Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, spanish, es, english, telesync, www, torrentspain, com,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Spanish - es - 5c464f4aa8f6108bdf1b7d72946a8165.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,800 --> 00:01:27,200
?Si?
2
00:01:31,400 --> 00:01:32,520
?D?nde esta?
3
00:01:35,280 --> 00:01:36,400
Tengo que irme.
4
00:02:10,760 --> 00:02:11,840
?Qu? ha ocurrido?
5
00:02:13,200 --> 00:02:15,760
Nada, dicen que en las primeras
24 horas no se sabe nada.
6
00:02:18,040 --> 00:02:19,160
?Ella entendi??
7
00:02:20,120 --> 00:02:22,400
- No es su pelea.
- ?Ella entendi??
8
00:02:24,320 --> 00:02:25,760
No es su pelea.
9
00:02:43,240 --> 00:02:44,960
- Hey.
- Hey, ?c?mo estas?
10
00:02:48,840 --> 00:02:51,320
- ?D?nde est?n Tess e Isabel?
- No es su pelea.
11
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 2, cd, spanish, es, english, telesync, www, torrentspain, com, 1,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 2CD - Spanish - es - 62faffad35c01ad0ac3f65f6775a0c79.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Subtitle Workshop - Custom format
2
00:00:01,001 --> 00:00:02,001
Subtitle number: 1
3
00:00:02,002 --> 00:00:03,002
Start time 00:00:00,000:0000000000
4
00:00:03,003 --> 00:00:04,003
End time 00:00:00,000:0000000000
5
00:00:04,004 --> 00:00:05,004
Subtitle text: ?Si?
6
00:00:05,005 --> 00:00:06,005
Subtitle number: 2
7
00:00:06,006 --> 00:00:07,006
Start time 00:00:00,000:0000000000
8
00:00:07,007 --> 00:00:08,007
End time 00:00:00,000:0000000000
9
00:00:08,008 --> 00:00:09,008
Subtitle text: ?D?nde esta?
10
00:00:09,009 --> 00:00:10,009
Subtitl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,600 --> 00:01:40,300
Yeah.
2
00:01:40,500 --> 00:01:42,900
Shit.
3
00:01:43,400 --> 00:01:45,900
Where is he?
4
00:01:47,300 --> 00:01:49,800
Gotta go.
5
00:02:21,400 --> 00:02:23,900
What's the latest?
6
00:02:24,400 --> 00:02:26,800
Nothing, they say the first
24 hours...
7
00:02:29,200 --> 00:02:31,000
Did she understand?
8
00:02:31,200 --> 00:02:32,900
It's not their fight.
9
00:02:33,100 --> 00:02:34,900
Did she understand?
10
00:02:35,100 --> 00:02:37,500
It's not their fight.
11
00:02:58,500 --> 00:03:00,200
Where are Tess and Isabel?
12
00:03:00,400
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,600 --> 00:01:40,400
Yeah.
6
00:01:40,500 --> 00:01:42,900
Shit.
7
00:01:43,400 --> 00:01:45,900
Where is he?
8
00:01:47,300 --> 00:01:49,800
Gotta go.
9
00:02:21,400 --> 00:02:23,900
What's the latest?
10
00:02:24,400 --> 00:02:27,130
Nothing, they say the first 24 hours...
11
00:02:29,200 --> 00:02:31,200
Did she understand?
12
00:02:31,200 --> 00:02:33,000
It's not their fight.
13
00:02:33,100 --> 00:02:35,100
Did she understand?
14
00:02:35,100 --> 00:02:37,500
It's not their fight.
15
00:02:58,500 --> 00:03:00,300
Where are Tess and Isabel?
16
00:03:00,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,128 --> 00:00:05,068
This town might have changed,
but not me.
2
00:00:05,610 --> 00:00:06,648
I know people.
3
00:00:07,549 --> 00:00:10,456
Highly invested in my
survival?
4
00:00:10,457 --> 00:00:13,934
and they are people who
really know how to hurt?
5
00:00:14,735 --> 00:00:18,492
in ways you can't
even imagine.
6
00:00:19,170 --> 00:00:21,648
Well, I know all the guys
that you'd hired?
7
00:00:21,550 --> 00:00:22,378
to come after me?
8
00:00:22,379 --> 00:00:23,530
they like me better
than you.
9
00:00:51,600 --> 00:00:52,400
you're out.
