Search Movie Subtitles results for oculare by relevance:
- La porta sul bujo- Testimone oculare AKA Dario Argento's Door Into Darkness- Eyewitness DVDRip XviD (1973).srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,706 --> 00:00:46,380
VRATA KOJA VODE U MRAK
2
00:01:13,287 --> 00:01:19,486
Znate ovo nije jednostavna stvar,
mr. Argento.
3
00:01:22,887 --> 00:01:27,324
Detektivi se susreæu sa
4
00:01:27,527 --> 00:01:33,238
dosta jedinstvenim sluèajevima.
Ne znam...
5
00:01:36,287 --> 00:01:41,759
Jednom smo našli jedan leš kome je
glava bila odseèena,
6
00:01:42,487 --> 00:01:47,720
a pored tela bio ne jedan,
nego tri glave.
7
00:01:49,207 --> 00:01:55,362
Znate li koliko je vremena trebalo
dok smo saznali za koju odgovara telo?
8
00:01:56,647 --> 00:01:59,320
-Ovo uopšt
- [1973] Dario Argento - Testimone oculare (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,287 --> 00:01:16,279
It's so difficult,
2
00:01:16,767 --> 00:01:19,486
embarrassing, you know Mr. Argento
3
00:01:22,887 --> 00:01:27,324
Detectives encounter so many curios
4
00:01:27,527 --> 00:01:33,238
or fascinating events...
I don't really know...
5
00:01:36,287 --> 00:01:41,759
Well, we happened to find one time a
decapitated corpse,
6
00:01:42,487 --> 00:01:47,720
next to which lay not one,
but three heads.
7
00:01:49,207 --> 00:01:55,362
Think now how long it took us to
establish which one corresponded!
8
00:01:56,647 --> 00:01:59,320
It's not funny, is it?
No,
- La porta sul buio - Testimone oculare.txt
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1045}{1167}WROTA DO CIEMNO?CI
{1832}{1907}To takie trudne,
{1919}{1987}kr?puj?ce, panie Argento.
{2072}{2183}Detektywi stykaj? si?|z tak wieloma ciekawymi
{2188}{2331}lub fascynuj?cymi przypadkami...|Naprawd? nie wiem...
{2407}{2544}Zdarzy?o nam si? odnale??|bezg?owe cia?o,
{2562}{2693}przy kt?rym le?a?y|nie jedna, a trzy g?owy.
{2730}{2884}Niech pan pomy?li, ile czasu|nam zaj??o ustalenie, kt?ra pasuje!
{2916}{2983}- To nie jest ?mieszne, prawda?|- Nie bardzo.
{2994}{3038}Tak my?la?em...
{3062}{3149}Wi?c mamy histori? dozorcy cmentarza.
{3154}{3245}- Ale to ju? macie, prawda?|- Raczej tak.
{3272}{3397}Ach! Ten, kt?ry nazywali?my|"histor
- La porta sul buio - Testimone oculare.txt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1045}{1167}WROTA DO CIEMNOÅCI
{1832}{1907}To takie trudne,
{1919}{1987}krêpuj¹ce, panie Argento.
{2072}{2183}Detektywi stykaj¹ siê|z tak wieloma ciekawymi
{2188}{2331}lub fascynuj¹cymi przypadkami...|Naprawdê nie wiem...
{2407}{2544}Zdarzy³o nam siê odnaleŸæ|bezg³owe cia³o,
{2562}{2693}przy którym le¿a³y|nie jedna, a trzy g³owy.
{2730}{2884}Niech pan pomyÅli, ile czasu|nam zajê³o ustalenie, która pasuje!
{2916}{2983}- To nie jest Åmieszne, prawda?|- Nie bardzo.
{2994}{3038}Tak myÅla³em...
{3062}{3149}Wiêc mamy historiê dozorcy cmentarza.
{3154}{3245}- Ale to ju¿ macie, prawda?|- Raczej tak.
{3272}{3397}Ach! Ten
- Testimone Oculare (1973).srt
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,000 --> 00:01:16,279
Mas é uma coisa difÃcil...
2
00:01:16,279 --> 00:01:19,486
embaraçante, sabe, Sr. Argento.
3
00:01:20,000 --> 00:01:21,960
Como eu diria...
3
00:01:22,000 --> 00:01:26,324
à que nós, detetives, nos
deparamos com tantos fatos curiosos.
4
00:01:27,527 --> 00:01:33,238
Coisas fascinantes.
Não sei, mas...
5
00:01:34,000 --> 00:01:38,159
Bem, uma vez aconteceu
de encontrarmos um cadáver...
6
00:01:38,160 --> 00:01:41,600
decapitado, sem a cabeça...
6
00:01:42,000 --> 00:01:46,720
mas perto do corpo não tinha
uma, mas três cabeças.
7
00:01:47,
- 3 - Testimone oculare.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,687 --> 00:01:15,679
Es tan dificil,
2
00:01:16,167 --> 00:01:18,886
casi embarazoso, Sr. Argento.
