Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3857}{3911}Who stars in the film?
{3916}{3971}Jean Marais
{3976}{4004}Why not see it with me?
{4010}{4037}Not today
{4042}{4078}Come on. Why not?
{4084}{4126}You go alone
{4174}{4206}There's Non-chan!
{4362}{4445}I wonder where he's going
{4470}{4511}Walking like that
{4520}{4577}He's always that way - nonchalant
{4918}{5002}Turn right at the PX
{5017}{5099}Why not drop in at Aya's?
{6209}{6268}How about this bill?
{6284}{6318}Pay it
{6343}{6400}And... Mrs. Satake is here
{6418}{6482}Miss Setsuko too
{6664}{6717}I'll take this
{7166}{7223}Hello
{7295}{7340}How are you, Setsuko?
{7405}{7439}What did you do
{7444}{7504}after we ate
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: ochazuke, no, aji, 1952, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, tea, and, rice, imbt, eng,
original filename: Ochazuke no aji (1952) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,860 --> 00:02:43,124
Who stars in the film?
2
00:02:43,329 --> 00:02:45,627
Jean marais
3
00:02:45,832 --> 00:02:46,992
why not see it with me?
4
00:02:47,233 --> 00:02:48,393
Not today
5
00:02:48,601 --> 00:02:50,091
come on. Why not?
6
00:02:50,336 --> 00:02:52,099
You go alone
7
00:02:54,107 --> 00:02:55,438
there's non-chan!
8
00:03:01,915 --> 00:03:05,373
I wonder where he's going
9
00:03:06,419 --> 00:03:08,148
walking like that
10
00:03:08,521 --> 00:03:10,887
he's always that way-nonchalant
11
00:03:25,104 --> 00:03:28,631
turn right at the px
12
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3857}{3911}Who stars in the film?
{3916}{3971}Jean Marais
{3976}{4004}Why not see it with me?
{4010}{4037}Not today
{4042}{4078}Come on. Why not?
{4084}{4126}You go alone
{4174}{4206}There's Non-chan!
{4362}{4445}I wonder where he's going
{4470}{4511}Walking like that
{4520}{4577}He's always that way - nonchalant
{4918}{5002}Turn right at the PX
{5017}{5099}Why not drop in at Aya's?
{6209}{6268}How about this bill?
{6284}{6318}Pay it
{6343}{6400}And... Mrs. Satake is here
{6418}{6482}Miss Setsuko too
{6664}{6717}I'll take this
{7166}{7223}Hello
{7295}{7340}How are you, Setsuko?
{7405}{7439}What did you do
{7444}{7504}after we ate
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: cha, no, aji, napisy, ns, taste, of, tea, 2004, invasion,
original filename: Cha_no_aji_(NAPiSY-72974).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 432x256 23.976fps 698.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{3794}{3869} Dziewczyna mia?a wypadek podczas podr??y.
{3881}{4034} Hajime Haruno ?a?owa? ?e nigdy z ni? | nie porozmawia?.
{4053}{4113} Nie, ?eby to robi?o | jak?? r??nic?,
{4120}{4231} poniewa? wiedzia?, ?e nigdy nie mia? odwagi | wyzna? jej cokolwiek.
{4242}{4349} I ca?a ta samo-krytyka sprawi?a tylko...
{4366}{4406}... ?e teraz ?a?uje jeszcze bardziej.
{4744}{4945} SMAK HERBATY
{9601}{9628} Sachiko!.
{9636}{9655} Co?
{9666}{9718} Herbata b?dzie zimna!
{10838}{10892} Albo...to mog?oby by?...
{10953}{10971} W ten spos?b.
{11033}{11053} W ten s
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: cha, no, aji, napisy, ns, taste, of, tea, 2004, invasion,
original filename: Cha_no_aji_(NAPiSY-72974).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 432x256 23.976fps 698.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{3794}{3869} Dziewczyna mia?a wypadek podczas podr??y.
{3881}{4034} Hajime Haruno ?a?owa? ?e nigdy z ni? | nie porozmawia?.
{4053}{4113} Nie, ?eby to robi?o | jak?? r??nic?,
{4120}{4231} poniewa? wiedzia?, ?e nigdy nie mia? odwagi | wyzna? jej cokolwiek.
{4242}{4349} I ca?a ta samo-krytyka sprawi?a tylko...
{4366}{4406}... ?e teraz ?a?uje jeszcze bardziej.
{4744}{4945} SMAK HERBATY
{9601}{9628} Sachiko!.
{9636}{9655} Co?
{9666}{9718} Herbata b?dzie zimna!
{10838}{10892} Albo...to mog?oby by?...
{10953}{10971} W ten spos?b.
{11033}{11053} W ten s
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: cha, no, aji, napisy, ns, the, taste, of, tea, imbitcd, 2, 1,
original filename: Cha_no_aji_(NAPiSY-70195).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{67} Dobrze...
{69}{95} On b?dzie ?piewa??
{100}{175} Tak. On te? napisa? piosenk?.
{201}{268} Wiec po co przyszed? z tym do Ayano?
{278}{326} Poniewa? on jest profesjonalist??
{357}{460} To jest zbyt du?y k?opot.| I nie w jego stylu.
{462}{527} W takim razie odpadli zanim... Dziadku!
{568}{606} Zobacz, ud?awisz si?!
{628}{666} Cholera...
{673}{774} Zostaw te pomidory!| Dlaczego nie bierzesz k?pieli? H??
{985}{1110} Hallo? To ja.| przesta? dokucza? Ayano.
{1112}{1148} Nie tw?j interes, bracie.
{1258}{1299} Ale ja m?wi? serio.
{1359}{1409} Co w tym z?ego aby artysta mangi| nagra? CD?