10
00:00:52,600 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,600 --> 00:01:40,300
Yeah.
2
00:01:40,500 --> 00:01:42,900
Shit.
3
00:01:43,400 --> 00:01:45,900
Where is he?
4
00:01:47,300 --> 00:01:49,800
Gotta go.
5
00:02:21,400 --> 00:02:23,900
What's the latest?
6
00:02:24,400 --> 00:02:26,800
Nothing, they say the first
24 hours...
7
00:02:29,200 --> 00:02:31,000
Did she understand?
8
00:02:31,200 --> 00:02:32,900
It's not their fight.
9
00:02:33,100 --> 00:02:34,900
Did she understand?
10
00:02:35,100 --> 00:02:37,500
It's not their fight.
11
00:02:58,500 --> 00:03:00,200
Where are Tess and Isabel?
12
00:03:00,400
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, english, 3, internal, tc, mhome,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - English - en - 9aee9e01684d97239e95795ca428590c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,769 --> 00:00:05,237
This city may well be
but I will not.
2
00:00:05,305 --> 00:00:10,242
I know that many of
my high expectations.
3
00:00:10,543 --> 00:00:14,570
And they would use
you normally would not way.
4
00:00:14,647 --> 00:00:18,845
To deal with the enemy.
5
00:00:18,918 --> 00:00:22,183
Oh yes? I understand
you sent to kill my people.
6
00:00:22,255 --> 00:00:24,587
And in contrast to you,
they like me.
7
00:00:51,317 --> 00:00:53,080
You never heard of
8
00:00:53,153 --> 00:00:54,586
This is my place yet
9
00:00:54,654 --> 00:00:57,646
This is what can b
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, english, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - - English - en - 9f4b0f2a70f76b8c38f2406eed2103fd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,292 --> 00:01:32,083
Yeah.
2
00:01:32,292 --> 00:01:34,750
Shit.
3
00:01:35,292 --> 00:01:37,917
Where is he?
4
00:01:39,417 --> 00:01:42,000
Gotta go.
5
00:02:14,917 --> 00:02:17,500
What's the latest?
6
00:02:18,042 --> 00:02:20,583
Nothing, they say the first
24 hours...
7
00:02:23,125 --> 00:02:24,958
Did she understand?
8
00:02:25,167 --> 00:02:26,917
It's not their fight.
9
00:02:27,167 --> 00:02:29,000
Did she understand?
10
00:02:29,250 --> 00:02:31,750
It's not their fight.
11
00:02:53,625 --> 00:02:55,375
Where are Tess and Isabel?
12
00:02:55,625 --> 00:02:58,208
It's not their fight.
13
00
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, english, ocean's, pukka, internal, telesync, kvcd, brady, tus, release,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - English - en - 61d9261d3e588ad4877b2f275bde7205.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,499 --> 00:00:31,999
Translation: Jacques Hooi
Synchronization: gligac & Sherpe
2
00:01:26,000 --> 00:01:27,800
Yeah.
3
00:01:28,000 --> 00:01:30,500
Shit.
4
00:01:31,000 --> 00:01:33,500
Where is he?
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,500
Gotta go.
6
00:02:10,000 --> 00:02:12,500
What's the latest?
7
00:02:13,000 --> 00:02:15,500
Nothing, they say the first
24 hours (?)...
8
00:02:18,000 --> 00:02:19,800
Did she understand?
9
00:02:20,000 --> 00:02:21,800
It's not their fight.
10
00:02:22,000 --> 00:02:23,800
Did she understand?
11
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
It's
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 2, cd, english, 1, 3, eng, fxm,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 2CD - English - en - 86ac91d33c55372a4400075f3ca98df3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,600 --> 00:01:40,300
Yeah.
2
00:01:40,500 --> 00:01:42,900
Shit.
3
00:01:43,400 --> 00:01:45,900
Where is he?
4
00:01:47,300 --> 00:01:49,800
Gotta go.
5
00:02:21,400 --> 00:02:23,900
What's the latest?
6
00:02:24,400 --> 00:02:26,800
Nothing, they say the first
24 hours...
7
00:02:29,200 --> 00:02:31,000
Did she understand?
8
00:02:31,200 --> 00:02:32,900
It's not their fight.
9
00:02:33,100 --> 00:02:34,900
Did she understand?
10
00:02:35,100 --> 00:02:37,500
It's not their fight.
