Search Movie Subtitles results for octopussy by relevance:
- 007 - Octopussy - Eng - 23,976fps - 1983.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,800 --> 00:01:40,800
- You didn't say there'd be such security.
- They moved the flight forward.
2
00:01:41,100 --> 00:01:44,000
We'll have to go ahead
as planned anyway.
3
00:01:44,400 --> 00:01:47,100
Toro? Sounds like a load of bull.
4
00:01:47,300 --> 00:01:49,500
James.
5
00:01:51,300 --> 00:01:53,000
Be careful.
6
00:03:06,000 --> 00:03:08,900
Well, small world. You're a Toro, too.
7
00:04:36,300 --> 00:04:38,600
l'll see you in Miami.
8
00:07:28,100 --> 00:07:29,200
Fill her up.
9
00:10:26,700 --> 00:10:30,500
EAST BERLlN
10
00:13:02,000 --> 00:13:05,100
You
- Octopussy cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Octopussy cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{1000}Traducerea ºi adaptarea|ROBERTINO BEZMAN
{2290}{2389}-Nu mi-ai spus cã va fi atâta pazã.|-Au devansat zborul.
{2392}{2467}Va trebui sã continuãm|conform planului, totuºi.
{2470}{2538}Toro? Parcã ar fi nume de taur.
{2541}{2597}James.
{2637}{2681}Ai grijã.
{4429}{4503}Ca sã vezi ce micã-i lumea.|ªi pe tine te cheamã tot Toro.
{6593}{6653}Ne vedem în Miami.
{10714}{10742}Fã-i plinu', te rog.
{11370}{11490}OCTOPUSSY
{14997}{15092}BERLINUL DE EST
{18722}{18798}Oaspeþii au sosit, dle ambasador.
{18801}{18878}Sã mergem, draga mea.
{19439}{19473}Mãi sã fie...
{19477}{19548}Eºti mai frumoasã pe zi ce trece.
- 007 - Octopussy - Fin - 23,976fps.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,700 --> 00:01:39,871
- Et sanonut, että turvatoimet ovat näin
tiukat. - Lennon ajankohtaa on siirretty.
2
00:01:39,996 --> 00:01:43,124
Meidän on joka tapauksessa
edettävä suunniteImien mukaan.
3
00:01:43,249 --> 00:01:46,086
Toro? Tuo kuuIostaa härkäpäiseItä.
4
00:01:46,211 --> 00:01:48,546
James.
5
00:01:50,215 --> 00:01:52,050
Varo.
6
00:03:04,914 --> 00:03:08,001
Onpa tämä yhteensattuma.
Teidänkin nimenne on Toro.
7
00:04:35,171 --> 00:04:37,674
Nähdään Miamissa.
8
00:07:03,528 --> 00:07:05,071
POLTTOAINETTA
9
00:07:22,088 --> 00:07:24,132
BENSIINIÃ
- James.Bond.007.Octopussy.1983.720p.hdt v.x264.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,553 --> 00:01:38,716
- Nisi mi rekla da æe biti jako osiguranje.
- Promijenili su vrijeme leta.
2
00:01:38,849 --> 00:01:41,968
Kako bilo, moramo se držati plana.
3
00:01:42,101 --> 00:01:44,936
Toro? Zvuèi kao bik.
4
00:01:49,066 --> 00:01:50,893
Ãuvaj se.
5
00:03:03,759 --> 00:03:06,843
Svijet je mali. l vi ste Toro.
6
00:04:34,007 --> 00:04:36,498
Vidimo se u Miamiju.
7
00:07:02,349 --> 00:07:03,891
GORlVO
8
00:07:20,908 --> 00:07:22,947
BENZlN/NAFTA
9
00:07:25,829 --> 00:07:26,943
Pun spremnik, molim.
10
00:10:24,448 --> 00:10:28,398
lSTOÃNl BERLlN
11
0
- James-Bond-13---Octopussy-1983.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,345 --> 00:01:40,475
- You didn't say there'd be such security.