{1464}{1503} To nie jest na sprzeda?,| to tylko pr
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: cha, no, aji, napisy, ns, the, taste, of, tea, imbitcd, 2, 1,
original filename: Cha_no_aji_(NAPiSY-70195).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{67} Dobrze...
{69}{95} On b?dzie ?piewa??
{100}{175} Tak. On te? napisa? piosenk?.
{201}{268} Wiec po co przyszed? z tym do Ayano?
{278}{326} Poniewa? on jest profesjonalist??
{357}{460} To jest zbyt du?y k?opot.| I nie w jego stylu.
{462}{527} W takim razie odpadli zanim... Dziadku!
{568}{606} Zobacz, ud?awisz si?!
{628}{666} Cholera...
{673}{774} Zostaw te pomidory!| Dlaczego nie bierzesz k?pieli? H??
{985}{1110} Hallo? To ja.| przesta? dokucza? Ayano.
{1112}{1148} Nie tw?j interes, bracie.
{1258}{1299} Ale ja m?wi? serio.
{1359}{1409} Co w tym z?ego aby artysta mangi| nagra? CD?
{1464}{1503} To nie jest na sprzeda?,| to tylko pr
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: married, with, children, 03x1, 4, napisy, ns, a, three, job, no, income, family,
original filename: Married_with_Children_03x14_(NAPiSY-71663).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}{C:$aaccff}movie info: DX50 512x384 29.97fps 146.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{120}{200}{C:$eebf}Subtitles : <<Elektron>> (cz??ciowo zapo?yczone od tomdzie)
{2597}{2638}Nuh!
{2803}{2848}Peg!
{2848}{2935}Obiad!
{2935}{2991}Nie mam jej.
{3067}{3160}Posz?a sklep.|Nie jemy.
{3160}{3235}Kelly, mo?e ugotowa?aby? co? staremu tacie?
{3235}{3316}Tato, praktycznie jestem kobiet?.
{3316}{3368}Nie gotuj?.
{3368}{3456}Dlaczego nie zrobisz,|tego co ja, kiedy jestem g?odna?
{3456}{3507}Um?w si?.
{3507}{3594}I rozetnij swoj? sp?dnic?, a? do podbr?dka.
{3713}{3778}Bud, ty si? nie umawiasz.| Wi?c jak jesz?
{3778}{3843}C??, jak du
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: hikaru, no, go, new, year, special, napisy, ns, 2004, nimrod2, 5, mdvd,
original filename: Hikaru_No_Go_New_Year_Special_(NAPiSY-52218).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{36}{210} /Trzymasz si? mnie, tak jak/|/ja trzyma?em si? Ciebie?/
{221}{388} /?wi?c ?yjmy dalej razem,/|/pomimo zw?tpienia i pomy?ek./
{431}{496} Hikaru no GO NAPRZ?D!| |
{498}{604} Hikaru no GO NAPRZ?D!| ODC. SPECJALNY
{610}{685} /Nawet, kiedy gram wraz z przyjaci??mi?/
{704}{783} /?czuj?, ?e czego? mi brak?/
{799}{831} /Tw?j wzrok jest tak zimny?/
{847}{961} /?jakby owiewa? mnie wiatr przesz?o?ci./
{986}{1157} /Mieszaj? si? we mnie/|/zw?tpienie i odwaga./
{1186}{1351} /?lecz teraz czuj?, ?e/|/mog? spe?ni? swe marzenia./
{1428}{1503} /Chocia? niekt?re, dni rani??/
{1521}{1650} /?s? chwile, gdy p?acz?/|/i przysparzam Ci zmartwie??/
{1664}
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: taiyo, no, ko, esteban, ep, 1, napisy, ns, the, mysterious, cities, of, gold,
original filename: Taiyo_no_ko_Esteban_Ep_01_(NAPiSY-72177).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{}/Szesnasty wiek./
{127}{}/Z ca?ej Europy wspania?e statki ?egluj? na zach?d zdobywaj?c Nowy ?wiat./
{224}{}/Ameryk?./
{266}{}/Cz?owiek poddaje si? szcz??ciu aby znale?? nowe przygody na nowych ziemiach./
{389}{}/Jest w stanie przep?yn?? niezbadane morza i przmierzy? niezbadane l?dy./
{492}{}/Aby znale?? sekretne z?oto ukryte przy szczycie niezbadanej g?ry w Andach./
{615}{}/Marzy o ?cie?ce pokazanej przez s?o?ce i zmierzaj?cej do Eldorado./
{739}{}/A tak?e o tajemniczych z?otych miastach./
{870}{}{s:22}{C:1ff1}TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
{1065}{}/{c:$ff66cc}Dzieci s?o?ca./
{1109}{}/{c:$ff66cc}Wasz czas w?a?nie si? rozpocz??./
{1174}{}
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: napisy, info, 1526, no, mans, land, limited, retail, dvdivx, aen,
original filename: napisy_info_15269.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{347}T?umaczenie TRANSLATOR 3.0|SoftSTORM Crew
{360}{496}Konwersja, poprawki i synchronizacja: Docent|doktor.hab@wp.pl
{504}{624}Dla wersji:|No.Mans.Land.LiMiTED.Retail.DVDivX-AEN
{1262}{1330}ZIEMIA NICZYJA
{1961}{2034}Nie ma chuja,|?eby wiedzia? gdzie jeste?my.
{2035}{2091}Zgadzam si?.
{2092}{2202}Przynajmniej,|nie poprowadzi? nas do wroga.
{2289}{2397}Ch?opaki, poczekamy|a? mg?a si? podniesie.
{2400}{2497}To zbyt ryzykowne, ?eby i?? dalej.
{2519}{2587}Z tob?|nawet picie kawy, jest ryzykowne.
{2588}{2660}Co za przewodnik!