11
00:02:58,500 --> 00:03:00,200
Where are Tess and Isabel?
12
00:03:00,400
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, english, ocean's, 3, eng, axxo,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - English - en - ce2950324af44432ccacaf1c67ab3fc6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,292 --> 00:01:31,083
Yeah.
2
00:01:31,292 --> 00:01:33,750
Shit.
3
00:01:34,292 --> 00:01:36,917
Where is he?
4
00:01:38,417 --> 00:01:41,000
Gotta go.
5
00:02:13,917 --> 00:02:16,500
What's the latest?
6
00:02:17,042 --> 00:02:19,583
Nothing, they say the first
24 hours...
7
00:02:22,125 --> 00:02:23,958
Did she understand?
8
00:02:24,167 --> 00:02:25,917
It's not their fight.
9
00:02:26,167 --> 00:02:28,000
Did she understand?
10
00:02:28,250 --> 00:02:30,750
It's not their fight.
11
00:02:52,625 --> 00:02:54,375
Where are Tess and Isabel?
12
00:02:54,625
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:16:29,040 --> 00:16:31,952
Could the air conditioner be switched on?
2
00:16:31,840 --> 00:16:36,752
The air conditioner? You're crazy.
3
00:16:37,040 --> 00:16:38,952
Look...
4
00:16:45,700 --> 00:16:46,876
You know?
It's dangerous.
5
00:16:51,000 --> 00:16:53,840
Dangerous, is my middle name.
6
00:35:41,900 --> 00:35:42,930
Get away.
7
00:35:43,050 --> 00:35:44,706
If you keep on complaining...
8
00:35:44,750 --> 00:35:46,590
they'll fire us, just for listening...
9
00:35:47,689 --> 00:35:52,627
I just say that the working
conditions are bad.
10
00:35:52,689 --> 00:35:5
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, spanish, es, 3, eng, fxm,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Spanish - es - e2acd0c1392b41935c72494680e25f6e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,600 --> 00:01:40,300
Si.
2
00:01:40,500 --> 00:01:42,900
Mierda.
3
00:01:43,400 --> 00:01:45,900
?D?nde esta?
4
00:01:47,300 --> 00:01:49,800
Tengo que irme.
5
00:02:21,400 --> 00:02:23,900
?Qu? ha pasado?
6
00:02:24,400 --> 00:02:26,800
Nada, dicen que en las primeras
24 horas...
7
00:02:29,200 --> 00:02:31,000
?Ella entendi??
8
00:02:31,200 --> 00:02:32,900
No es su pelea.
9
00:02:33,100 --> 00:02:34,900
?Ella entendi??
10
00:02:35,100 --> 00:02:37,500
No es su pelea.
11
00:02:58,500 --> 00:03:00,200
?D?nde est?n Tess e Isabel?
12
00:03:00,400 --> 00:03:0
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, english, vis, ocenas1, 3, a,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - English - en - 90a77ada3a7cfa5f3d24299b0bbaa4d2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,836 --> 00:01:29,418
Niin?
Voi paska.
2
00:01:31,286 --> 00:01:33,233
Miss? h?n on?
3
00:01:34,946 --> 00:01:36,893
Pit?? menn?.
4
00:02:09,206 --> 00:02:11,153
Tuoreimmat uutiset?
5
00:02:11,776 --> 00:02:14,189
Ei mit??n. Ensimm?inen
vuorokausi on ratkaiseva.
6
00:02:16,525 --> 00:02:19,640
- Ymm?rsik? h?n?
- Se ei ole heid?n taistelunsa.
7
00:02:19,795 --> 00:02:21,742
Ymm?rsik? h?n?
8
00:02:22,832 --> 00:02:24,779
Se ei ole heid?n taistelunsa.
9
00:02:46,425 --> 00:02:49,461
- Miss? Tess ja Isabelle ovat?
- Se ei ole heid?n taistelunsa!
10
00:02:51,330 --> 00:
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, spanish, es, 3, eng, fxm, ssa,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Spanish - es - 927b860806a61ab8f5e6088f03215557.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,23,65535,16777215,16777215,0,0,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:38.20,0:01:39.56,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,?Si?
Dialogue: Marked=0,0:01:40.80,0:01:42.30,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Mierda.
