Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Oceans Thirteen Axxo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,070 --> 00:00:41,252
Valencia, CA 2:43 am
2
00:01:13,466 --> 00:01:19,329
Traducãtorii din subs. ro TEAM:
AMC, Shakti & Lovendal
3
00:01:29,590 --> 00:01:31,692
Da.
4
00:01:31,992 --> 00:01:34,152
La naiba.
5
00:01:34,861 --> 00:01:37,271
Unde este?
6
00:01:38,632 --> 00:01:41,166
Trebuie sã plec.
7
00:02:14,201 --> 00:02:16,506
Ce se aude?
8
00:02:16,937 --> 00:02:19,770
Nimic, se zice cã primele
24 de ore nu sunt...
9
00:02:21,942 --> 00:02:23,486
Ea înþelege?
10
00:02:23,627 --> 00:02:25,171
Nu e lupta lor.
11
00:02:25,312 --> 00:02:28,277
Dar a înþe
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, english, ocean's, pukka, internal, telesync, kvcd, brady, tus, release,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - English - en - 61d9261d3e588ad4877b2f275bde7205.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,499 --> 00:00:31,999
Translation: Jacques Hooi
Synchronization: gligac & Sherpe
2
00:01:26,000 --> 00:01:27,800
Yeah.
3
00:01:28,000 --> 00:01:30,500
Shit.
4
00:01:31,000 --> 00:01:33,500
Where is he?
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,500
Gotta go.
6
00:02:10,000 --> 00:02:12,500
What's the latest?
7
00:02:13,000 --> 00:02:15,500
Nothing, they say the first
24 hours (?)...
8
00:02:18,000 --> 00:02:19,800
Did she understand?
9
00:02:20,000 --> 00:02:21,800
It's not their fight.
10
00:02:22,000 --> 00:02:23,800
Did she understand?
11
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
It's
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,834 --> 00:00:48,833
Traducerea ºi adaptarea:
alin022, veveriþa_bc & Tzepeshgr @ Titrãri.ro
2
00:00:51,834 --> 00:00:52,840
Ai ieºit din afacere.
3
00:00:53,087 --> 00:00:54,986
Niciodatã, ãsta e terenul meu.
4
00:00:55,273 --> 00:00:58,566
A fost. A fost terenul tãu.
L-ai dat corporaþiei.
5
00:00:58,601 --> 00:01:00,233
Pentru jumãtate din profit...
6
00:01:00,268 --> 00:01:05,370
Pe care te voi ruga sã mi-l încredinþezi
pentru o micã suma de bani.
7
00:01:07,695 --> 00:01:09,369
- Nu semnez asta.
- Ba da.
8
00:01:09,590 --> 00:01:11,467
Fii serios, nu semnez
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 2, cd, english, 1, 3, eng, fxm,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 2CD - English - en - 86ac91d33c55372a4400075f3ca98df3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,600 --> 00:01:40,300
Yeah.
2
00:01:40,500 --> 00:01:42,900
Shit.
3
00:01:43,400 --> 00:01:45,900
Where is he?
4
00:01:47,300 --> 00:01:49,800
Gotta go.
5
00:02:21,400 --> 00:02:23,900
What's the latest?
6
00:02:24,400 --> 00:02:26,800
Nothing, they say the first
24 hours...
7
00:02:29,200 --> 00:02:31,000
Did she understand?
8
00:02:31,200 --> 00:02:32,900
It's not their fight.
9
00:02:33,100 --> 00:02:34,900
Did she understand?
10
00:02:35,100 --> 00:02:37,500
It's not their fight.
11
00:02:58,500 --> 00:03:00,200
Where are Tess and Isabel?
12
00:03:00,400
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, portuguese, pt, 3, dvdr, ntsc,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - e2ddf5130a8ffbbc6c89b3319235c749.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,590 --> 00:00:41,721
Tradu??o: Lore
1
00:01:29,635 --> 00:01:30,585
Sim?
2
00:01:32,054 --> 00:01:33,140
Merda!
3
00:01:35,057 --> 00:01:36,202
Onde est? ele?
4
00:01:39,019 --> 00:01:39,935
Tenho de ir.
5
00:02:03,210 --> 00:02:07,381
OCEAN'S 13
6
00:02:14,847 --> 00:02:17,141
Quais s?o as ?ltimas?
7
00:02:17,433 --> 00:02:21,395
Nada. Eles dizem que nas primeiras
24 horas ? mesmo assim.
8
00:02:22,396 --> 00:02:24,148
Ela compreendeu?
9
00:02:24,482 --> 00:02:27,818
- Esta luta n?o ? dela.
- Ela compreendeu?
10
00:02:29,028 --> 00:02:31,155
Esta luta n?o ? d
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, finnish, fi, 3, eng, fxm,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 786658e9e46ed39aaf8d7924fe197a93.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,500 --> 00:01:42,253
Niin?
Voi paska.
2
00:01:43,930 --> 00:01:46,086
Miss? h?n on?
3
00:01:47,563 --> 00:01:49,719
Pit?? menn?.
4
00:02:21,739 --> 00:02:23,895
Tuoreimmat uutiset?