{2666}{2728}Tobie nie posz?oby lepiej|w tej mgle.
{2729}{2818}Pos?uchaj go!|On jest zawsze szcz??liwy.
{2819}{2
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: ai, no, corrida, napisy, ns, in, the, realm, of, senses, 1976,
original filename: Ai_no_corrida_(NAPiSY-70040).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{525}{599}IMPERIUM ZMYS??W
{1225}{1271}Ju? si? zbudzi?a??
{1275}{1371}Jest tak zimno. Jest za wcze?nie|?eby wstawa?.
{1375}{1471}- Po?pijmy d?u?ej.|- Nie mog? spa?.
{1475}{1521}Nie mog? zasn??|tak wcze?nie.
{1525}{1593}To normalne.
{1600}{1721}Kiedy zacz??am pracowa? tutaj|mia?am ten sam problem.
{1725}{1843}Jeste? taka ?adna, za ?adna|na takie miejsce.
{1875}{2033}Wczoraj, kiedy zobaczy?am ci? pierwszy raz,|wiedzia?am, ?e si? polubimy.
{2125}{2196}Poca?uj mnie, Sada.
{2200}{2286}Nie, masz za zimne r?ce.
{2325}{2421}Lubi? g?aska? twoj? sk?r?,|jest taka g?adka.
{2425}{2526}Sada, nie lubisz jak ci? pieszcz??
{2600}{2668}Pos?uchaj...
{4300
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: napisy, info, 1313, no, mans, land, limited, retail, dvdivx, aen,
original filename: napisy_info_13136.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{347}T?umaczenie TRANSLATOR 3.0|SoftSTORM Crew
{360}{496}Konwersja, poprawki i synchronizacja: Docent|doktor.hab@wp.pl
{504}{624}Dla wersji:|No.Mans.Land.LiMiTED.Retail.DVDivX-AEN
{1262}{1330}ZIEMIA NICZYJA
{1961}{2034}Nie ma chuja,|?eby wiedzia? gdzie jeste?my.
{2035}{2091}Zgadzam si?.
{2092}{2202}Przynajmniej,|nie poprowadzi? nas do wroga.
{2289}{2397}Ch?opaki, poczekamy|a? mg?a si? podniesie.
{2400}{2497}To zbyt ryzykowne, ?eby i?? dalej.
{2519}{2587}Z tob?|nawet picie kawy, jest ryzykowne.
{2588}{2660}Co za przewodnik!
{2666}{2728}Tobie nie posz?oby lepiej|w tej mgle.
{2729}{2818}Pos?uchaj go!|On jest zawsze szcz??liwy.
{2819}{2
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: kaze, no, naka, mendori, napisy, ns, hen, in, the, wind, 1948, espise,
original filename: Kaze_no_naka_no_mendori_(NAPiSY-73256).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{730}A HEN IN THE WIND
{4331}{4366}Hello.
{4435}{4469}Mr. Sakai?
{4473}{4487}Yes.
{4491}{4518}How is everything?
{4523}{4545}Very fine.
{4579}{4635}Does Tokiko Amamiya live here?
{4641}{4659}Yes
{4663}{4685}A boarder?
{4691}{4739}Yes. She lives upstairs.
{4751}{4805}With her child?
{4816}{4842}What does she do for a living?
{4846}{4881}She's a dressmaker.
{4888}{4926}Where's her husband?
{4951}{4995}Not repatriated?
{5013}{5087}Did she check at the ward office?
{5092}{5130}She goes there often.
{5135}{5261}It's been a long time, right? Excuse me.
{5327}{5375}Get the typhoid shot?
{5378}{5400}I'd better go.
{5513}{5532}A cop?
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: tokyo, densetsu, ugomeku, machi, no, kyoki, napisy, ns, psycho, 2005, cancel,
original filename: Tokyo_densetsu_ugomeku_machi_no_kyoki_(NAPiSY-73024).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{172} Wersja:| Tokio.Psycho.2005. DVDRip.XviD - CaNCeL
{200}{300} udost?pni? pierwszy Jako:| DRWAL
{300}{400} Dzi?ki:| CrimSon66
{3188}{3219} Mun
{3242}{3294} nie mog? wyobrazi? sobie, ?e zasypiasz tak szybko
{4706}{4736} Kto to jest?
{5001}{5035} Kto to jest?
{5054}{5083} Kto to jest?
{6098}{6149} Yumiko, o co chodzi?
{6170}{6213} Na zewn?trz drzwi!
{6222}{6261} Na zewn?trz drzwi!
{7072}{7233} PSYCHO TOKYO
{7703}{7736} to przykre jeste?!
{7747}{7780} co si? dzieje?
{7785}{7822} Zamkn?? si?
{7925}{7953} Zamkn?? si?
{8068}{8093} Jak masz si??
{8123}{8146} Post?p
{8152}{8189} Dlacz
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: friends, 08x1, 7, napisy, ns, tow, the, tea, leaves, dvd, drdan91,
original filename: Friends_08x17_(NAPiSY-53655).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{158}{199}Joey? Are you in there?
{205}{271}- That's Rachel.|- You have to talk to her.
{277}{365}I can't. Not after the other night.|It's too weird.
{371}{457}Don't tell her I'm here.
{459}{533}Don't eat that!
{539}{566}- Hey!|- Hey, Rachel.
{572}{607}Is Joey here?
{613}{662}- I don't see him. You?|- No.
{668}{768}Maybe he's in the sugar bowl.|Joey? Nope.
{774}{851}Well, at least you make|each other laugh.
{857}{941}- What's up?|- I haven't seen him since he said...
{947}{985}...how he, you know...