3
00:01:22,287 --> 00:01:26,724
Los detectives vemos casos tan curiosos
4
00:01:26,927 --> 00:01:32,638
y fascinantes...
No sabria decirle.
5
00:01:35,687 --> 00:01:41,159
Una vez encontramos un cuerpo
decapitado
6
00:01:41,887 --> 00:01:47,120
y a su lado no una, sino tres cabezas.
7
00:01:48,607 --> 00:01:54,762
Imaginese cuanto tardamos en saber
cual era la que correspondia.
8
00:01:56,047 --> 00:01:58,720
No es divertido, ¿no?
No, no mucho.
9
00:01:59,167 --> 00:02:0
- La porta sul bujo- Testimone oculare AKA Dario Argento's Door Into Darkness- Eyewitness DVDRip XviD (1973).srt
1 file(s), added on: 2010-10-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,706 --> 00:00:46,380
VRATA KOJA VODE U MRAK
2
00:01:13,287 --> 00:01:19,486
Znate ovo nije jednostavna stvar,
mr. Argento.
3
00:01:22,887 --> 00:01:27,324
Detektivi se susreæu sa
4
00:01:27,527 --> 00:01:33,238
dosta jedinstvenim sluèajevima.
Ne znam...
5
00:01:36,287 --> 00:01:41,759
Jednom smo našli jedan leš kome je
glava bila odseèena,
6
00:01:42,487 --> 00:01:47,720
a pored tela bio ne jedan,
nego tri glave.
7
00:01:49,207 --> 00:01:55,362
Znate li koliko je vremena trebalo
dok smo saznali za koju odgovara telo?
8
00:01:56,647 --> 00:01:59,320
-Ovo uopšt
- La porta sul buio - Testimone oculare.txt
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1045}{1167}WROTA DO CIEMNO?CI
{1832}{1907}To takie trudne,
{1919}{1987}kr?puj?ce, panie Argento.
{2072}{2183}Detektywi stykaj? si?|z tak wieloma ciekawymi
{2188}{2331}lub fascynuj?cymi przypadkami...|Naprawd? nie wiem...
{2407}{2544}Zdarzy?o nam si? odnale??|bezg?owe cia?o,
{2562}{2693}przy kt?rym le?a?y|nie jedna, a trzy g?owy.
{2730}{2884}Niech pan pomy?li, ile czasu|nam zaj??o ustalenie, kt?ra pasuje!
{2916}{2983}- To nie jest ?mieszne, prawda?|- Nie bardzo.
{2994}{3038}Tak my?la?em...
{3062}{3149}Wi?c mamy histori? dozorcy cmentarza.
{3154}{3245}- Ale to ju? macie, prawda?|- Raczej tak.
{3272}{3397}Ach! Ten, kt?ry nazywali?my|"histor
- La porta sul bujo- Testimone oculare AKA Dario Argento's Door Into Darkness- Eyewitness DVDRip XviD (1973).srt
1 file(s), added on: 2010-11-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,706 --> 00:00:46,380
VRATA KOJA VODE U MRAK
2
00:01:13,287 --> 00:01:19,486
Znate ovo nije jednostavna stvar,
mr. Argento.
3
00:01:22,887 --> 00:01:27,324
Detektivi se susreæu sa
4
00:01:27,527 --> 00:01:33,238
dosta jedinstvenim sluèajevima.
Ne znam...
5
00:01:36,287 --> 00:01:41,759
Jednom smo našli jedan leš kome je
glava bila odseèena,
6
00:01:42,487 --> 00:01:47,720
a pored tela bio ne jedan,
nego tri glave.
7
00:01:49,207 --> 00:01:55,362
Znate li koliko je vremena trebalo
dok smo saznali za koju odgovara telo?
8
00:01:56,647 --> 00:01:59,320
-Ovo uopšt
- la porta sul buio - testimone oculare.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1045}{1167}WROTA DO CIEMNO?CI
{1832}{1907}To takie trudne,
{1919}{1987}kr?puj?ce, panie Argento.
{2072}{2183}Detektywi stykaj? si?|z tak wieloma ciekawymi
{2188}{2331}lub fascynuj?cymi przypadkami...|Naprawd? nie wiem...
{2407}{2544}Zdarzy?o nam si? odnale??|bezg?owe cia?o,
{2562}{2693}przy kt?rym le?a?y|nie jedna, a trzy g?owy.
{2730}{2884}Niech pan pomy?li, ile czasu|nam zaj??o ustalenie, kt?ra pasuje!
{2916}{2983}- To nie jest ?mieszne, prawda?|- Nie bardzo.
{2994}{3038}Tak my?la?em...
{3062}{3149}Wi?c mamy histori? dozorcy cmentarza.
{3154}{3245}- Ale to ju? macie, prawda?|- Raczej tak.
{3272}{3397}Ach! Ten, kt?ry nazywali?my|"histor