5
00:02:24,295 --> 00:02:26,690
Ei mit??n. Ensimm?inen
vuorokausi on ratkaiseva.
6
00:02:29,006 --> 00:02:32,120
- Ymm?rsik? h?n?
- Se ei ole heid?n taistelunsa.
7
00:02:32,280 --> 00:02:34,436
Ymm?rsik? h?n?
8
00:02:35,354 --> 00:02:37,510
Se ei ole heid?n taistelunsa.
9
00:02:58,870 --> 00:03:01,865
- Miss? Tess ja Isabelle ovat?
- Se ei ole heid?n taistelunsa!
10
00:03:03,741 --> 00:
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, greek, gr, 3, eng, fxm,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Greek - gr - 5c96c22e126e5fedef4dc1c43f3e0083.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,300 --> 00:00:41,100
????????? by amela
2
00:01:38,700 --> 00:01:39,700
???;
3
00:01:43,600 --> 00:01:44,900
??? ?????;
4
00:01:47,200 --> 00:01:48,700
?????? ?? ????.
5
00:02:21,000 --> 00:02:22,500
?? ??? ??????;
6
00:02:23,000 --> 00:02:25,100
??????. ????? ?? ?????? 24 ????...
7
00:02:28,000 --> 00:02:29,100
????????????;
8
00:02:30,100 --> 00:02:31,400
??? ???? ?????.
9
00:02:31,435 --> 00:02:32,700
????????????;
10
00:02:34,400 --> 00:02:35,800
??? ???? ?????.
11
00:02:59,163 --> 00:03:01,381
- ??? ????? ? ??? ??? ? ???????.
- ??? ???? ?????.
12
00:03
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, portuguese, pt, oceans1, 3,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 81eeff629756ee22fd7e72b0140ac2d8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,738 --> 00:00:38,364
02h43
2
00:01:25,947 --> 00:01:27,314
Sim?
3
00:01:28,328 --> 00:01:30,376
Merda!
4
00:01:31,300 --> 00:01:33,583
Onde est? ele?
5
00:01:35,201 --> 00:01:37,177
Tenho que ir.
6
00:01:59,037 --> 00:02:03,120
OCEAN'S 13
7
00:02:10,480 --> 00:02:12,733
Quais s?o as ?ltimas?
8
00:02:13,033 --> 00:02:16,930
Nada. Eles dizem que nas primeiras
24 horas ? assim mesmo.
9
00:02:17,921 --> 00:02:19,648
Ela compreendeu?
10
00:02:19,992 --> 00:02:23,258
- Esta luta n?o ? dela.
- Ela compreendeu?
11
00:02:24,469 --> 00:02:26,553
Esta luta n?o ? dela.
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, dutch, nl, 3, motor,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 6e369e35b2c430354ba88a6e5e744d7e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,000 --> 00:01:31,034
Hallo?
2
00:01:34,080 --> 00:01:36,116
Waar is die dan?
3
00:01:37,665 --> 00:01:39,700
Ik moet ervan door.
4
00:02:13,830 --> 00:02:15,865
Wat is er nieuw?
5
00:02:16,284 --> 00:02:20,695
Niets. Ze zeggen dat de
eerste 24 uur kritiek zijn.
6
00:02:21,409 --> 00:02:24,293
Begrijpt ze het?
- Het is hun probleem niet.
7
00:02:24,707 --> 00:02:29,178
Begrijpt ze het?
- Het is hun probleem niet.
8
00:02:52,236 --> 00:02:56,734
Waar zijn Teq en Issabel?
- Het is hun probleem niet.
9
00:02:57,467 --> 00:03:02,151
Kunnen we nog ruilen?
- Hij is nog stee
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, dutch, nl, oceansthirteen, 5, rock,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 17f8d1725b61ef23e387f852766bcdb4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,956 --> 00:01:30,676
Hallo?
2
00:01:35,061 --> 00:01:37,086
Waar is die dan?
3
00:01:38,665 --> 00:01:40,656
Ik moet ervan door.
4
00:02:14,767 --> 00:02:16,826
Wat is er nieuw?
5
00:02:17,237 --> 00:02:21,333
Niets. Ze zeggen dat de
eerste 24 uur kritiek zijn.
6
00:02:22,342 --> 00:02:24,936
Begrijpt ze het?
- Het is hun probleem niet.
7
00:02:25,645 --> 00:02:29,843
Begrijpt ze het?
- Het is hun probleem niet.
8
00:02:53,206 --> 00:02:57,370
Waar zijn Tess en Issabel?
- Het is hun probleem niet.
9
00:02:58,478 --> 00:03:02,744
Kunnen we nog ruilen?
- Hij is nog ste
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, ocean's, internal, telesync, pukka,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0b4152c0cf3d61cf4d19145779f79e0e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,738 --> 00:00:15,364
Adapta??o para PT-BR:
CPtScene
2
00:00:34,738 --> 00:00:38,364
<i>02h43</i>
3
00:01:25,947 --> 00:01:27,314
Sim?
4
00:01:28,328 --> 00:01:30,376
Merda!