- They moved the flight forward.
2
00:01:40,600 --> 00:01:43,728
We'll have to go ahead
as planned anyway.
3
00:01:43,853 --> 00:01:46,689
Toro? Sounds like a load of bull.
4
00:01:46,856 --> 00:01:49,150
James.
5
00:01:50,860 --> 00:01:52,653
Be careful.
6
00:03:05,517 --> 00:03:08,604
Well, small world. You're a Toro, too.
7
00:04:35,773 --> 00:04:38,276
I'll see you in Miami.
8
00:07:27,610 --> 00:07:28,820
Fill her up.
9
00:10:26,287 --> 00:10:30,208
EAST BERLIN
10
00:13:01,525 --> 00:13:04,736
You
- 007.Octopussy.1983.UE.iNTER NAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.CD2_(PT-PT)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- 007.Octopussy.1983.INTERNAL .DVDRip.DivX-QiX.CD2_(PT-PT)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- 007.Octopussy.1983.XviD.AC3 -WAF.CD2_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- 007.Octopussy.1983.DVDRip_( PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
4 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,860 --> 00:00:07,220
O Sr. Bond é de uma raça rara.
2
00:00:07,500 --> 00:00:09,900
Que será em breve extinta.
3
00:00:16,700 --> 00:00:21,300
"Genus Hapalochlaena". Produz um
veneno que é fatal em segundos.
4
00:00:21,620 --> 00:00:24,100
A barcaça tinha este desenho.
5
00:00:24,300 --> 00:00:27,820
Pertence a uma mulher rica que
vive no palácio flutuante.
6
00:00:28,140 --> 00:00:29,380
Quem?
7
00:00:29,580 --> 00:00:32,820
Ninguém sabe o verdadeiro nome,
mas é conhecida por Octopussy.
8
00:00:34,180 --> 00:00:36,100
à o nome que ouvi em casa do Kamal.
9
00:0
- 007.Octopussy.1983.iNTERNAL .DVDRip.XviD-iNCiTE.CD1.sub
- 007.Octopussy.1983.iNTERNAL .DVDRip.XviD-iNCiTE.CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{103}{192}Mr Bond is indeed a very rare breed.
{194}{255}Soon to be made extinct.
{423}{543}Genus Hapalochlaena. Produces a venom|that's invariably fatal in seconds.
{546}{611}The barge had that sign.
{614}{705}It belongs to a wealthy woman|who lives on the floating palace.
{709}{742}Who?
{745}{832}No one knows her real name,|but she's known as Octopussy.
{860}{912}That's the name I heard at Kamal's.
{915}{1020}I hear that island's full of|beautiful women. No men allowed.
{1023}{1097}Really? Sexual discrimination.
{1112}{1172}I'll definitely have to pay it a visit.
{3347}{3396}Good evening.
{3429}{3482}I wondered when you mi
- Octopussy.1983.DVDRip.X viD-Donatello.sub
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2122}{2219}- You didn't say there'd be such security.|- They moved the flight forward.
{2225}{2297}We'll have to go ahead|as planned anyway.
{2303}{2368}Toro? Sounds like a load of bull.
{2374}{2467}James.
{2470}{2551}Be careful.
{4261}{4372}Well, small world. You're a Toro, too.
{6425}{6522}I'll see you in Miami.
{10545}{10611}Fill her up.
{14828}{14960}EAST BERLIN
{18551}{18625}Your guests have arrived, Ambassador.
{18631}{18745}We should go, my dear.
{19269}{19300}Well...
{19306}{19374}You become more beautiful every day.
{19380}{19446}- I'm over here.|- Of course you are.
{19452}{19530}This is Miss Penelope Smallbone,|my new assist
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,550
Ãóáòèòðè:Ãúëãà ðñêè
Ãðåâîä è ñóáòèòðè "SB House" (c)2003
2
00:00:07,864 --> 00:00:11,124
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ïðåäñòà âÿ
3
00:01:36,275 --> 00:01:40,013
- ÃÃ¥ ìè êà çà , ֌ ùå èìà òà êà âà îõðà Ãà .
