Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Ocho Y Medio
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,383 --> 00:02:37,343
¡Abogado! ¡Ya te tengo!
2
00:02:40,054 --> 00:02:44,559
...¡Abajo!... ¡Baja!
3
00:02:51,107 --> 00:02:52,942
¡Abajo definitivamente!
4
00:02:57,530 --> 00:03:00,108
Perdone esta invasión matutina
5
00:03:00,241 --> 00:03:01,367
¿Cómo está?
6
00:03:01,909 --> 00:03:04,996
Soy un gran admirador
suyo. Un placer conocerle
7
00:03:05,830 --> 00:03:06,789
¿Permiso?
8
00:03:07,915 --> 00:03:10,751
¿Puedo usar su máquina
de escribir, señor?
9
00:03:11,085 --> 00:03:14,839
Su brazo, por favor... Relájelo.
10
00:03:15,423 --> 00:03:19,635
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,400 --> 00:02:55,279
¡Abogado! ¡Ya te tengo!
2
00:02:57,849 --> 00:03:02,184
...¡Abajo!... ¡Baja!
3
00:03:08,474 --> 00:03:10,239
¡Abajo definitivamente!
4
00:03:14,611 --> 00:03:17,104
Perdone esta invasión matutina
5
00:03:17,219 --> 00:03:18,293
¿Cómo está?
6
00:03:18,830 --> 00:03:21,784
Soy un gran admirador
suyo. Un placer conocerle
7
00:03:22,589 --> 00:03:23,510
¿Permiso?
8
00:03:24,584 --> 00:03:27,307
¿Puedo usar su máquina
de escribir, señor?
9
00:03:27,614 --> 00:03:31,220
Su brazo, por favor... Relájelo.
10
00:03:31,795 --> 00:03:35,822
-
Subtitles for Ocho Y Medio
keywords: furyo, anego, den:, inoshika, ocho, 1973, 1, cd, english, en, sex, and, fury,
original filename: Furyo anego den: Inoshika Ocho - 1973 - 1CD - English - en - 236f052a7d1caa5bd5861a09dbc824fd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,717 --> 00:00:21,209
MEIJI 19 (1886)
2
00:00:21,287 --> 00:00:22,982
TOKYO
3
00:00:51,051 --> 00:00:52,177
BAD LUCK
4
00:01:01,861 --> 00:01:07,026
Are you killing me
because I'm a detective?
5
00:01:59,519 --> 00:02:02,716
Furyo Anegoden
6
00:02:02,789 --> 00:02:08,056
Inoshika Ocho
SEX & FURY
7
00:02:09,162 --> 00:02:13,098
Produced by Kanji Amao
Original Story by Taro Bonten
8
00:02:13,166 --> 00:02:17,762
Screenplay by Masahiro Kakefuda,
Norifumi Suzuki
9
00:02:24,611 --> 00:02:26,078
Cast
10
00:02:26,146 --> 00:02:30,082
Reiko Ike
11
00:02:30,150 --> 00:
Subtitles for Ocho Y Medio
keywords: furyo, anego, den, inoshika, ocho, sex, and, fury, 1973,
original filename: Furyo-anego-den-Inoshika-Ocho.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,717 --> 00:00:21,209
MEIJI (1886)
2
00:00:21,287 --> 00:00:22,982
TOKYO
3
00:00:51,051 --> 00:00:52,177
GHINION
4
00:01:01,861 --> 00:01:07,026
Mã ucizi pentru
cã sunt detectiv?
5
00:01:59,519 --> 00:02:02,716
Furyo Anegoden
6
00:02:02,789 --> 00:02:08,056
Inoshika Ocho
SEX & FURY
7
00:02:09,162 --> 00:02:13,098
Produced by Kanji Amao
Original Story by Taro Bonten
8
00:02:13,166 --> 00:02:17,762
Screenplay by Masahiro Kakefuda,
Norifumi Suzuki
9
00:02:24,611 --> 00:02:26,078
Cast
10
00:02:26,146 --> 00:02:30,082
Reiko Ike
11
00:02:30,150 --> 00:02:35,315
M
Subtitles for Ocho Y Medio
keywords: furyo, anego, den, inoshika, ocho, 1973, 2, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, sex, and, fury, wrd,
original filename: Furyo anego den Inoshika Ocho (1973) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,717 --> 00:00:21,209
MEIJI 19 (1886)
2
00:00:21,287 --> 00:00:22,982
TOKYO
3
00:00:51,051 --> 00:00:52,177
BAD LUCK
4
00:01:01,861 --> 00:01:07,026
Are you killing me
because I'm a detective?