5
00:01:31,300 --> 00:01:33,583
Onde est? ele?
6
00:01:35,201 --> 00:01:37,177
Tenho que ir.
7
00:01:59,037 --> 00:02:03,120
<i><b>13 HOMENS E UM NOVO SEGREDO
Legendas por jocacosta77 e jccr.</b></i>
8
00:02:10,480 --> 00:02:12,733
Quais s?o as ?ltimas?
9
00:02:13,033 --> 00:02:16,930
Nada. Eles dizem que nas primeiras
24 horas ? mesmo assim.
10
00:02:17,921 --> 00:02:19,648
Ela compreendeu?
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, czech, cs, 3, eng, fxm,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Czech - cs - 3fba67d062bc7262d2dcba1b593a3d58.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,691 --> 00:00:24,625
Titulky p?elo?il ??ste?n? z angli?tiny (u?ima),
??ste?n? ze srb?tiny (o?ima),...
2
00:00:24,917 --> 00:00:30,656
... ??ste?n? domyslel ...
3
00:00:31,142 --> 00:00:35,812
a upravil ?asov?n? Klobje
4
00:00:36,201 --> 00:00:42,037
Tam, kde jsou otazn?ky,
m? u? nebavilo ani vymej?let :-)
5
00:00:42,426 --> 00:00:48,263
Kdy? najdete n?jakou chybu ...
... opravte si to.
6
00:01:38,652 --> 00:01:39,430
Jo?
7
00:01:40,987 --> 00:01:41,960
Do prdele.
8
00:01:43,905 --> 00:01:45,072
Kde je?
9
00:01:47,991 --> 00:01:48,963
U? jdu.
10
00:02:21,343 --> 00:
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, polish, pl, 3, waf,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Polish - pl - a19c2cc3c05d9ac7fdec768cad3675f4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 800x336 23.976fps -2090133504 B|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{872}{894}/Godzina 02:43
{2152}{2176}Tak?
{2196}{2236}Cholera!
{2276}{2320}Gdzie on jest?
{2376}{2419}Czas znika?.
{2989}{3044}/OCEAN'S 13
{3226}{3252}Jakie? wie?ci?
{3286}{3346}Nic, powiedzieli, ?e pierwsze|24 godziny s? najwa?niejsze.
{3404}{3430}Zrozumia?a?
{3456}{3505}- To nie jest jej walka.|- Ale czy zrozumia?a?
{3566}{3606}To nie jest jej walka.
{4161}{4225}- Gdzie s? Tess i Isabel?|- To nie jest ich walka.
{4286}{4388}- Jakie? zmiany?|- Stan krytyczny, ale nadal ?yje.
{4389}{4426}- Wiesz, je?li on nie...|- Stan tam jest?
{4427}{446
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, greek, gr, 2,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Greek - gr - 4c6c3e520ca1599941ad69bec95993ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,000 --> 00:01:20,000
????????????: amela
??????????: ?.N.M.F Team
????????????: DRIV3R
2
00:01:29,604 --> 00:01:30,542
???;
3
00:01:34,922 --> 00:01:36,278
??? ?????;
4
00:01:38,676 --> 00:01:40,136
?????? ?? ????.
5
00:02:14,651 --> 00:02:16,111
?? ??? ??????;
6
00:02:16,736 --> 00:02:19,030
??????. ????? ?? ?????? 24 ????...
7
00:02:22,054 --> 00:02:23,201
????????????;
8
00:02:24,244 --> 00:02:26,017
??? ???? ?????.
9
00:02:26,017 --> 00:02:27,060
????????????;
10
00:02:28,832 --> 00:02:30,292
??? ???? ?????.
11
00:02:53,441 --> 00:02:56,569
- ??? ????? ? ?
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, 3, homenseumnovosegredo,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 64e983d2d82c9ea4cb120198de7fa811.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,800 --> 00:01:39,841
Sim.
2
00:01:41,120 --> 00:01:42,273
Droga!
3
00:01:43,922 --> 00:01:44,707
Onde ele est??
4
00:01:47,402 --> 00:01:48,180
Tenho que ir.
5
00:02:11,647 --> 00:02:14,429
TREZE HOMENS E UM NOVO SEGREDO
6
00:02:21,530 --> 00:02:23,203
Alguma novidade?
7
00:02:23,811 --> 00:02:26,689
Nada, dizem que as primeiras
24 horas s?o as piores.
8
00:02:28,612 --> 00:02:30,292
Ela entendeu?
9
00:02:30,612 --> 00:02:33,490
A briga n?o ? delas.
Ela entendeu?
10
00:02:34,693 --> 00:02:37,102
A briga n?o ? delas.
11
00:02:53,218 --> 00:02:56,095
Oi.
Oi, co
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, portuguese, pt, 3, internal, tc, mhome,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 713cdd7aee81a5f48195ca7654369410.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,118 --> 00:00:54,478
- Reuben, voc? est? fora.
- Nunca, esta ? minha terra.
2
00:00:54,918 --> 00:00:58,118
Era, era sua terra, voc?
a passou para a corpora??o.