{991}{10
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: tora, no, wo, fumu, otokotachi, the, men, who, tread, on, tigers, tail, napisy, ns, akira, kurosawa, 1945,
original filename: Tora_no_o_wo_fumu_otokotachi_The_Men_Who_Tread_On_the_Tigers_Tail_(NAPiSY-72484).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: HORUSE 512x384 25.0fps 697.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{16}{123}T?umaczenie Pogo3d pogo3d@o2.pl
{153}{340}W roku 1185 ostatni z klanu Heike|zgin?li na Morzu Zachodnim.
{354}{510}Yoshitsune powinien paradowa? na ulicach Kioto...
{521}{690}...ale szogun Yoritomo, znany ze swej podejrzliwo?ci,|nie ufa? nawet swemu bratu.
{702}{888}Jego doradca, Kagetoki Kajiwara, zaleci? mu|zabicie Yoshitsune.
{911}{1078}Nie maj?c innego wyj?cia, Yoshitsune, wraz z sze?cioma zaufanymi lud?mi...
{1101}{1269}...w przebraniu mnich?w wyruszyli do Hidehiry Fujiwary po pomoc.
{1286}{1523}Musieli przekroczy? wzniesion? blokad?...J
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: taiyo, no, ko, esteban, ep, 1, napisy, ns, the, mysterious, cities, of, gold,
original filename: Taiyo_no_ko_Esteban_Ep_10_(NAPiSY-73684).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{}/Szesnasty wiek./
{127}{}/Z ca?ej Europy wspania?e statki ?egluj? na zach?d zdobywaj?c Nowy ?wiat./
{224}{}/Ameryk?./
{266}{}/Cz?owiek poddaje si? szcz??ciu, aby znale?? nowe przygody na nowych ziemiach./
{389}{}/Jest w stanie przep?yn?? niezbadane morza i przemierzy? niezbadane l?dy./
{492}{}/Aby znale?? sekretne z?oto ukryte przy szczycie niezbadanej g?ry w Andach./
{615}{}/Marzy o ?cie?ce pokazanej przez s?o?ce i zmierzaj?cej do Eldorado./
{739}{}/A tak?e o tajemniczych z?otych miastach./
{870}{}{s:22}{C:1ff1}TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
{1065}{}/{c:$ff66cc}Dzieci s?o?ca./
{1109}{}/{c:$ff66cc}Wasz czas w?a?nie si? rozpocz??./
{1174}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:52:PAMI?TNIK
00:02:56:PRZYJACIELE BABCI
00:03:13:Masao, co b?dziesz robi?|w czasie wakacji?
00:03:16:A ty Yuji?
00:03:17:Jedziemy z tat? do jego rodzinnego miasta.|Nad morze.
00:03:20:Zazdroszcz? Ci.
00:03:44:Chod?my inn? drog?.
00:04:51:-Do zobaczenia.|-Cze??.
00:05:05:Ch?opcy nie powinni?cie pali?.
00:05:11:Beznadziejne dzieciaki.
00:05:14:Chodzicie do szko?y?
00:05:17:Je?li nie b?dziecie traktowa? tego powa?nie,|sko?czycie jak on.
00:05:51:Masao jeste? dzi? wcze?niej.
00:05:56:Ju? po szkole?
00:05:59:Tak.|Jutro zaczynaj? si? wakacje.
00:06:03:U babci wszystko dobrze?
00:06:17:M?j Bo?e.|Co za ponure dziecko.
00:06:20:Jeste?my s?siadami.
00:06:23:Mieszka z babci?.
0
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: denchu, kozo, no, boken, great, analog, world, the, napisy, ns,
original filename: Denchu-Kozo_No_Boken_Great_Analog_World_The_(NAPiSY-71040).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 512x384 25.0fps 304.5 MB
{509}{592}WIELKI ANALOGOWY ?WIAT
{1100}{1171}Tutaj jest!|Bierzcie go! Szybko!
{1573}{1636}Co tam chowasz?
{1640}{1679}Poka? mi to!
{1879}{1973}Pomocy!
{2175}{2224}Momo!
{2237}{2279}Pok?j.
{2308}{2380}Chod?my!
{2392}{2453}Zapami?taj to.|B?dziemy w pobli?u.
{2457}{2495}Dzi?kuj?!
{2750}{2790}Dzi?kuj?.
{2794}{2926}Nie ma za co...|Nie boj? si? nikogo.
{2930}{3051}Mo?e dam ci to...|W ramach wdzi?czno?ci.
{3055}{3084}Co to jest?
{3103}{3175}Wehiku? czasu.
{3216}{3295}Ooo... dzi?kuj?.
{3299}{3336}Chcesz spr?bowa??
{3340}{3393}Ty jeste? naukowcem.
{3397}{3448}W ten spos?b. Naciskasz...
{350
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,258 --> 00:02:41,352
Het meisje waar hij een
oogje op had verhuisde.
2
00:02:41,861 --> 00:02:48,198
Hajime Haruno had er spijt van
dat hijhet haar nooit verteld had.
3
00:02:49,035 --> 00:02:51,526
Niet dat het iets had uitgemaakt...
4
00:02:51,838 --> 00:02:56,434
want hij wist dat hij toch nooit het lef
gehad zou hebben om het op te biechten.
5
00:02:56,943 --> 00:03:01,346
En al deze zelfkritiek...
6
00:03:02,115 --> 00:03:03,742
zorgde ervoor dat hij
nog meer spijt kreeg.
7
00:03:17,864 --> 00:03:26,203
THE TASTE OF TEA
8
00:06:40,433 --> 00:06:41,525
Sachiko.
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1488}{1547}Ja? Ze Scotland Yardem na karku?
{1548}{1582}Spadaj!
{1788}{1830}B?d? tak dobry.
{2076}{2112}Solomons.
{2112}{2178}Wej?cie od ty?u, prawda? Tak, w zau?ku.