- Ãðåìåñòèõà ïîëåòà çà ñëåäîáåä.
4
00:01:40,478 --> 00:01:42,827
Ãà êòî è äà å,
òðÿáâà äà ïðîäúëæèì ïî ïëà Ãà .
5
00:01:43,859 --> 00:01:46,084
Ãîðî? Ãâó÷è êà òî èìå Ãà áèê.
6
00:01:46,656 --> 00:01:48,182
Ãæåéìñ.
7
- 007-TITLOVI-OCTOPUSSY.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,880 --> 00:01:28,873
- Nisi mi rekla da æe biti jako osiguranje.
- Promijenili su vrijeme leta.
2
00:01:29,000 --> 00:01:31,992
Kako bilo, moramo se držati plana.
3
00:01:32,120 --> 00:01:34,839
Toro? Zvuèi kao bik.
4
00:01:38,800 --> 00:01:40,552
Ãuvaj se.
5
00:02:50,440 --> 00:02:53,398
Svijet je mali. l vi ste Toro.
6
00:04:17,000 --> 00:04:19,389
Vidimo se u Miamiju.
7
00:06:39,280 --> 00:06:40,759
GORlVO
8
00:06:57,080 --> 00:06:59,036
BENZlN/NAFTA
9
00:07:01,800 --> 00:07:02,869
Pun spremnik, molim.
10
00:09:53,120 --> 00:09:56,908
lSTOÃNl BERLlN
11
0
- Octopussy vers 2.srt
- Octopussy.1983.DVDRip.X viD-Donatello.srt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:36,180 --> 00:01:40,309
-Nu mi-ai spus cã va fi atâta pazã.
-Au devansat zborul.
2
00:01:40,434 --> 00:01:43,562
Va trebui sã continuãm
conform planului, totusi.
3
00:01:43,687 --> 00:01:46,523
Toro? Parcã ar fi nume de taur.
4
00:01:46,648 --> 00:01:48,984
James.
5
00:01:50,652 --> 00:01:52,487
Ai grijã.
6
00:03:05,394 --> 00:03:08,480
Ca sã vezi ce micã-i lumea.
Si pe tine te cheamã tot Toro.
7
00:04:35,609 --> 00:04:38,111
Ne vedem în Miami.
8
00:07:27,447 --> 00:07:28,615
Fã-i plinu', te rog.
9
00:07:54,808 --> 00:07:59,813
OCTOPUSSY
10
00:10:26,084 --> 00:10:30,047
BERLINUL DE EST
11
00:13:01,406 --> 00:13:04,576
- James Bond - Octopussy - 1983 - CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,640 --> 00:01:26,676
Oväntat stort säkerhetsuppbad.
2
00:01:26,880 --> 00:01:31,715
- De provflyger idag.
- Vi gör ända som planerat.
3
00:01:31,920 --> 00:01:35,629
Toro? Later lite tjurigt.
4
00:01:38,680 --> 00:01:40,511
Var försiktig.
5
00:02:50,640 --> 00:02:53,473
Världen är liten. En Toro till.
6
00:04:13,520 --> 00:04:18,640
Gräset är alltid grönare...
Vi ses i Miami.
7
00:06:39,240 --> 00:06:40,673
BRÃNSLE
8
00:07:01,520 --> 00:07:02,714
Full tank.
9
00:09:52,760 --> 00:09:56,958
ÃSTBERLIN
10
00:12:02,760 --> 00:12:06,639
BRITTISKE AMBASSADÃRE
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,295 --> 00:01:40,459
- Ne?ekla jsi mi, ?e tu bude tolik hl?dek.
- P?esunuli ten let na odpoledne.
2
00:01:40,591 --> 00:01:43,711
l p?esto mus?me
pokra?ovat podle pl?nu.
