01:11,340 --> 00:01:13,390
Excelente.
Justo a tiempo.
9
00:01:13,490 --> 00:01:14,200
Skipper.
10
00:01:14,300 --> 00:01:18,900
Rico a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,280 --> 00:02:25,579
There are few places harder to get to
in this world.
2
00:02:25,750 --> 00:02:28,844
But there aren't any
where it's harder to live.
3
00:02:29,553 --> 00:02:32,215
The average temperature here
at the bottom of the Earth...
4
00:02:32,423 --> 00:02:34,721
...is a balmy 58 degrees below.
5
00:02:34,892 --> 00:02:37,190
That's when the sun is out.
6
00:02:37,595 --> 00:02:39,062
It wasn't always like this.
7
00:02:39,964 --> 00:02:42,489
Antarctica used to be a tropical place...
8
00:02:42,700 --> 00:02:45,726
...densely forested and teeming with life.
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: the, madagascar, penguins, in, a, christmas, caper, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, bmt,
original filename: The Madagascar Penguins in a Christmas Caper (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:13,200
The MadagascarPenguins in...
2
00:00:13,900 --> 00:00:16,700
A CHRISTMAS CAPER
3
00:00:18,700 --> 00:00:20,700
Christmas Eve
1800 Hours
4
00:00:55,900 --> 00:00:57,500
It looks so sad...
5
00:00:58,050 --> 00:01:01,000
Rico, I want that three up to muster.
6
00:01:04,270 --> 00:01:08,120
Kowalski, what is the status of
the approved musical selections?
7
00:01:08,220 --> 00:01:10,320
Scheduled to begin...
Now.
8
00:01:11,340 --> 00:01:13,390
Excellent.
Right on track...
9
00:01:13,490 --> 00:01:14,200
Skipper.
10
00:01:14,300 --> 00:01:18,900
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,493 --> 00:02:24,792
Hay pocos lugares a los que
es más difÃcil llegar en este mundo.
2
00:02:24,963 --> 00:02:28,057
Pero no hay ninguno
en el que sea más difÃcil vivir.
3
00:02:28,766 --> 00:02:31,496
La temperatura promedio
aquà en los confines de la Tierra...
4
00:02:31,603 --> 00:02:33,901
...es de unos templados cincuenta
grados bajo cero.
5
00:02:34,072 --> 00:02:36,370
Eso es cuando hay sol.
6
00:02:36,774 --> 00:02:38,264
No siempre fue asÃ.
7
00:02:39,144 --> 00:02:41,669
La Antártida antes era un lugar tropical...
8
00:02:41,880 --> 00:02:44,906
...con bo
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: netherlands, the, madagascar, penguins, in, a, christmas, caper, 2005, vertaalsysteem, nl, bmt,
original filename: madagascarpenguinsinachristmascaper-Netherlands.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,149 --> 00:00:05,149
--- Vertaald door www.vertaalsyteem.nl ---
2
00:00:06,650 --> 00:00:12,850
De Madagascar pinguïns in
3
00:00:14,160 --> 00:00:16,650
EEN KERSTCAPRIOOL
4
00:00:18,060 --> 00:00:20,450
Kerstavond - 18:00
5
00:00:55,750 --> 00:00:57,330
Hij lijkt zo verdrietig.
6
00:00:58,630 --> 00:01:00,610
Ik wil die boom onmiddellijk hebben.
7
00:01:04,792 --> 00:01:07,880
Hoe staat het met de
goedgekeurde muziek?
8
00:01:07,881 --> 00:01:09,350
Die begint...
9
00:01:09,410 --> 00:01:10,440
nu.
10
00:01:11,110 --> 00:01:13,131
Prachtig.
Precies op schema.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,575 --> 00:00:13,575
Antártida, polo sul.
Temperatura média: -40ºC
2
00:00:13,585 --> 00:00:16,483
Sobre o oceano congelado, um único
ser vivo resiste: O Pinguin Imperador.
3
00:00:16,500 --> 00:00:19,183
O inverno que se anuncia
vai durar nove meses
4
00:01:38,184 --> 00:01:41,483
Existem no mundo poucos lugares
mais difÃceis de se chegar
5
00:01:41,654 --> 00:01:44,748
Porém, nenhum é mais
difÃcil de se viver.
6
00:01:45,457 --> 00:01:48,187
A temperatura média aqui
nos confins da Terra...
7
00:01:48,294 --> 00:01:50,592
...é de uns cinquenta
graus abaixo de zero
Subtitles for Of.the.penguins
keywords: marche, de, lempereur, la, 2005, 1, cd, czech, cz, march, of, the, penguins,
original filename: Marche de lempereur, La - 2005 - 1CD - Czech - cz - c8e9762cae1f1ecff1bbe6682b75071e.zip