3
00:00:58,398 --> 00:00:59,958
Mas com 50% de participa??o.
4
00:00:59,958 --> 00:01:04,758
Que gentilmente vou pedir que me
venda por um pre?o bem irris?rio.
5
00:01:07,358 --> 00:01:08,718
N?o vou assinar nada disso.
6
00:01:09,118 --> 00:01:11,238
D? o fora daqui. N?o vou assinar isso.
7
00:01:15,078 --> 00:01:18,538
- Que vai fazer, me jogar daqui?
- Realmente n?o quero fazer isso.
8
00:01:19,918 --> 00:01:22,3
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, hungarian, hu, 3, r, 5, line, dvdr, dreamlight,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 1347b52e8096ac948569ed209ac06f7b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,900 --> 00:00:51,800
<i><b>VALENCIA, Kalifornia
Hajnali 2:43.</b></i>
2
00:01:38,600 --> 00:01:39,400
Igen!
3
00:01:40,500 --> 00:01:41,600
Francba!
4
00:01:43,500 --> 00:01:44,700
Hol van?
5
00:01:47,100 --> 00:01:48,300
Mennem kell!
6
00:02:03,800 --> 00:02:07,200
Magyar sz?veg:
NightWalker
7
00:02:11,500 --> 00:02:13,400
<i>A j?tszma folytat?dik</i>
8
00:02:21,800 --> 00:02:22,900
Mi h?r?
9
00:02:24,162 --> 00:02:26,748
Semmi!
Az els? 24 ?ra a d?nt?.
10
00:02:29,209 --> 00:02:30,771
Tess, meg?rtette?
11
00:02:31,063 --> 00:02:32,445
Ez nem az ? harcuk.
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 2, cd, serbian, sr, 1, 3,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 2CD - Serbian - sr - eda7e69f156459a76c7239b8187f29f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,240 --> 00:01:27,036
Da?
2
00:01:28,640 --> 00:01:29,675
Sranje.
3
00:01:31,720 --> 00:01:32,835
Gde je on?
4
00:01:35,800 --> 00:01:36,869
Moram da idem.
5
00:02:10,720 --> 00:02:12,312
Ima ne?to novo?
6
00:02:13,600 --> 00:02:16,239
Ni?ta. Ka?u da u prvih
24 sata...
7
00:02:18,520 --> 00:02:21,398
JeI razumeIa?
- To nije njihova borba.
8
00:02:21,880 --> 00:02:26,078
JeI razumeIa?
- To nije njihova borba.
9
00:02:49,520 --> 00:02:53,274
Gde su Tesa i IzabeIa?
- To nije njihova stvar.
10
00:02:53,880 --> 00:02:54,915
Ima Ii promena?
11
00:02:55,320 --> 00:02
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, hebrew, he, 3, eng, fxm,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Hebrew - he - 0f049b54b2e75bc4082a43bff39b4df4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,599 --> 00:01:00,599
?????: ????????
??? ??????? ??? ???
2
00:01:38,600 --> 00:01:40,300
??
3
00:01:40,500 --> 00:01:42,900
??????
4
00:01:43,400 --> 00:01:45,900
???? ???
5
00:01:47,300 --> 00:01:49,800
??? ???? ????
6
00:02:21,400 --> 00:02:23,900
?? ??????
7
00:02:24,400 --> 00:02:26,800
??? ???, ??
.?????? ??-24 ????
8
00:02:29,200 --> 00:02:31,000
??? ?????
9
00:02:31,200 --> 00:02:32,900
?? ?? ?????? ????
10
00:02:33,100 --> 00:02:34,900
??? ?????
11
00:02:35,100 --> 00:02:37,500
?? ?? ?????? ????
12
00:02:58,500 --> 00:03:00,200
???? ?????, ??????
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, turkish, tr, 3, eng, fxm,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 1bb486d3ace7f5f7572168e0f185e6b1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
Senkron By MelkoR
2
00:01:38,750 --> 00:01:39,700
Alo.
3
00:01:40,800 --> 00:01:41,700
Kahretsin.
4
00:01:43,600 --> 00:01:44,500
Nerede?
5
00:01:47,200 --> 00:01:47,900
Gitmeliyim.
6
00:02:21,600 --> 00:02:22,500
Son durum nedir?
7
00:02:24,200 --> 00:02:26,100
Hi?bir ?ey. ?lk 24 saatte...
8
00:02:28,900 --> 00:02:29,800
Anlad? m??
9
00:02:31,000 --> 00:02:31,600
Onlar?n kavgas? de?il.
10
00:02:32,300 --> 00:02:33,100
Anlad? m??
11
00:02:35,200 --> 00:02:36,300
Onlar?n kavgas? de?il.
12
00:02:53,300 --> 00:02:53,700
Merhaba!
13
00:
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, slovak, sk,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Slovak - sk - ac3f0fe8ac51a8efb3a6395f5b731672.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,391 --> 00:00:24,325
Slovensk? titulky vyrobil Chliev.
chliev@gmail.com ; www.slovenciny.org
2
00:00:24,617 --> 00:00:30,356
... upravil .:paycheck1:. ...