Dialogue: Marked=0,0:01:43.96,0:01:45.06,Default,NTP,0000,0000,0000,
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, 1998, 1, cd, english, en, thirteen, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners, eng,
original filename: Oceans - 1998 - 1CD - English - en - db13a2b310eb17379a8d885860398f34.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,186 --> 00:00:42,350
Valencia, CA 2:43 am
2
00:01:30,706 --> 00:01:32,173
Yeah.
3
00:01:33,108 --> 00:01:34,803
Shit.
4
00:01:35,978 --> 00:01:37,570
Where is he?
5
00:01:39,748 --> 00:01:41,375
Gotta go.
6
00:02:05,107 --> 00:02:07,837
MAIN TITLE
7
00:02:15,317 --> 00:02:16,545
What's the latest?
8
00:02:18,053 --> 00:02:21,489
- Nothing. They say the first 24 hours...
- Right.
9
00:02:23,058 --> 00:02:26,255
- Did she understand?
- It's not their fight.
10
00:02:26,428 --> 00:02:28,396
Did she understand?
11
00:02:29,664 --> 00:02:30,892
It's not their fight
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, spanish, es, 3, eng, fxm,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Spanish - es - b59853e6ba539b0ccb23893170be3b06.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,000 --> 00:01:39,300
?Si?
2
00:01:43,400 --> 00:01:44,500
?D?nde esta?
3
00:01:47,200 --> 00:01:48,300
Tengo que irme.
4
00:02:21,900 --> 00:02:22,900
?Qu? ha ocurrido?
5
00:02:24,200 --> 00:02:26,700
Nada, dicen que en las primeras
24 horas no se sabe nada.
6
00:02:29,000 --> 00:02:30,100
?Ella entendi??
7
00:02:31,000 --> 00:02:33,200
- No es su pelea.
- ?Ella entendi??
8
00:02:35,100 --> 00:02:36,500
No es su pelea.
9
00:02:53,600 --> 00:02:55,200
- Hey.
- Hey, ?c?mo estas?
10
00:02:59,000 --> 00:03:01,500
- ?D?nde est?n Tess e Isabel?
- No es su pelea.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,800 --> 00:01:27,200
?Si?
2
00:01:31,400 --> 00:01:32,520
?D?nde esta?
3
00:01:35,280 --> 00:01:36,400
Tengo que irme.
4
00:02:10,760 --> 00:02:11,840
?Qu? ha ocurrido?
5
00:02:13,200 --> 00:02:15,760
Nada, dicen que en las primeras
24 horas no se sabe nada.
6
00:02:18,040 --> 00:02:19,160
?Ella entendi??
7
00:02:20,120 --> 00:02:22,400
- No es su pelea.
- ?Ella entendi??
8
00:02:24,320 --> 00:02:25,760
No es su pelea.
9
00:02:43,240 --> 00:02:44,960
- Hey.
- Hey, ?c?mo estas?
10
00:02:48,840 --> 00:02:51,320
- ?D?nde est?n Tess e Isabel?
- No es su pelea.
11
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, spanish, es, 3, eng, fxm, ssa,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Spanish - es - e8db756d3315d95ae34e3291bfeb87c0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,23,65535,16777215,16777215,0,0,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:38.20,0:01:39.56,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,?Si?
Dialogue: Marked=0,0:01:40.80,0:01:42.30,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Mierda.
Dialogue: Marked=0,0:01:43.96,0:01:45.06,Default,NTP,0000,0000,0000,
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, spanish, es, 3, eng, fxm,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Spanish - es - 2a88f9827c846ee1402827ae2747bc98.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,500 --> 00:01:39,867
?Si?
2
00:01:43,968 --> 00:01:45,062
?D?nde esta?
3
00:01:47,757 --> 00:01:48,850
Tengo que irme.
4
00:02:22,401 --> 00:02:23,456
?Qu? ha ocurrido?
5
00:02:24,784 --> 00:02:27,284
Nada, dicen que en las primeras
24 horas no se sabe nada.
6
00:02:29,510 --> 00:02:30,603
?Ella entendi??
7
00:02:31,541 --> 00:02:33,767
- No es su pelea.
- ?Ella entendi??
8
00:02:35,642 --> 00:02:37,048
No es su pelea.
9
00:02:54,116 --> 00:02:55,796
- Hey.
- Hey, ?c?mo estas?
10
00:02:59,585 --> 00:03:02,006
- ?D?nde est?n Tess e Isabel?