3
00:01:43,844 --> 00:01:46,679
Toro? To zn? jako kravsk? lejno.
4
00:01:46,805 --> 00:01:49,130
Jamesi.
5
00:01:50,809 --> 00:01:52,636
Bud' opatrn?.
6
00:03:05,500 --> 00:03:08,585
Jak je ten sv?t mal?. Vy jste tak? Toro.
7
00:04:35,748 --> 00:04:38,239
Uvid?me se v Miami.
8
00:07:04,091 --> 00:07:05,632
PALlVO
9
00:07:22,649 --> 00:07:24,689
BENZ?N/NAFTA
10
00:07:27,570 --> 00:07:28,684
Plnou n?
- incite-octopussy.xvid.cd2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,091 --> 00:00:07,755
G. Bond je doista rijetka zvjerka.
2
00:00:07,886 --> 00:00:10,459
Vrsta koja æe uskoro biti istrebljena.
3
00:00:17,519 --> 00:00:22,477
Hobotnica pripada rodu Hapalochlaena.
Njen otrov ubija za nekoliko sekunda.
4
00:00:22,607 --> 00:00:25,312
Taj je znak bio na barci.
5
00:00:25,443 --> 00:00:29,227
Pripada bogatoj ženi
koja živi u ploveæoj palaèi.
6
00:00:29,364 --> 00:00:30,774
Tko je ona?
7
00:00:30,907 --> 00:00:34,524
Nitko joj ne zna pravo ime,
zovu je Octopussy.
8
00:00:35,703 --> 00:00:37,861
To sam ime èuo kod Kamala.
9
00:00:37,99
- 007 - Octopussy - Fin - 23,976fps.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,700 --> 00:01:39,871
- Et sanonut, että turvatoimet ovat näin
tiukat. - Lennon ajankohtaa on siirretty.
2
00:01:39,996 --> 00:01:43,124
Meidän on joka tapauksessa
edettävä suunniteImien mukaan.
3
00:01:43,249 --> 00:01:46,086
Toro? Tuo kuuIostaa härkäpäiseItä.
4
00:01:46,211 --> 00:01:48,546
James.
5
00:01:50,215 --> 00:01:52,050
Varo.
6
00:03:04,914 --> 00:03:08,001
Onpa tämä yhteensattuma.
Teidänkin nimenne on Toro.
7
00:04:35,171 --> 00:04:37,674
Nähdään Miamissa.
8
00:07:03,528 --> 00:07:05,071
POLTTOAINETTA
9
00:07:22,088 --> 00:07:24,132
BENSIINIÃ
- Octopussy A (Tr).sub
- Octopussy B (Tr).sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2291}{2391}- Sýký güvenlik olacaðýný söylememiþtin.|- Uçuþu öne aldýlar.
{2394}{2469}Her neyse,|planlandýðý gibi devam etmeliyiz.
{2472}{2540}Toro mu? Boða anlamýna geliyor.
{2543}{2599}James.
{2639}{2683}Dikkatli ol.
{4430}{4504}Amma küçük dünya. Senin adýn da Toro.
{6594}{6654}Miami'de görüþürüz.
{10151}{10188}YAKlT
{10596}{10645}BENZÃN
{10714}{10743}Doldur bakalým.
{14997}{15092}DOÃU BERLÃN
{18237}{18341}ÃNGÃLÃZ BÃYÃKELÃÃSÃNÃN KONUTU
{18719}{18796}Misafirleriniz geldi, Büyükelçi.
{18799}{18876}Gitmeliyiz, hayatým.
{19437}{19471}Ãey...
{19474}{19545}Her gün daha güzelleþiyorsun.
{1954
- Octopussy CD2.srt
- Octopussy CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,100 --> 00:01:29,056
Ãîáúð âå÷åð.
2
00:01:30,420 --> 00:01:32,490
Ãóäåõ ñå, êîãà ëè ùå ñå ïîÿâèòå.