3
00:00:30,842 --> 00:00:35,512
?asovanie Klobje
4
00:00:35,901 --> 00:00:41,737
Ot?zniku u? nies? :)
5
00:00:42,126 --> 00:00:47,963
A chyby by u? nemali by? ...
...
6
00:01:38,652 --> 00:01:39,430
No?
7
00:01:40,687 --> 00:01:41,660
Sakra!
8
00:01:43,605 --> 00:01:44,772
Kde je?
9
00:01:47,691 --> 00:01:48,663
Mus?m ?s?.
10
00:02:21,643 --> 00:02:23,199
Ak? s? spr?vy?
11
00:02:24,561 --> 00:02:27,090
Ni?.
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, ocean's, 3, eng, axxo,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1ddf62fa9bd426d7c84a61623fe0cf1c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,798 --> 00:01:31,884
Sim.
2
00:01:32,217 --> 00:01:34,720
Droga!
3
00:01:35,137 --> 00:01:38,056
Onde ele est??
4
00:01:38,765 --> 00:01:41,476
Tenho que ir.
5
00:02:03,540 --> 00:02:06,835
TREZE HOMENS E UM NOVO SEGREDO
6
00:02:14,343 --> 00:02:16,428
Alguma novidade?
7
00:02:16,720 --> 00:02:20,682
Nada, dizem que as primeiras
24 horas s?o as piores.
8
00:02:21,725 --> 00:02:23,519
Ela entendeu?
9
00:02:23,810 --> 00:02:27,356
- A briga n?o ? delas.
- Ela entendeu?
10
00:02:28,106 --> 00:02:30,817
A briga n?o ? delas.
11
00:02:47,376 --> 00:02:50,420
- Oi.
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, 3, internal, telesync, pukka,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - 89911960790637b301c7d44182454a91.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,331 --> 00:00:55,131
?????, ?? ?? ??? ?? ??????.
- ??????. ?????? ? ???.
2
00:00:55,346 --> 00:00:58,910
???? ????.
?????????? ? ?? ????????????.
3
00:00:59,047 --> 00:01:03,579
????? 50% ???????.
- ????? ?? ?? ??????????
4
00:01:03,799 --> 00:01:06,208
????? ????? ???? ? ????.
5
00:01:07,689 --> 00:01:09,771
???? ?? ???????.
- ????????.
6
00:01:09,975 --> 00:01:12,280
???????? ??, ???? ?? ???????.
7
00:01:15,824 --> 00:01:19,539
?????? ?? ?? ??????? ?? ????????
- ??, ?? ?????.
8
00:01:20,469 --> 00:01:23,560
???? ?? ? ?????.
????? ?? ? ?????.
9
00:01:28,623 --> 00:0
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, hungarian, hu, ocean's,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - fb48f4a0b515a85246f91daf66f2ec1e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,693 --> 00:00:38,729
VALENCIA, Kalifornia
Hajnali 2:43.
2
00:01:26,000 --> 00:01:26,806
Igen!
3
00:01:28,000 --> 00:01:29,268
A francba!
4
00:01:31,360 --> 00:01:32,624
Hol van?
5
00:01:35,300 --> 00:01:36,502
Mennem kell!
6
00:01:42,210 --> 00:01:43,783
NightWalker - Asimov
produkci?
7
00:01:46,168 --> 00:01:49,847
<i>OCEAN 13
- A j?tszma folytat?dik -</i>
8
00:01:52,014 --> 00:01:55,558
Magyar sz?veg:
NightWalker
9
00:02:10,300 --> 00:02:11,488
Mi h?r?
10
00:02:12,728 --> 00:02:15,378
Semmi!
Az els? 24 ?ra a d?nt?.
11
00:02:17,900 --> 00:02:19,500
Tess, m
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, hebrew, he, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners, heb,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Hebrew - he - 9e2bac33a318340f88fde58e6f771f40.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30.400 --> 00:01:31.800
.??
2
00:01:32.700 --> 00:01:34.300
.??????
3
00:01:35.500 --> 00:01:37.100
????? ???
4
00:01:39.300 --> 00:01:40.900
.???? ????
5
00:02:04.700 --> 00:02:07.400
???? ?13
6
00:02:14.900 --> 00:02:16.100
??? ?????? ????????
7
00:02:17.600 --> 00:02:21.100
.??? ???
...?????? ??-24 ????? ????????
8
00:02:22.600 --> 00:02:25.800
???? ????? ????
.?? ?? ???? ????-
9
00:02:26.000 --> 00:02:27.900
???? ????? ????
10
00:02:29.200 --> 00:02:30.400
.?? ?? ???? ????
11
00:02:48.000 --> 00:02:50.500
.???
.???, ??????-
12
00:02:53.800 --> 00:02:57.6
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, 3, eng, fxm,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 584232c98f423b965a0f4908d05f4d22.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,500 --> 00:01:40,499
Sim.
2
00:01:40,800 --> 00:01:43,200
Droga!
3
00:01:43,600 --> 00:01:46,400
Onde ele est??
4
00:01:47,100 --> 00:01:49,700
Tenho que ir.