- No es su pelea.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:30,214 --> 00:01:20,257
????????? by amela
Sync from iSoho Internet Stations
1
00:01:30,214 --> 00:01:31,257
???;
2
00:01:35,531 --> 00:01:36,887
??? ?????;
3
00:01:39,283 --> 00:01:40,848
?????? ?? ????.
4
00:02:15,249 --> 00:02:16,813
?? ??? ??????;
5
00:02:17,438 --> 00:02:19,628
??????. ????? ?? ?????? 24 ????...
6
00:02:22,754 --> 00:02:23,901
????????????;
7
00:02:24,944 --> 00:02:26,611
??? ???? ?????.
8
00:02:26,611 --> 00:02:27,653
????????????;
9
00:02:29,531 --> 00:02:30,885
??? ???? ?????.
10
00:02:54,030 --> 00:02:57,156
- ??? ????? ? ??? ??? ? ???????.
- ??? ???? ?????.
11
00:02:59,032 --> 00:03:00,492
????? ???
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, spanish, es, ocean's, 3, eng, axxo,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Spanish - es - 2899bd6a53a12ac27518c26f006849e3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,694 --> 00:01:31,112
?Si?
2
00:01:31,605 --> 00:01:33,190
Mierda.
3
00:01:34,900 --> 00:01:36,026
?D?nde esta?
4
00:01:38,862 --> 00:01:39,988
Tengo que irme.
5
00:02:14,982 --> 00:02:16,066
?Qu? se sabe?
6
00:02:17,484 --> 00:02:20,070
Nada, dicen que en las primeras
24 horas no se sabe nada.
7
00:02:22,406 --> 00:02:23,532
?Ella entendi??
8
00:02:24,491 --> 00:02:26,827
- No es su pelea.
- ?Ella entendi??
9
00:02:28,787 --> 00:02:30,247
No es su pelea.
10
00:02:48,057 --> 00:02:49,808
- Hey.
- Hey, ?c?mo estas?
11
00:02:53,771 --> 00:02:56,273
- ?D?nde est?
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, english, 3, r, 5, line, visual,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - English - en - 97cb01eecbdf316e1535f03f18e1b379.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:16:16,540 --> 00:16:19,386
Could the air conditioner be switched on?
2
00:16:19,276 --> 00:16:24,076
The air conditioner? You're crazy.
3
00:16:24,358 --> 00:16:26,226
Look...
4
00:16:32,021 --> 00:16:33,970
You know?
It's dangerous.
5
00:16:38,000 --> 00:16:40,775
Dangerous, is my middle name.
6
00:35:28,900 --> 00:35:29,918
Get away.
7
00:35:30,036 --> 00:35:31,673
If you keep on complaining...
8
00:35:31,716 --> 00:35:33,534
they'll fire us, just for listening...
9
00:35:34,620 --> 00:35:39,500
I just say that the working
conditions are bad.
10
00:35:39,561 --> 00:35:4
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 2, cd, english, ocean's, pukka, internal, telesync, kvcd, brady, tus, release,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 2CD - English - en - d892fcff22f9a89591374b1efb814c9a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,499 --> 00:00:31,999
Translation: Jacques Hooi
Synchronization: gligac & Sherpe
2
00:01:26,000 --> 00:01:27,800
Yeah.
3
00:01:28,000 --> 00:01:30,500
Shit.
4
00:01:31,000 --> 00:01:33,500
Where is he?
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,500
Gotta go.
6
00:02:10,000 --> 00:02:12,500
What's the latest?
7
00:02:13,000 --> 00:02:15,500
Nothing, they say the first
24 hours (?)...
8
00:02:18,000 --> 00:02:19,800
Did she understand?
9
00:02:20,000 --> 00:02:21,800
It's not their fight.
10
00:02:22,000 --> 00:02:23,800
Did she understand?
11
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
It's
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 2, cd, english, 1, 3, r, 5, pukka,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 2CD - English - en - 51682540a862d146a73f0746d07f4704.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,650 --> 00:01:40,250
Yeah.
2
00:01:40,550 --> 00:01:42,249
Shit.
3
00:01:43,449 --> 00:01:45,449
Where is he?
4
00:01:47,349 --> 00:01:49,048
Gotta go.
5
00:02:21,444 --> 00:02:23,443
What's the latest?
6
00:02:24,343 --> 00:02:26,943
Nothing, they say the first
24 hours...
