Search Movie Subtitles results for oceans eleven by relevance:
- Oceans.Eleven[2001]DvDrip[Eng] -FANTASTiC.sub
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{418}{502}Um condenado sob escolta.|Abrir port?o 1.
{575}{619}Prisioneiro escoltado.
{635}{686}Abrir port?o 2.
{795}{895}Voltado para a parede.|Prisioneiro escoltado.
{1281}{1341}Bom dia.
{1346}{1400}Por favor, diga o seu nome|para o processo.
{1404}{1432}Daniel Ocean.
{1441}{1532}Obrigada. A finalidade desta audi?ncia|? determinar. . .
{1538}{1612}se, uma vez libertado, voltar?|a violar a lei.
{1616}{1690}Esta foi a sua primeira condena??o,|mas esteve implicado. . .
{1694}{1785}embora nunca acusado, numa dezena|de vigarices e fraudes.
{1805}{1865}Que pode dizer-nos sobre isso?
{1886}{1956}Como a senhora disse,|nunca fui acu
- Oceans.Eleven.720p.x264-PROGRE SS-ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:06,500
<i>One con under escort. Open gate one.</i>
2
00:00:07,820 --> 00:00:09,660
<i>Man walking.</i>
3
00:00:10,340 --> 00:00:12,500
<i>Open gate two.</i>
4
00:00:17,020 --> 00:00:21,180
<i>Let's go. Face the wall.</i>
<i>Got one under escort.</i>
5
00:00:37,300 --> 00:00:39,820
- Good morning.
- Morning.
6
00:00:40,020 --> 00:00:43,620
- State your name for the record.
- Daniel Ocean.
7
00:00:43,940 --> 00:00:47,820
Thank you. The purpose of this
hearing is to determine...
8
00:00:48,020 --> 00:00:51,100
...whether you are
likely to break the law again.
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,640 --> 00:00:22,633
Face au mur.
Prisonnier sous escorte.
2
00:00:40,880 --> 00:00:44,156
- Votre nom, pour le procès-verbal.
- Daniel Océan.
3
00:00:45,600 --> 00:00:48,160
Le but de cette audition
est de décider...
4
00:00:48,360 --> 00:00:51,352
si, une fois libéré,
vous risquez de récidiver.
5
00:00:51,520 --> 00:00:56,230
Quoique sans antécédents judiciaires,
vous avez été impliqué...
6
00:00:56,440 --> 00:00:58,829
dans une douzaine
d'abus de confiance.
7
00:00:59,040 --> 00:01:01,474
Qu'avez-vous à dire à ce sujet ?
8
00:01:02,640 --> 00:01:05,108
Co
- Oceans.Eleven.720p.x264-PROGRE SS.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:06,500
<i>One con under escort. Open gate one.</i>
2
00:00:07,820 --> 00:00:09,660
<i>Man walking.</i>
3
00:00:10,340 --> 00:00:12,500
<i>Open gate two.</i>
4
00:00:17,020 --> 00:00:21,180
<i>Let's go. Face the wall.</i>
<i>Got one under escort.</i>
5
00:00:37,300 --> 00:00:39,820
- Good morning.
- Morning.
6
00:00:40,020 --> 00:00:43,620
- State your name for the record.
- Daniel Ocean.
7
00:00:43,940 --> 00:00:47,820
Thank you. The purpose of this
hearing is to determine...
8
00:00:48,020 --> 00:00:51,100
...whether you are
likely to break the law again.
- oceans.eleven.xvid.ac3.stereoz ulu.cd1.srt
- oceans.eleven.xvid.ac3.stereoz ulu.cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,355 --> 00:00:37,438
Raios partam...
2
00:00:37,688 --> 00:00:39,105
<i>Aproveitem o dia de amanh?.</i>
3
00:00:40,813 --> 00:00:43,522
Aqui ?s 17:30. Maquilhagem e roupa.
4
00:00:43,772 --> 00:00:47,480
A encomenda do Saul chega ?s 19:05
e o Linus ca?a os c?digos.
5
00:00:47,813 --> 00:00:52,522
Se correr tudo bem, avan?amos.
?s 19:30 o Yen fica fechado.
6
00:00:52,980 --> 00:00:57,813
A partir da?, temos 30 minutos
para cortar a corrente ou ele sufoca.
7
00:01:11,147 --> 00:01:14,647
<i>Sem electricidade, os acessos
? casa-forte e ao elevador...</i>
8
00:01:14,897 --> 00:
- Oceans.Eleven[2001]DvDrip[Eng] -FANTASTiC.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,400 --> 00:00:53,360
Dobro jutro.
- Dobro jutro.
2
00:00:53,440 --> 00:00:55,280
Molim vaše ime za zapisnik.
3
00:00:55,360 --> 00:00:56,800
Daniel Oušn.
4
00:00:56,960 --> 00:00:58,240
Hvala.