5
00:01:59,519 --> 00:02:02,716
Furyo Anegoden
6
00:02:02,789 --> 00:02:08,056
Inoshika Ocho
SEX & FURY
7
00:02:09,162 --> 00:02:13,098
Produced by Kanji Amao
Original Story by Taro Bonten
8
00:02:13,166 --> 00:02:17,762
Screenplay by Masahiro Kakefuda,
Norifumi Suzuki
9
00:02:24,611 --> 00:02:26,078
Cast
10
00:02:26,146 --> 00:02:30,082
Reiko Ike
11
00:02:30,150 --> 00:
Subtitles for Ocho Y Medio
keywords: 8, ??, 1963, 1, cd, spanish, es, y, medio, fellini,
original filename: 8½ - 1963 - 1CD - Spanish - es - 6645295004b811cbf89100d8444c191d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,000 --> 00:02:54,880
?Abogado! ?Ya te tengo!
2
00:02:57,480 --> 00:03:01,800
?Abajo!... ?Baja!
3
00:03:08,080 --> 00:03:09,840
?Abajo definitivamente!
4
00:03:14,240 --> 00:03:16,720
Perdone esta invasi?n matutin.
5
00:03:16,840 --> 00:03:17,920
?C?mo est??
6
00:03:18,440 --> 00:03:21,400
Soy un gran admirador
suyo. Un placer conocerle.
7
00:03:22,200 --> 00:03:23,120
?Permiso?
8
00:03:24,200 --> 00:03:26,920
?Puedo usar su m?quina
de escribir, se?or?
9
00:03:27,240 --> 00:03:30,840
Su brazo, por favor... Rel?jelo.
10
00:03:31,400 --> 00:03:35,440
- ?Cu?ntos a?os t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,485 --> 00:00:30,405
<i>Nants ingonyama</i>
2
00:00:30,489 --> 00:00:31,990
<i>Bagithi baba</i>
3
00:00:31,907 --> 00:00:35,410
<i>Sithi uhhmm ingonyama</i>
4
00:00:35,285 --> 00:00:38,080
<i>Ingonyama</i>
5
00:00:37,996 --> 00:00:41,708
<i>¿Que hay en el menu?</i>
6
00:00:41,708 --> 00:00:43,001
<i>Que no te puedas...</i>
7
00:00:43,085 --> 00:00:46,380
<i>Tragar...
Pumba.</i>
8
00:00:46,296 --> 00:00:47,798
<i>Ingonyama</i>
9
00:00:47,881 --> 00:00:49,800
<i>Tengo que decirtelo Timon...</i>
10
00:00:49,716 --> 00:00:52,803
<i>esa cancion siempre
me llega justo a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,792 --> 00:00:44,761
LADRONES DE MEDIO PELO
2
00:01:33,844 --> 00:01:37,803
Oh, cariño, qué no podrÃa hacer...
3
00:01:37,914 --> 00:01:42,817
...con mucho dinero y contigo.
4
00:01:43,854 --> 00:01:47,813
A pesar de la preocupación
que causa el dinero...
5
00:01:47,924 --> 00:01:52,827
...un poquito de vil metal
puede comprar muchas cosas.
6
00:01:52,929 --> 00:01:57,832
Y podrÃa llevarte a
lugares que te gustarÃan.
7
00:01:57,934 --> 00:02:02,837
Pero, aparte de eso,
no sabrÃa en qué gastar.
8
00:02:02,939 --> 00:02:07,842
Es la raÃz de todo mal,
de conflictos
Subtitles for Ocho Y Medio
keywords: dinner, at, eight, 1933, 1, cd, english, en, cena, las, ocho, al, dual, ing,
original filename: Dinner at Eight - 1933 - 1CD - English - en - 445dda4491e3afed29569fb34ae36a81.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,535 --> 00:02:00,735
Darling, l've got Lord and Lady Ferncliffe.
2
00:02:00,815 --> 00:02:02,695
They'll come to dinner next Friday.
3
00:02:02,775 --> 00:02:05,135
l just had a radio from them on the boat.
4
00:02:05,296 --> 00:02:08,375
Wasn't that brilliant of me,
getting the Ferncliffes?
5
00:02:08,455 --> 00:02:12,575
Yes, that was very brilliant of you,
if you want the Ferncliffes.
6
00:02:13,135 --> 00:02:15,455
But l do. You remember them, darling.
7
00:02:15,535 --> 00:02:17,375
They entertained us in London.
8
00:02:18,095 --> 00:02:22,375
l remember them well,
an
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,792 --> 00:00:44,761
LADRONES DE MEDIO PELO
2
00:01:33,844 --> 00:01:37,803
Oh, cariño, qué no podrÃa hacer...
3
00:01:37,914 --> 00:01:42,817
...con mucho dinero y contigo.
4
00:01:43,854 --> 00:01:47,813
A pesar de la preocupación
que causa el dinero...
5
00:01:47,924 --> 00:01:52,827
...un poquito de vil metal
puede comprar muchas cosas.
6
00:01:52,929 --> 00:01:57,832
Y podrÃa llevarte a
lugares que te gustarÃan.
7
00:01:57,934 --> 00:02:02,837
Pero, aparte de eso,
no sabrÃa en qué gastar.
8
00:02:02,939 --> 00:02:07,842
Es la raÃz de todo mal,
de conflictos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 864
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,20,65535,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dia