{2196}{2283}Poszli?my tam na spotkanie z tym,|jak mu tam? Mickey? Mick?
{2304}{2337}Mikey?
{2340}{2380}Nie. Harry...
{2388}{2423}Cholera.
{2472}{2520}-Nie Harry Michaels?|-W?a?nie!
{2520}{2588}Harry Michaels. Pieprzony Harry Michaels.
{2700}{2747}O co wtedy chodzi?o?
{2760}{2807}Mia? jakie? k?opoty?
{2808}{2849}Co on pieprzy?
{2880}{2966}Nie, jego brat mia? firm? p?ytow?.|?miesznie si? nazywa?a.
{3000}{3070}-Kr?ci mi si? w g?owie.|-Jak p?yta, Dodgy.
{3072}{3130}Niech go
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: sanbiki, no, samurai, napisy, ns, three, outlaw, 1964, divx, boblejet,
original filename: Sanbiki_no_samurai_(NAPiSY-71921).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 544x304 29.97fps 699.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{94}{219}T?umaczenie z j. angielskiego: Takamori|kawanakajima@poczta.onet.pl
{224}{317}Poprawki:|Behemot344
{342}{564}TRZECH WYJ?TYCH SPOD PRAWA SAMURAJ?W|/(Sanbiki no samurai)/
{5836}{5887}Cofnij si?!
{5887}{6002}Cofnij si?, albo j? zabijemy!
{6002}{6102}Co si? tutaj dzieje?
{6102}{6237}Wygl?da na dam? wysokiej rangi.
{6291}{6351}Zabij mnie!
{6354}{6432}Zgwa?cili?cie j??
{6432}{6495}Nic z tych rzeczy.
{6495}{6692}To c?rka Zarz?dcy. Potrzebujemy|jej ?ywej, aby z?o?y? petycj?.
{6692}{6750}C?rka Zarz?dcy?
{6752}{6795}Tak, jest naszym zak?adnikiem.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{258}{320}Zapytam wprost.
{320}{363}Z kim pracujesz?
{363}{428}W chwili obecnej jestem bezrobotny.
{428}{529}Masz poj?cie, co wcze?niej robili?my|z takimi mato?ami jak ty?
{570}{595}Nie.
{595}{672}Pos?uchaj, mo?esz w??czy? tutaj klimatyzacj?|albo co? w tym stylu?
{682}{748}To albo...|Wypu?? mnie.
{748}{819}Nie mo?esz mnie tutaj trzyma?.|To sprzeczne z prawem.
{829}{886}W tym pokoju prawo nie obowi?zuje.
{1006}{1055}Nie mo?esz mnie tkn??.
{1149}{1195}Dwa strza?y w ty? g?owy.
{1195}{1227}Oba ?miertelne.
{1345}{1408}Nosi peruk? i sztuczny brzuch.
{
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: babylon, 5, 05x0, 1, napisy, s05e0, no, compromises, sfm, s05e01,
original filename: Babylon_5_05x01_(NAPiSY-50996).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{374}{482}<i>This is Earth Alliance Destroyer</i> Acheron|<i>to Babylon 5. We've got your package.</i>
{486}{516}<i>Confirmed,</i> Acheron.
{520}{590}<i>Corwin is standing by</i>|<i>for delivery in Docking Bay 4.</i>
{594}{653}<i>Roger that, Babylon Control.</i>
{704}{812}<i>Maintenance, go to Docking Bay 7.</i>|<i>Maintenance, go to Bay 7.</i>
{1046}{1118}Captain Lochley, Lieutenant David Corwin|at your service.
{1122}{1213}Lieutenant, I thought I was going|to be met by the entire command staff.
{1218}{1283}Yes, ma'am, but Mr. Garibaldi|just got back from Mars...
{1287}{1352}...and even though he's not|technically on staff anymore...
{1356}
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: taiyo, no, ko, esteban, ep, 4, napisy, ns, the, mysterious, cities, of, gold,
original filename: Taiyo_no_ko_Esteban_Ep_04_(NAPiSY-72180).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{}/Szesnasty wiek./
{127}{}/Z ca?ej Europy wspania?e statki ?egluj? na zach?d zdobywaj?c Nowy ?wiat./
{224}{}/Ameryk?./
{266}{}/Cz?owiek poddaje si? szcz??ciu aby znale?? nowe przygody na nowych ziemiach./
{389}{}/Jest w stanie przep?yn?? niezbadane morza i przmierzy? niezbadane l?dy./
{492}{}/Aby znale?? sekretne z?oto ukryte przy szczycie niezbadanej g?ry w Andach./
{615}{}/Marzy o ?cie?ce pokazanej przez s?o?ce do i zmierzaj?cej Eldorado./
{739}{}/A tak?e o tajemniczych z?otych miastach./
{870}{}{s:22}{C:1ff1}TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
{1065}{}/{c:$ff66cc}Dzieci s?o?ca./
{1109}{}/{c:$ff66cc}Wasz czas w?a?nie si? rozpocz??./
{1174}{}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:49:Ja? Ze Scotland Yardem na karku?
00:00:51:Spadaj!
00:01:01:B?d? tak dobry.
00:01:12:Solomons.
00:01:13:Wej?cie od ty?u, prawda? Tak, w zau?ku.
00:01:17:Poszli?my tam na spotkanie z tym,|jak mu tam? Mickey? Mick?
00:01:21:Mikey?
00:01:23:Nie. Harry...
00:01:25:Cholera.
00:01:28:-Nie Harry Michaels?|-W?a?nie!
00:01:30:Harry Michaels. Pieprzony Harry Michaels.
00:01:37:O co wtedy chodzi?o?
00:01:39:Mia? jakie? k?opoty?