3
00:01:32,620 --> 00:01:34,895
ÃÃà ÷è âèå ñòå ìèñòåðèîçÃà òà Ãêòîïóñè.
4
00:01:35,340 --> 00:01:37,296
à âèå ñòå Ãæåéìñ ÃîÃä.
5
00:01:37,420 --> 00:01:39,809
007, ñ ëèöåÃç äà óáèâà .
6
00:01:40,820 --> 00:01:42,890
Ãç ëè ñúì âà øà òà öåë òà çè âå÷åð?
7
00:01:43,300 --> 00:01:45,256
ÃÃ¥ ÃåïðåìåÃÃî.
8
00:01:47,340 --> 00:01:50,616
Ãà âèñè êà êâî Ã
- Octopussy.1983.DVDRip.X viD-Donatello.srt
- Octopussy vers 2.srt
2 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:34,826
Traducerea ºi adaptarea
ROBERTINO BEZMAN
2
00:01:28,630 --> 00:01:32,759
-Nu mi-ai spus cã va fi atâta pazã.
-Au devansat zborul.
3
00:01:32,884 --> 00:01:36,013
Va trebui sã continuãm
conform planului, totuºi.
4
00:01:36,138 --> 00:01:38,974
Toro? Parcã ar fi nume de taur.
5
00:01:39,099 --> 00:01:41,435
James.
6
00:01:43,103 --> 00:01:44,938
Ai grijã.
7
00:02:57,844 --> 00:03:00,931
Ca sã vezi ce micã-i lumea.
ªi pe tine te cheamã tot Toro.
8
00:04:28,101 --> 00:04:30,604
Ne vedem în Miami.
9
00:07:19,982 --> 00:07:21,149
Fã-i pli
- 007.Octopussy.1983.iNTERNAL .DVDRip.XviD.CD1-iNCiTE.srt
- 007.Octopussy.1983.iNTERNAL .DVDRip.XviD.CD2-iNCiTE.srt
2 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,829 --> 00:01:39,833
- N?o disse que haveria tanta seguran?a.
- Anteciparam o voo.
2
00:01:40,125 --> 00:01:43,045
Vamos ter de cumprir os planos ? mesma.
3
00:01:43,462 --> 00:01:46,131
Toro? Grande treta.
4
00:01:46,340 --> 00:01:48,550
James.
5
00:01:50,344 --> 00:01:52,054
Cuidado.
6
00:03:05,043 --> 00:03:07,963
Como o mundo ? pequeno.
Tamb?m ? Toro.
7
00:04:35,342 --> 00:04:37,636
Vemo-nos em Miami.
8
00:07:27,139 --> 00:07:28,265
Ateste.
9
00:10:25,734 --> 00:10:29,571
BERLIM LESTE
10
00:13:01,056 --> 00:13:04,143
Chegaram os convidados,
Sr. Embaixador.
- 007 James Bond - Octopussy (1983).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2310}{2410}- Sýký güvenlik olacaðýný söylememiþtin.|- Uçuþu öne aldýlar.
{2413}{2488}Her neyse,|planlandýðý gibi devam etmeliyiz.
{2491}{2559}Toro mu? Boða anlamýna geliyor.
{2562}{2618}James.
{2658}{2702}Dikkatli ol.
{4449}{4523}Amma küçük dünya. Senin adýn da Toro.
{6613}{6673}Miami'de görüþürüz.
{10170}{10207}YAKlT
{10615}{10664}BENZÃN
{10733}{10762}Doldur bakalým.
{15016}{15111}DOÃU BERLÃN
{18256}{18360}ÃNGÃLÃZ BÃYÃKELÃÃSÃNÃN KONUTU
{18738}{18815}Misafirleriniz geldi, Büyükelçi.
{18818}{18895}Gitmeliyiz, hayatým.
{19456}{19490}Ãey...
{19493}{19564}Her gün daha güzelleþi
There are more subtitles available for Octopussy
Click here to view them