5
00:01:57,571 --> 00:02:00,315
Equipe BR_Filmes
orgulhosamente apresenta:
6
00:02:00,735 --> 00:02:03,815
Tradu??o: Lilicca,
Voitek_Dolinsky e rmasaranha
7
00:02:04,378 --> 00:02:07,565
Revis?o: Voitek_Dolinsky, Lilicca,
patinatiluft, agforneck e LoCoLoPeS
8
00:02:07,766 --> 00:02:10,141
Resync: Not-Xor, Leif?kl?rd
e Zai_da_Jaqueira
9
00:02:10,858 --> 00:02:13,999
TREZE HOMENS E UM NOVO SEGREDO
10
00:02:21,2
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, czech, cz, ocean's,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Czech - cz - 6ad27db1ac18bbdfd8336a2c1afa6994.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:01:28,904
Oceans.13. R5. LINE. PROPER. XViD-PUKKKA
mal? ?pravi?ky p?ekladu maxxpe
2
00:01:28,904 --> 00:01:29,738
Jo.
3
00:01:30,972 --> 00:01:31,973
Sakra!
4
00:01:34,008 --> 00:01:35,209
Kde je?
5
00:01:38,245 --> 00:01:39,246
Mus?m j?t.
6
00:02:13,673 --> 00:02:15,241
Co nov?ho?
7
00:02:16,709 --> 00:02:19,344
Za posledn?ch 24 hodin nic.
8
00:02:21,546 --> 00:02:24,382
- Pochopila to?
- To nen? jejich z?le?itost.
9
00:02:25,016 --> 00:02:29,286
- Pochopila to?
- To nen? jejich z?le?itost.
10
00:02:53,005 --> 00:02:56,874
- Hej, kde jsou Tess and Isab
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - f629087e26884a3e1855042c436ecb30.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,128 --> 00:00:05,068
Lehet, hogy a v?ros v?ltozik, de ?n soha.
2
00:00:05,610 --> 00:00:06,648
Sok embert ismerek.
3
00:00:07,549 --> 00:00:10,456
Sok p?nzt fektetett a t?l?l?sembe...
4
00:00:10,457 --> 00:00:13,934
ezek az emberek t?nyleg tudj?k,
hogyen kell f?jdalmat okozni
5
00:00:14,735 --> 00:00:18,492
?gy, hogy azt el sem tudja k?pzelni.
6
00:00:19,170 --> 00:00:21,648
Nos...
El?sz?r is: ismerem az ?sszes embert...
7
00:00:21,550 --> 00:00:22,378
akit r?m k?ld?tt...
8
00:00:22,379 --> 00:00:23,530
engem jobban kedvelnek, mint ?nt.
9
00:00:51,600 --> 00:00:52,400
K
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, english, ocean''s, 1, 3, eng, axxo,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - - English - en - 212a8b0c0d7b750a7de2608babe29547.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:30,214 --> 00:01:20,257
????????? by amela
Sync from iSoho Internet Stations
1
00:01:30,214 --> 00:01:31,257
???;
2
00:01:35,531 --> 00:01:36,887
??? ?????;
3
00:01:39,283 --> 00:01:40,848
?????? ?? ????.
4
00:02:15,249 --> 00:02:16,813
?? ??? ??????;
5
00:02:17,438 --> 00:02:19,628
??????. ????? ?? ?????? 24 ????...
6
00:02:22,754 --> 00:02:23,901
????????????;
7
00:02:24,944 --> 00:02:26,611
??? ???? ?????.
8
00:02:26,611 --> 00:02:27,653
????????????;
9
00:02:29,531 --> 00:02:30,885
??? ???? ?????.
10
00:02:54,030 --> 00:02:57,156
- ??? ????? ? ??? ??? ? ???????.
- ??? ???? ?????.
11
00:02:59,032 --> 00:03:00,492
????? ???
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, hungarian, hu, ocean's,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - a5c8078c91fb1532112fd4c56b53f73c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,499 --> 00:00:31,999
Ford?t?s: hariel Id?z?t?s: Gabi
Eredeti: Jacques Hooi
Syinchro: gligac & Sherpe
2
00:01:26,000 --> 00:01:27,800
Igen.
3
00:01:28,000 --> 00:01:30,500
Francba.
4
00:01:31,000 --> 00:01:33,500
Hol van?
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,500
Megy?nk.
6
00:02:10,000 --> 00:02:12,500
Mi ?js?g?
7
00:02:13,000 --> 00:02:15,500
Semmi, azt mondj?k,
az els? huszonn?gy ?ra
8
00:02:18,000 --> 00:02:19,800
Meg?rtette?
9
00:02:20,000 --> 00:02:21,800
Ez nem az ? dolguk.
10
00:02:22,000 --> 00:02:23,800
Meg?rtette?
11
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
Ez nem az ?
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 2, cd, polish, pl, vis, ocenas1, 3, b, a,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 2CD - Polish - pl - 054e189acf1283ca73bba10395b1a1ce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{12}{41}W Tunic, Mississipi.
{45}{118}Dobra.|Ju? jedzie.