00:01:41:Co on pieprzy?
00:01:44:Nie, jego brat mia? firm? p?ytow?.|?miesznie si? nazywa?a.
00:01:49:-Kr?ci mi si? w g?owie.|-Jak p?yta, Dodgy.
00:01:52:Niech go kto? zawiezie do domu.
00:01:54:Barry! Tak si? nazywa?. Barry.
00:01:57:Deram Records.
00:
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: taiyo, no, ko, esteban, ep, 1, 2, napisy, ns, the, mysterious, cities, of, gold,
original filename: Taiyo_no_ko_Esteban_Ep_12_(NAPiSY-73958).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{}/Szesnasty wiek./
{127}{}/Z ca?ej Europy wspania?e statki ?egluj? na zach?d zdobywaj?c Nowy ?wiat./
{224}{}/Ameryk?./
{266}{}/Cz?owiek poddaje si? szcz??ciu, aby znale?? nowe przygody na nowych ziemiach./
{389}{}/Jest w stanie przep?yn?? niezbadane morza i przemierzy? niezbadane l?dy./
{492}{}/Aby znale?? sekretne z?oto ukryte przy szczycie niezbadanej g?ry w Andach./
{615}{}/Marzy o ?cie?ce pokazanej przez s?o?ce i zmierzaj?cej do Eldorado./
{739}{}/A tak?e o tajemniczych z?otych miastach./
{870}{}{s:22}{C:1ff1}TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
{1065}{}/{c:$ff66cc}Dzieci s?o?ca./
{1109}{}/{c:$ff66cc}Wasz czas w?a?nie si? rozpocz??./
{1174}
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: taiyo, no, ko, esteban, ep, 3, napisy, ns, the, mysterious, cities, of, gold,
original filename: Taiyo_no_ko_Esteban_Ep_03_(NAPiSY-72179).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{}/Szesnasty wiek./
{127}{}/Z ca?ej Europy wspania?e statki ?egluj? na zach?d zdobywaj?c Nowy ?wiat./
{224}{}/Ameryk?./
{266}{}/Cz?owiek poddaje si? szcz??ciu aby znale?? nowe przygody na nowych ziemiach./
{389}{}/Jest w stanie przep?yn?? niezbadane morza i przmierzy? niezbadane l?dy./
{492}{}/Aby znale?? sekretne z?oto ukryte przy szczycie niezbadanej g?ry w Andach./
{615}{}/Marzy o ?cie?ce pokazanej przez s?o?ce i zmierzaj?cej do Eldorado./
{739}{}/A tak?e o tajemniczych z?otych miastach./
{870}{}{s:22}{C:1ff1}TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
{1065}{}/{c:$ff66cc}Dzieci s?o?ca./
{1109}{}/{c:$ff66cc}Wasz czas w?a?nie si? rozpocz??./
{1174}{}
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: taiyo, no, ko, esteban, ep, 2, napisy, ns, the, mysterious, cities, of, gold,
original filename: Taiyo_no_ko_Esteban_Ep_02_(NAPiSY-72178).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{}/Szesnasty wiek./
{127}{}/Z ca?ej Europy wspania?e statki ?egluj? na zach?d zdobywaj?c Nowy ?wiat./
{224}{}/Ameryk?./
{266}{}/Cz?owiek poddaje si? szcz??ciu aby znale?? nowe przygody na nowych ziemiach./
{389}{}/Jest w stanie przep?yn?? niezbadane morza i przmierzy? niezbadane l?dy./
{492}{}/Aby znale?? sekretne z?oto ukryte przy szczycie niezbadanej g?ry w Andach./
{615}{}/Marzy o ?cie?ce pokazanej przez s?o?ce i zmierzaj?cej do Eldorado./
{739}{}/A tak?e o tajemniczych z?otych miastach./
{870}{}{s:22}{C:1ff1}TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
{1065}{}/{c:$ff66cc}Dzieci s?o?ca./
{1109}{}/{c:$ff66cc}Wasz czas w?a?nie si? rozpocz??./
{1174}{}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:16:To nie jest odpowiednia chwila, Molly.|Ledwo ci? s?ysz?.
00:02:19:Trac? zasi?g.|W?a?nie wje?d?am do gara?u.
00:02:22:Nie obchodzi mnie gdzie jeste?.|Musimy porozmawia?.
00:02:26:Nie teraz.|Mam du?o roboty.
00:02:27:Wiesz ile dla mnie znaczy ten interes.
00:02:30:Najwyra?niej znaczy dla ciebie wi?cej ni? my.
00:02:33:- Musz? lecie?.|- Pozw?l mi wyja?ni?.
00:02:37:- Jeste? mi to winny.|- To nie ma znaczenia.
00:02:42:To nie to co my?lisz.
00:02:45:Tom?
00:02:47:- Tom, jeste? tam ?|- Ta, poczekaj chwil?.
00:02:51:Eddie!
00:02:56:- Nie mo?na t?dy wje?d?a? po 18.|- Oddzwoni?.
00:02:59:- Rozumiem, ale ja tu pracuj?.|- Gdzie pa?ska przepustka ?
00:03:03:- Zapomnia?em jej zabr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:T?umaczenie: Mumin|Mumin1@interia.pl
00:00:05:T?umaczy?em ze s?uchu,|poniewa? dialogi by?y bardzo niewyra?ne
00:00:08:poprawno?? t?umaczenia jakie? 85%.
00:00:10:Prawdziwa mi?o?? nigdy nie k?amie.
00:00:13:Prawdziwa mi?o?? nigdy nie umiera.
00:00:16:Coraz bli?ej noc?,| drogocenny ogie? p?onie jasn? moc?...
00:00:20:Prawdziwa mi?o?? nigdy nie k?amie.