7
00:02:29,042 --> 00:02:31,842
- Did she understand?
- It's not their fight.
8
00:02:32,442 --> 00:02:36,442
- Did she understand?
- It's not their fight.
9
00:02:58,538 --> 00:03:02,518
- Where are Tess and Isabel?
- It's not their fight.
10
00:03:03,197 --> 00:03:05,237
Any change?
11
0
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 2, cd, english, 1, 3, r, 5, line, proper, pukka,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 2CD - English - en - 825d3249730edf69818d72249b8741a5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,500 --> 00:00:51,884
Say to my brother to keep
his ears shut.
2
00:01:05,894 --> 00:01:08,548
<i>This is Roman Nagel...</i>
3
00:01:08,607 --> 00:01:12,423
<i>If your consciousness
absolutely has to intrude my mind...</i>
4
00:01:12,481 --> 00:01:13,875
<i>leave me a message.</i>
5
00:01:14,100 --> 00:01:18,186
<i>Roman? It's Livingston.</i>
6
00:01:18,187 --> 00:01:20,607
<i>I heard you were out here
taking some meetings...</i>
7
00:01:20,609 --> 00:01:24,084
<i>and I was wondering if you
could help me out.</i>
8
00:01:24,091 --> 00:01:26,027
<i>The technical problem I've
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,934 --> 00:00:31,301
Pues, dile a mi hermano
que digo que se aguante.
2
00:00:34,040 --> 00:00:35,268
MEXICALI
ENTREGAS
3
00:00:46,452 --> 00:00:48,044
<i>?ste es Roman Nagel.</i>
4
00:00:48,454 --> 00:00:52,117
<i>Si tu conciencia tiene
que molestar a la m?a...</i>
5
00:00:52,792 --> 00:00:54,282
<i>...d?jame un mensaje.</i>
6
00:00:54,560 --> 00:00:56,892
<i>?Hola Roman?
Habla Livingston.</i>
7
00:00:57,463 --> 00:01:02,264
<i>Escuch? que estabas por aqu?, con
algunas entrevistas, y me preguntaba...</i>
8
00:01:02,435 --> 00:01:04,403
<i>...si pod?as ayudarme...</i>
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 2, cd, english, vis, ocenas1, 3, b, a,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 2CD - English - en - 49527561c99f92f74b0668632b083c59.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,945 --> 00:00:04,478
He's on his way.
2
00:00:04,728 --> 00:00:07,334
- Think he's gonna fall for this?
- You did.
3
00:00:08,544 --> 00:00:10,871
You're ready?
4
00:00:10,905 --> 00:00:11,897
I was born ready.
1
00:00:27,609 --> 00:00:28,583
Who advances?
2
00:00:28,583 --> 00:00:31,408
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,648
4
00:00:33,648 --> 00:00:35,499
- how are you?
- Good to see you.
5
00:00:35,499 --> 00:00:36,765
I (?) your show that kid is great.
6
00:00:36,765 --> 00:00:40,076
Thank you for that. Congratulations on the
enormity of your success.
7
00:00:4
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, english, nedivx, oceans1, 3, 2,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - English - en - 8e745f5eeb0cd36b98d61b880a64024f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,986 --> 00:00:41,150
Valencia, CA 2:43 am
2
00:01:29,506 --> 00:01:30,973
Yeah.
3
00:01:31,908 --> 00:01:33,603
Shit.
4
00:01:34,778 --> 00:01:36,370
Where is he?
5
00:01:38,548 --> 00:01:40,175
Gotta go.
6
00:02:03,907 --> 00:02:06,637
MAIN TITLE
7
00:02:14,117 --> 00:02:15,345
What's the latest?
8
00:02:16,853 --> 00:02:20,289
- Nothing. They say the first 24 hours...
- Right.
9
00:02:21,858 --> 00:02:25,055
- Did she understand?
- It's not their fight.
10
00:02:25,228 --> 00:02:27,196
Did she understand?
11
00:02:28,464 --> 00:02:29,692
It's not their fight
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 2, cd, english, p, ot, 1, eng,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 2CD - English - en - d0e85653215499cedb0605bc7e1d5624.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,600 --> 00:01:40,300
Yeah.
2
00:01:40,500 --> 00:01:42,900
Shit.
3
00:01:43,400 --> 00:01:45,900
Where is he?