{125}{208}- My?lisz, ?e si? na to nabierze?|- Ty si? nabra?e?.
{212}{266}Gotowy?
{270}{343}Urodzi?em si? gotowy.
{437}{528}WYSTAWA|PRZYSZ?O?? GIER HAZARDOWYCH
{705}{735}Kto go tam przeni?s??
{739}{798}Czy nie powiedzia?am,|?e ten pok?j mia? by? dla niego?
{802}{867}Kt?rej cz??ci tego nie zrozumia?e??
{871}{880}- Witam? Jak tam samopoczucie?|- Mi?o ci? widzie?.
{884}{932}Widzia?em tw?j program.|Ten dzieciak jest ?wietny.
{936}{1028}Dzi?ki. Gratuluj? ogromnego sukcesu.
{1083
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 2, cd, dutch, nl, p, ot, 1,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 2CD - Dutch - nl - 71be15f2ee6deddd93c22f58da0ea19e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,397 --> 00:00:52,879
Zeg tegen mijn broer dat hij
zijn oren moet openhouden.
- Zeker.
2
00:01:05,972 --> 00:01:11,145
Met Romanego.
Als je een schoon geweten hebt...
3
00:01:12,410 --> 00:01:16,559
spreek dan een bericht in.
- Roman, met Livingstone.
4
00:01:17,667 --> 00:01:20,849
Ik hoorde dat je in de buurt bent,
om wat vergaderingen bij te wonen,
5
00:01:20,946 --> 00:01:23,857
..en ik vroeg me af
of je me zou kunnen helpen.
6
00:01:23,955 --> 00:01:28,189
Ik heb wat technische problemen
met ??n van mijn opdrachten.
7
00:01:28,286 --> 00:01:32,715
oh..en ik zou graag wil
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, finnish, fi, nedivx, oceans1, 3, cd, 2,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - - Finnish - fi - a6d36a821e457199db3da18b551d3fbc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,034 --> 00:00:41,197
Valencia, Kalifornia
Kello 02:43
2
00:01:29,546 --> 00:01:31,004
Haloo?
3
00:01:31,964 --> 00:01:33,624
Voi paska.
4
00:01:34,800 --> 00:01:36,425
Miss? h?n on?
5
00:01:38,597 --> 00:01:40,221
T?ytyy menn?.
6
00:02:14,174 --> 00:02:15,372
Mit? uutta?
7
00:02:16,886 --> 00:02:20,336
- Ei mit??n. Ensimm?inen vuorokausi...
- Jaha.
8
00:02:21,889 --> 00:02:25,094
Ymm?rsik? Tess?
- T?m? ei ole heid?n taistelunsa.
9
00:02:25,269 --> 00:02:27,226
Ymm?rsik? Tess?
10
00:02:28,521 --> 00:02:29,851
T?m? ei ole heid?n taistelunsa.
11
00:02:47,249 -->
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 4, 1, 3, r, 5, line, visual, cd, 2,
original filename: 7091-sub_Oceans-Thirteen-2007_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,467 --> 00:00:11,867
- Eºti pregãtit?
- Am fost nãscut pregãtit.
2
00:00:15,567 --> 00:00:17,067
<i>Expoziþia "Viitorul jocurilor de noroc"</i>
3
00:00:27,467 --> 00:00:28,527
Cine a dat avans?
4
00:00:28,567 --> 00:00:31,467
Nu þi-am spus cã
vrea camera numai pentru el?
5
00:00:31,497 --> 00:00:33,577
ªi care parte din asta
nu ai înþeles-o?
6
00:00:33,617 --> 00:00:35,667
- Hobo, ce mai faci?
- Mã bucur sã te vãd.
7
00:00:35,767 --> 00:00:37,167
Am prins spectacolul tãu,
puºtiul acela e minunat.
8
00:00:37,197 --> 00:00:38,027
Mulþumesc pentru asta.
9
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, portuguese, pt, p, o1, 3, 2,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - ec81682e89009730e9b4164edca89a31.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,738 --> 00:00:38,364
02h43
2
00:01:25,947 --> 00:01:27,314
Sim?
3
00:01:28,328 --> 00:01:30,376
Merda!
4
00:01:31,300 --> 00:01:33,583
Onde est? ele?
5
00:01:35,201 --> 00:01:37,177
Tenho de ir.
6
00:01:59,037 --> 00:02:03,120
OCEAN'S 13
Legendas por jocacosta77 e jccr.
7
00:02:10,480 --> 00:02:12,733
Quais s?o as ?ltimas?
8
00:02:13,033 --> 00:02:16,930
Nada. Eles dizem que nas primeiras
24 horas ? mesmo assim.
9
00:02:17,921 --> 00:02:19,648
Ela compreendeu?
10
00:02:19,992 --> 00:02:23,258
- Esta luta n?o ? dela.
- Ela compreendeu?
11
00:02:24,469 --> 00:02
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 2, cd, czech, cz, p, ot, 1,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 2CD - Czech - cz - 8dc66e5888a215a8f9a0b456a3828907.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,948 --> 00:00:52,839
?ekni m?mu br?chovi, a? se dr??.