00:00:25:Prawdziwa mi?o?? nigdy nie umiera.
00:00:36:Nikt Ci? Nie Us?yszy
00:00:41:?ycie w mi?o?ci w?a?nie si? zaczyna...|zamknij oczy...
00:00:55:Prawdziwa mi?o?? nigdy nie umiera.
00:00:58:Prawdziwa mi?o?? nigdy nie k?amie.
00:01:03:Prawdziwa mi?o?? nigdy si? nie m?ci.
00:01:45:Co robisz?|Przestraszy?e? mnie.
00:01:49:Szu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:Chc? aby? rozwi?za? siedem zagadek.
00:00:09:Tylko ty mo?esz to zrobi?, Kindaichi-kun.
00:00:12:Na pewno rozwi??? t? spraw?!
00:00:15:Nie przynios? wstydu nazwisku dziadka...
00:00:17:genialnego detektywa!
00:00:21:Zapiski detektywa Kindaichi.|T?umaczenie:DOJI-ANIME-TEAM:Dorata
00:00:28:CONFUSED MEMORIES
00:00:32:Nie czujemy up?ywu czasu...
00:00:37:a przecie? pewnego dnia przyjdzie pora na nas.
00:00:52:Niekt?rzy ludzie nie potrafi? przesta? si? u?miecha?...
00:00:55:...ale im te? zosta? przeznaczony czas.
00:00:58:TIME TO LIVE, TIME TO LIE|TIME TO CRY, TIME TO DIE.
00:01:02:Zanim moje serce straci ?wiadomo??...
00:01:08:koniecznie musz? ci? zobaczy?.
00:01:19:CONFUSE
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: cha, no, aji, 2004, 1, cd, czech, cs, the, taste, of, tea, cz,
original filename: Cha no aji - 2004 - 1CD - Czech - cs - c3644c998158a0779d98beb8d0d81de5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|The.Taste.Of.Tea.2004.DVDRip.XviD-iMBT
{3794}{3869}D?v?e, do kter?ho byl |zamilovan?, se odst?hovalo.
{3881}{4034}Hajime Haruno litoval, ?e j? to |nikdy ne?ekl ani s n? nepromluvil.
{4053}{4113}Ne, ?e by to n?co zm?nilo...
{4120}{4231}...proto?e v?d?l, ?e nikdy nem?l |odvahu j? n?co takov?ho ??ct.
{4242}{4349}A v?echna ta sebekritika ho p?inutila...
{4366}{4406}...litovat je?t? v?c.
{4744}{4945}CHU? ?AJE|(The Taste of Tea)
{9601}{9628}Sachiko!
{9636}{9655}Co je?
{9666}{9718}Vychladne ti ?aj!
{10838}{10892}Nebo... by to mohlo b?t...
{10953}{10971}Takhle.
{11033}{11053}Takhle.
{11088}{11112}Ano, ty ruce...
{11126}{11145}Takh
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: taiyo, no, ko, esteban, ep, 1, napisy, ns, the, mysterious, cities, of, gold,
original filename: Taiyo_no_ko_Esteban_Ep_01_(NAPiSY-72177).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{}/Szesnasty wiek./
{127}{}/Z ca?ej Europy wspania?e statki ?egluj? na zach?d zdobywaj?c Nowy ?wiat./
{224}{}/Ameryk?./
{266}{}/Cz?owiek poddaje si? szcz??ciu aby znale?? nowe przygody na nowych ziemiach./
{389}{}/Jest w stanie przep?yn?? niezbadane morza i przmierzy? niezbadane l?dy./
{492}{}/Aby znale?? sekretne z?oto ukryte przy szczycie niezbadanej g?ry w Andach./
{615}{}/Marzy o ?cie?ce pokazanej przez s?o?ce i zmierzaj?cej do Eldorado./
{739}{}/A tak?e o tajemniczych z?otych miastach./
{870}{}{s:22}{C:1ff1}TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
{1065}{}/{c:$ff66cc}Dzieci s?o?ca./
{1109}{}/{c:$ff66cc}Wasz czas w?a?nie si? rozpocz??./
{1174}{}
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: tange, sazen, yowa, hyakuman, ryo, no, tsubo, napisy, ns, and, the, jar, worth, million, 1935, aen,
original filename: Tange_Sazen_yowa_Hyakuman_ryo_no_tsubo_(NAPiSY-72637).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{410}{567}Tange Sazen and|the Pot Worth One Million Ryo
{1455}{1601}The top lord of all of the country...
{1624}{1853}kept an unpredicted military expense...
{1874}{1977}up to one million ryo in gold.
{2052}{2112}The lord...
{2137}{2374}buried the gold underground.
{2406}{2631}And drew a map which would|precisely tell the place...
{2646}{2842}He painted the map on the|surface of a pot of old monkeys.
{2845}{2909}What? A pot of old monkeys?
{2922}{3027}It's true. A pot of old monkeys.
{3054}{3202}Then... If we can find gold|with the map on that pot...
{3269}{3363}Our Yagyu country would be|the richest in the West area...
{3365}{3514}No, in
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: one, tree, hill, 02x1, 4, napisy, ns, quiet, things, that, no, ever, knows,
original filename: One_Tree_Hill_02x14_(NAPiSY-74355).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{26}{65}Oto co musicie wiedzie?.
{68}{87}Wiesz co?
{94}{118}Zostawi? ich w spokoju,
{133}{163}je?li si? do mnie wprowadzisz.
{172}{201}Startuj? na przewodnicz?c?.
{203}{256}Zdajesz sobie spraw?, ?e by?am przewodnicz?c? od 7 klasy?
{260}{296}Gra rozpocz?ta, Vivica.
{305}{326}Erica.
{341}{359}Niewa?ne.