5
00:00:58,400 --> 00:01:01,040
G. Oušn, cilj saslušanja
je da se ustanovi, ako vas pustimo
6
00:01:01,200 --> 00:01:04,000
da li ste sposobni
da ponovo prekršite zakon.
7
00:01:04,160 --> 00:01:08,320
Mada je ovo vaša prva kazna,
bili ste osumnjièeni
8
00:01:08,560 --> 00:01:09,840
iako nikad optuženi,
za preko dvanaest prevara
9
00:01:10,000 --> 00:01:11,920
i razbojn
- Oceans.Eleven.2001.RERIP.DVDRi p.XviD.AC3.CD1-WAF.ENG.srt
- Oceans.Eleven.2001.RERIP.DVDRi p.XviD.AC3.CD2-WAF.ENG.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,379 --> 00:00:07,966
<i>One con under escort.
Open gate one.</i>
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,846
<i>Man walking.</i>
3
00:00:13,430 --> 00:00:15,599
<i>Open gate two.</i>
4
00:00:20,187 --> 00:00:24,358
<i>Let's go. Face the wall.
Got one under escort.</i>
5
00:00:40,457 --> 00:00:42,918
- Good morning.
- Morning.
6
00:00:43,126 --> 00:00:46,755
- State your name for the record.
- Daniel Ocean.
7
00:00:47,047 --> 00:00:50,926
Thank you. The purpose of this
hearing is to determine...
8
00:00:51,093 --> 00:00:54,221
...whether you are
likely to break the law again.
9
0
- oceans.eleven.2001.cd1.interna l.dvdrip.xvid-deluxe.sub
- oceans.eleven.2001.cd2.interna l.dvdrip.xvid-deluxe.sub
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{117}Zjistili svou slabinu a|te? ji odstra?uj?.
{119}{171}-Tak?e...|-Tak?e kdy? to nechceme d?lat v Rene,
{171}{220}dopadneme jako Barney.
{281}{331}Barney Rubble - trable!
{377}{432}-Mohl bychom ...|-Do z?tra?
{515}{580}Po?kejte chv?li.|M??eme pou??t pinch.
{661}{705}Co to je "pinch"?
{727}{804}Pinch je za??zen?, kter? vytvo??|n?co jako infarkt pro
{804}{853}jak?koliv elektrick? obvod.
{853}{907}Je to vlastn? bomba.|Ale na rozd?l od oby?ejn? bomby
{907}{995}se p?i detonaci dostanou|do okol? elektromagnetick? impulzy,
{1005}{1080}kter? odstav? jak?koliv zdroj|energie v dosahu.
{1095}{1190}Nepou??v? se, proto?e p?i norm?ln?|detonaci se
- Oceans.Eleven.720p.x264-PROGRE SS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,480 --> 00:00:05,000
<i>Um condenado sob escolta.
Abrir portão 1.</i>
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,920
<i>Prisioneiro escoltado.</i>
3
00:00:10,480 --> 00:00:12,680
<i>Abrir portão 2.</i>
4
00:00:17,240 --> 00:00:21,440
<i>Voltado para a parede.
Prisioneiro escoltado.</i>
5
00:00:37,560 --> 00:00:40,040
Bom dia.
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,440
Por favor, diga o seu nome
para o processo.
7
00:00:42,600 --> 00:00:43,760
Daniel Ocean.
8
00:00:44,120 --> 00:00:47,960
Obrigada. A finalidade desta audiência
é determinar...
9
00:00:48,200 --> 00:00:51,280
se, uma vez libe
- 1015828099-9-Oceans+Eleven+part2.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{867}{914}El dÃa es suyo, hagan lo que quieran.
{917}{976}Llámanos a las 05:30. Tengan sus disfraces puestos.
{966}{1009}El paquete de Syorga llega 07:05.
{1003}{1032}Ya saben lo que tienen que hacer.
{1029}{1054}Irán donde yo quiera que vayan.
{1056}{1119}07:30, Yen consigue abrir la cerradura.
{1108}{1156}Desde este punto, tenemos 30 minutos para cortar la energÃa.
{1393}{1420}Una vez que no haya electricidad.
{1423}{1517}Videos de seguridad, y el elevador no funcionaran por 2 minutos.
{1492}{1522}Ahà es cuando hacemos nuestro movimiento.
{1580}{1593}Ok.
{1601}{1627}Vamos al medio del cuarto.
{1626}{1649}Completamos tod
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
translation by CAN-CAN
resync by Rokko74
2
00:00:54,253 --> 00:00:57,689
- ?' ????? ??? ??? ?? ????????.
- ??????? ?????.
3
00:00:58,013 --> 00:01:01,688
? ?????? ??? ???????????
????? ?? ??????????...
4
00:01:01,893 --> 00:01:04,885
...?? ?? ????????????