4
00:01:47,200 --> 00:01:49,700
Gotta go.
5
00:02:21,300 --> 00:02:23,800
What's the latest?
6
00:02:24,300 --> 00:02:26,700
Nothing, they say the first
24 hours...
7
00:02:29,100 --> 00:02:30,900
Did she understand?
8
00:02:31,100 --> 00:02:32,800
It's not their fight.
9
00:02:33,000 --> 00:02:34,800
Did she understand?
10
00:02:35,000 --> 00:02:37,400
It's not their fight.
11
00:02:58,400 --> 00:03:00,100
Where are Tess and Isabel?
12
00:03:00,300
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 2, cd, english, vis, ocenas1, 3, b, a,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 2CD - English - en - 63b8fff7d9ed58f1bf8babafb5301454.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,645 --> 00:00:04,178
He's on his way.
2
00:00:04,428 --> 00:00:07,034
- Think he's gonna fall for this?
- You did.
3
00:00:08,244 --> 00:00:10,571
You're ready?
4
00:00:10,605 --> 00:00:11,597
I was born ready.
5
00:00:27,309 --> 00:00:28,283
Who advanced?
6
00:00:28,283 --> 00:00:31,108
Did I not say he was to
have all this room to himself?
7
00:00:31,108 --> 00:00:33,348
And what part of it did you not understand?
8
00:00:34,248 --> 00:00:35,133
- How are you?
- Good to see you.
9
00:00:35,199 --> 00:00:36,465
I caught your show. That kid is great.
10
00:00:36,46
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 2, cd, spanish, es, o, 1, 3, visual,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 2CD - Spanish - es - 81d65cecf3f29dea9bef30b622dd87e5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,900 --> 00:00:37,000
- ?C?mo est??
- Muy bueno su espect?culo.
2
00:00:37,300 --> 00:00:40,300
Gracias. Felicitaciones
por su ?xito.
3
00:00:42,300 --> 00:00:44,400
Me alegr? verte, Bernie.
4
00:00:45,500 --> 00:00:49,100
Perm?tanme presentarles
nuestro juego.
5
00:00:50,600 --> 00:00:54,700
Pueden ganar cualquier
cosa, hasta autos.
6
00:00:55,000 --> 00:00:59,700
Es electrificante, emocionante.
Es lo m?ximo. S?, se?or.
7
00:01:00,900 --> 00:01:04,500
Dios m?o. Sr. Bank,
es un honor, se?or.
8
00:01:05,000 --> 00:01:08,200
?Puedo darle una demostraci?n
de domin??
9
0
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, english, p, o1, 3, 2,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - English - en - 21d75865107da2e518b92ada9dd37c79.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,499 --> 00:00:31,999
Translation: Jacques Hooi
Synchronization: gligac & Sherpe
2
00:01:26,000 --> 00:01:27,800
Yeah.
3
00:01:28,000 --> 00:01:30,500
Shit.
4
00:01:31,000 --> 00:01:33,500
Where is he?
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,500
Gotta go.
6
00:02:10,000 --> 00:02:12,500
What's the latest?
7
00:02:13,000 --> 00:02:15,500
Nothing, they say the first
24 hours (?)...
8
00:02:18,000 --> 00:02:19,800
Did she understand?
9
00:02:20,000 --> 00:02:21,800
It's not their fight.
10
00:02:22,000 --> 00:02:23,800
Did she understand?
11
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
It's
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 2, cd, spanish, es, nedivx, oceans1, 3,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 2CD - Spanish - es - 7925382007dc60d2b4d3d62647c1f342.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,567 --> 00:01:30,833
?S??
2
00:01:31,500 --> 00:01:33,300
Mierda.
3
00:01:34,700 --> 00:01:36,433
?D?nde est??
4
00:01:38,700 --> 00:01:40,633
Tengo que irme.
5
00:02:03,900 --> 00:02:06,900
AHORA SON 13
6
00:02:14,433 --> 00:02:16,500
?Qu? ocurre?
7
00:02:16,967 --> 00:02:19,967
Nada, ellos dijeron las primeras 24 horas.
8
00:02:22,033 --> 00:02:23,500
?Ella lo entiende?
9
00:02:23,967 --> 00:02:25,167
No es su pelea.
10
00:02:25,300 --> 00:02:27,633
?Lo entiende?
11
00:02:28,567 --> 00:02:30,433
No es su pelea.