{370}{447}Je?li powiesz mi co Dan powiedzia? lub zrobi?, mo?emy przez to przej?? razem.
{457}{474}Nie.
{513}{541}To niemo?liwe.
{678}{702}?pij dalej.
{722}{740}Zajm? si? ni?.
{785}{841}To ja rozbi?em twoj?|szyb? w samochodzie.
{859}{915}Nie jestem
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: grantland, rice, sportlight, no, r11, parachute, athletes, 1942, cze, cd,
original filename: grantland.rice.sportlight.no.r111.parachute.athletes.(1942).cze.1cd.(8664).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970|www.titulky.com
{2847}{2883}Noir...
{2907}{2988}Takov? je jm?no starod?vn?ho ?d?lu.
{3012}{3087}Dv? panny vl?dnouc? nad smrt?.
{3111}{3182}Jejich ?ern? ruce...
{3183}{3255}chr?n? klid novorozen?ho.
{3377}{3444}Jak se jmenuje??
{3485}{3536}Chloe.
{3587}{3661}A kdo jsi?
{3662}{3710}Prav? Noir.
{4244}{4334}M??eme vyzkou?et,|kdo bude rychlej??.
{4556}{4646}J? jsem skute?n? Noir.
{5491}{5541}Kdo vol??
{5542}{5600}Mluv?m s Noir?
{5662}{5715}Mysl?m, ?e m?te ?patn? ??slo.
{5716}{5778}N?co jsem v?m poslal.
{5779}{5840}Byl bych r?d,|kdybyste se na to pod?valy.
{6058}{6148}?aj p?i m?s?ci
{7401}{7466}Je to stejn? fotokopie.
{7493}
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: tokyo, no, yado, napisy, ns, an, inn, in, 1935, imbt,
original filename: Tokyo_no_yado_(NAPiSY-70369).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{733}An Inn in Tokyo
{3657}{3726}Wait here, the two of you.
{4638}{4691}Will you let me work here?
{4742}{4816}I'm a good worker.
{4884}{4909}No!
{5136}{5198}I came all this way...
{5269}{5308}I'm sorry!
{6151}{6182}How was it?
{6362}{6415}I wonder why you can't make it.
{6480}{6539}Lots of factories around, but...
{7883}{7942}Aren't you hungry?
{8070}{8097}What about you?
{8774}{8809}Got a stomachache?
{8913}{8958}I'm really hungry!
{9184}{9224}Dad, 40 sen!
{9837}{9969}RABIES PREVENTION DAY
{9976}{10070}Bring stray dogs, and|earn 40 sen a dog.
{10075}{10227}BANSEIKAN INN
{11114}{11173}Brother, nice cap, isn't it?
{11602}{1167
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: tokyo, no, yado, napisy, ns, an, inn, in, 1935, imbt,
original filename: Tokyo_no_yado_(NAPiSY-70369).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{733}An Inn in Tokyo
{3657}{3726}Wait here, the two of you.
{4638}{4691}Will you let me work here?
{4742}{4816}I'm a good worker.
{4884}{4909}No!
{5136}{5198}I came all this way...
{5269}{5308}I'm sorry!
{6151}{6182}How was it?
{6362}{6415}I wonder why you can't make it.
{6480}{6539}Lots of factories around, but...
{7883}{7942}Aren't you hungry?
{8070}{8097}What about you?
{8774}{8809}Got a stomachache?
{8913}{8958}I'm really hungry!
{9184}{9224}Dad, 40 sen!
{9837}{9969}RABIES PREVENTION DAY
{9976}{10070}Bring stray dogs, and|earn 40 sen a dog.
{10075}{10227}BANSEIKAN INN
{11114}{11173}Brother, nice cap, isn't it?
{11602}{1167
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3293}{3346}Spok?j!
{3410}{3453}Sayonara, baby.
{4118}{4161}PRECZ Z AMERYKI
{4275}{4340}SPI prezentuje
{5045}{5101}Ten facet|to kawa? drania.
{5104}{5162}Dzisiaj b?dziesz|ju? drug? dziewczyn?.
{5168}{5251}Nie wiem, co z nimi robi.|Mo?esz spodziewa? si? wszystkiego.
{5311}{5399}Rozbieraj?c si?, naturalnie|b?dziesz chcia?a rozpu?ci? w?osy.
{5450}{5501}Po prostu|wyci?gnij t? szpilk?.
{5504}{5609}To radionadajnik o zakresie dziewi?ciu|metr?w, kt?ry obejmie ca?y pok?j.
{5611}{5674}Nie zostawiaj go w kuchni|ani w sypialni,
{5676}{5798}tylko tam, gdzie za?atwia interesy,|odbywa spotkania i dzwoni. Dobrze?
{5813}{5897}Musz? wiedzie?,|z kim i o cz
Subtitles for Ochazuke No Aji Tea And Rice Napisy Ns
keywords: futsu, saizu, no, kaijin, napisy, ns, shinya, tsukamoto, phantom, of, regular, size,
original filename: Futsu_saizu_no_kaijin_(NAPiSY-71039).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x480 23.968fps 171.0 MB
{10929}{10953}What's up?
{11025}{11097}I've been feeling strange lately...
{11121}{11217}I didn't tell anybody...|But... my body is strange...
{11480}{11648}A monster, see...? It's like I'm changing |into a monster. A steel monster...
{11792}{11816}Sorry.
{11867}{12059}So the sexual murders happening around here...|was they your fault?
{12104}{12152}Have such things been happening?
{12176}{12271}Ah, the moon is so beautiful
{12391}{12415}What's happening to you?
{16298}{16418}You did it again, didn't you?|Dropping the phone won't be of any use!
{16442}{16514}I know everything about you...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12}{70}/W poprzednim odcinku:
{70}{94}Chc? dziecka.