2
00:01:06,139 --> 00:01:07,501
Tady je Roman Nango.
3
00:01:07,890 --> 00:01:13,726
Proto?e absolutn? nem?m ?as, nechte mi zpr?vu.
4
00:01:13,726 --> 00:01:16,450
Romane? Tady je Livingston.
5
00:01:17,228 --> 00:01:20,730
R?d bych se s tebou n?kde se?el.
6
00:01:20,925 --> 00:01:25,983
Ahoj, douf?m, ?e mi pom??e?
s jedn?m tehnick?m probl?mem,
7
00:01:25,983 --> 00:01:27,345
kterej m?m s jedn?m m?m ?kolem.
8
00:01:28,707 --> 00:01:36,489
A pot??ilo by m?, kdyby se Danny ani kluci nedozv?d?li,
?e jsem se na tebe obr?til.
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 2, cd, portuguese, br, pb, p, o1, 3,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 85b774c614052b8ad7ea1cb428883f4b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,738 --> 00:00:38,364
02h43
2
00:01:25,947 --> 00:01:27,314
Sim?
3
00:01:28,328 --> 00:01:30,376
Merda!
4
00:01:31,300 --> 00:01:33,583
Onde est? ele?
5
00:01:35,201 --> 00:01:37,177
Tenho que ir.
6
00:01:59,037 --> 00:02:03,120
OCEAN'S 13
7
00:02:10,480 --> 00:02:12,733
Quais s?o as ?ltimas?
8
00:02:13,033 --> 00:02:16,930
Nada. Eles dizem que nas primeiras
24 horas ? assim mesmo.
9
00:02:17,921 --> 00:02:19,648
Ela compreendeu?
10
00:02:19,992 --> 00:02:23,258
- Esta luta n?o ? dela.
- Ela compreendeu?
11
00:02:24,469 --> 00:02:26,553
Esta luta n?o ? dela.
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 2, cd, czech, cs, p, ot, 1,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 2CD - Czech - cs - 8dc66e5888a215a8f9a0b456a3828907.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,948 --> 00:00:52,839
?ekni m?mu br?chovi, a? se dr??.
2
00:01:06,139 --> 00:01:07,501
Tady je Roman Nango.
3
00:01:07,890 --> 00:01:13,726
Proto?e absolutn? nem?m ?as, nechte mi zpr?vu.
4
00:01:13,726 --> 00:01:16,450
Romane? Tady je Livingston.
5
00:01:17,228 --> 00:01:20,730
R?d bych se s tebou n?kde se?el.
6
00:01:20,925 --> 00:01:25,983
Ahoj, douf?m, ?e mi pom??e?
s jedn?m tehnick?m probl?mem,
7
00:01:25,983 --> 00:01:27,345
kterej m?m s jedn?m m?m ?kolem.
8
00:01:28,707 --> 00:01:36,489
A pot??ilo by m?, kdyby se Danny ani kluci nedozv?d?li,
?e jsem se na tebe obr?til.
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, hungarian, hu, p, o1, 3, 2,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 709ea48b6e2e5094cc56d37b091c7b0c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,693 --> 00:00:38,729
VALENCIA, Kalifornia
Hajnali 2:43.
2
00:01:26,000 --> 00:01:26,806
Igen!
3
00:01:28,000 --> 00:01:29,268
A francba!
4
00:01:31,360 --> 00:01:32,624
Hol van?
5
00:01:35,300 --> 00:01:36,502
Mennem kell!
6
00:01:42,210 --> 00:01:43,783
NightWalker - Asimov
produkci?
7
00:01:46,168 --> 00:01:49,847
<i>OCEAN 13
- A j?tszma folytat?dik -</i>
8
00:01:52,014 --> 00:01:55,558
Magyar sz?veg:
NightWalker
9
00:02:10,300 --> 00:02:11,488
Mi h?r?
10
00:02:12,728 --> 00:02:15,378
Semmi!
Az els? 24 ?ra a d?nt?.
11
00:02:17,900 --> 00:02:19,500
Tess, m
Subtitles for Oceans Thirteen Axxo
keywords: oceans, thirteen, 2007, 2, cd, czech, cz, ocean's, thirteeen, 1, ocean's,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 2CD - Czech - cz - e2addb7e50b06fc5758d56f936d5b6a1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,860 --> 00:00:28,860
p?eklad Klobje
?pravy p?ekladu Maxxpe
2
00:01:29,861 --> 00:01:30,672
Jo.
3
00:01:31,879 --> 00:01:32,893
Sakra!
4
00:01:34,921 --> 00:01:36,138
Kde je?
5
00:01:39,182 --> 00:01:40,195
Mus?m j?t.
6
00:02:14,584 --> 00:02:16,206
Co nov?ho?
7
00:02:17,627 --> 00:02:20,264
Za posledn?ch 24 hodin nic.
8
00:02:22,495 --> 00:02:25,335
- Pochopila to?
- To nen? jejich z?le?itost.
9
00:02:25,944 --> 00:02:30,204
- Pochopila to?
- To nen? jejich z?le?itost.
10
00:02:53,939 --> 00:02:57,793
- Hej,