12
00:02:53,100 --> 00:02:54,500
?D?nde est?
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: bourne, ultimatum, the, 2007, 2, 5, fps, ts, screener, v, o, english, spanish, www, newpct, com,
original filename: 42052-Bourne_Ultimatum,_The_(2007)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:01:01,161
<i>Suspectul urmãririi din tunel se îndreaptã
spre est, cãtre Gara Kievsky.</i>
2
00:01:56,372 --> 00:01:58,037
<i>Trimite-l înãuntru.</i>
3
00:02:10,237 --> 00:02:12,460
<i>Vei fi dedicat acestui program?</i>
4
00:02:14,577 --> 00:02:16,062
<i>Nu pot.</i>
5
00:02:22,334 --> 00:02:24,243
Ridicã mâinile sus!
6
00:02:26,440 --> 00:02:28,535
<i>Vei fi dedicat acestui program?</i>
7
00:02:34,457 --> 00:02:36,091
Sã-þi vãd mâinile...
8
00:02:37,745 --> 00:02:40,148
<i>Vei fi dedicat acestui program?</i>
9
00:02:42,110 --> 00:02:43,628
<i>Nu po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,600 --> 00:00:52,500
Traducerea ºi adaptarea:
alin022, veveriþa_bc & Tzepeshgr
2
00:01:38,200 --> 00:01:39,000
Da.
3
00:01:40,400 --> 00:01:41,100
La naiba.
4
00:01:43,800 --> 00:01:44,600
Unde e?
5
00:01:47,400 --> 00:01:48,400
Trebuie sã plec.
6
00:02:21,000 --> 00:02:23,100
Ceva noutãþi?
7
00:02:24,400 --> 00:02:26,800
Nimic, au spus cã primele 24 de ore
sunt importante.
8
00:02:28,900 --> 00:02:30,100
Ea a înþeles?
9
00:02:31,100 --> 00:02:32,200
Nu e lupta lor.
10
00:02:32,300 --> 00:02:33,200
A înþeles?
11
00:02:35,400 --> 00:02:36,600
Nu e lup
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, romanian, ro, ts, screener, v, english, spanish,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - Romanian - ro - f0910758a1e527d734f1a940a997a5f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:01:01,161
<i>Suspectul urm?ririi din tunel se ?ndreapt?
spre est, c?tre Gara Kievsky.</i>
2
00:01:56,372 --> 00:01:58,037
<i>Trimite-l ?n?untru.</i>
3
00:02:10,237 --> 00:02:12,460
<i>Vei fi dedicat acestui program?</i>
4
00:02:14,577 --> 00:02:16,062
<i>Nu pot.</i>
5
00:02:22,334 --> 00:02:24,243
Ridic? m?inile sus!
6
00:02:26,440 --> 00:02:28,535
<i>Vei fi dedicat acestui program?</i>
7
00:02:34,457 --> 00:02:36,091
S?-?i v?d m?inile...
8
00:02:37,745 --> 00:02:40,148
<i>Vei fi dedicat acestui program?</i>
9
00:02:42,110 --> 00:02:43,628
<i>Nu pot.</i>
10
Subtitles for Oceans Thirteen 2007 2 Cd Spanish Es English
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, 3, internal, telesync, pukka, kvcd, by, paulx,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8331939dbac77ca763794db8bf620a26.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{321}{460}Adapta??o para PT-BR:|CPtScene
{1041}{1150}<i>02h43</i>
{2577}{2618}Sim?
{2647}{2709}Merda!
{2736}{2806}Onde est? ele?
{2854}{2912}Tenho que ir.
{3568}{3691}<i><b>13 HOMENS E UM NOVO SEGREDO|Legendas por jocacosta77 e jccr.</b></i>
{3911}{3978}Quais s?o as ?ltimas?
{3988}{4104}Nada. Eles dizem que nas primeiras|24 horas ? mesmo assim.
{4134}{4186}Ela compreendeu?
{4197}{4294}- Esta luta n?o ? dela.|- Ela compreendeu?
{4331}{4393}Esta luta n?o ? dela.
{5059}{5145}- Onde est?o a Tess e a Isabel?|- Esta luta n?o ? delas.
{5201}{5336}- Houve alguma mudan?a?|- Est? em estado cr?tico, mas ainda vivo.
{5344}{5423}- O Fender?|- Sim. J