????, ?? ???????????????.
5
00:01:05,093 --> 00:01:09,371
????? ???????, ?? ???
???? ??? ??????????????...
6
00:01:09,573 --> 00:01:12,371
...??? ???? ??? ?????? ????? ??????.
7
00:01:12,573 --> 00:01:15,007
?? ????? ?? ????? ??' ????;
8
00:01:15,853 --> 00:01:18,651
???? ??????, ??? ????????????.
- oceans eleven 1960 English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,720 --> 00:03:07,679
Christmas in Beverly Hills.
A time when everyone...
2
00:03:07,880 --> 00:03:12,510
...thinks only kind, tolerant,
generous thoughts.
3
00:03:27,920 --> 00:03:32,072
- I went looking for you.
- What? What is it, Mushy?
4
00:03:32,280 --> 00:03:34,840
- I went to the house looking for you.
- Why? What happened?
5
00:03:35,040 --> 00:03:37,429
Nothing. I thought
maybe you needed me.
6
00:03:37,640 --> 00:03:41,110
Heart attacks, that's what I need
all of you for.
7
00:03:44,440 --> 00:03:47,159
Phoenix, Arizona calling, Mr. Acebos.
8
00:03:48,400 --> 00
- Frank-Sinatra,-Dean-Martin,-Sammy-Davis- Jr.---Oceans-Eleven-(1960).srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,820 --> 00:03:13,948
Božiè na Beverly Hillsu.
Doba kad svi...
2
00:03:14,158 --> 00:03:18,985
...misle samo snošljive
i velikodušne misli.
3
00:03:20,164 --> 00:03:23,579
DRUCKER'S
MUÅ KI FRIZER
4
00:03:35,053 --> 00:03:39,382
- Tražio sam te.
- Å to? Å to je bilo, Mushy?
5
00:03:39,599 --> 00:03:42,269
- Tražio sam te kod kuèe.
- Å to se dogodilo?
6
00:03:42,477 --> 00:03:44,968
Ništa. Mislio sam
da me možda trebaš.
7
00:03:45,188 --> 00:03:48,806
Infarkt! Za to vas sve trebam.
8
00:03:52,278 --> 00:03:55,114
Phoenix, Arizona zove, g. Acebos.
9
00:03:56,40
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,853 --> 00:00:44,289
-?????? ??? ??? ?? ????????.
-??????? ??????.
2
00:00:44,613 --> 00:00:48,288
? ?????? ??? ???????????
????? ?? ??????????...
3
00:00:48,493 --> 00:00:51,485
...?? ?? ???????????? ????,
?? ???????????????.
4
00:00:51,693 --> 00:00:55,971
????? ???????, ?? ???
???? ??? ??????????????...
5
00:00:56,173 --> 00:00:58,971
...??? ???? ??? ??????
????? ??????.
6
00:00:59,173 --> 00:01:01,607
?? ????? ?? ????? ???????;
7
00:01:02,453 --> 00:01:05,251
????? ??????,
??? ????????????.
8
00:01:05,973 --> 00:01:08,203
??????? ?? ??????? ??...
9
00:01:08,413 -
- Oceans.Eleven.2001.720p.HDDVD. x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2009-02-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:14,900
Eskortujê wiêŸnia.
Otworzyæ bramê 2.
2
00:00:19,900 --> 00:00:24,600
Idziemy. Twarz¹ do Åciany.
Eskortujê wiêŸnia.
3
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
Dzieñ dobry.
4
00:00:42,900 --> 00:00:44,900
Imiê i nazwisko?
5
00:00:45,300 --> 00:00:47,800
- Daniel Ocean.
- Dziêkujê.
6
00:00:48,100 --> 00:00:50,300
Pragniemy ustaliæ,
7
00:00:50,600 --> 00:00:54,200
czy na wolnoÅci
nie grozi panu recydywa.
8
00:00:54,600 --> 00:00:58,700
Odby³ pan pierwszy wyrok,
choæ przypisuje siê panu
9
00:00:59,100 --> 00:01:04,300
kilkanaÅcie innych
- Oceans.Eleven.CD1.LT.srt
- Oceans.Eleven.CD2.LT.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,359 --> 00:00:40,158
Daryk kà nori.
2
00:00:40,399 --> 00:00:43,198
Pakviesk mus 17.30.
Apsirenkite kostiumais.
3
00:00:43,438 --> 00:00:45,798
Solo siuntinys atvyksta 19.05.
4
00:00:46,240 --> 00:00:47,478
Linusas gauna jø kodus.
5
00:00:47,557 --> 00:00:49,240
Jei viskas vyks pagal planà , tæsime.
6
00:00:49,359 --> 00:00:52,438
19.30 Jenas álás á dëþæ,
nuo tada mes ásipareigojame.
7
00:00:52,600 --> 00:00:54,999
Nuo tada turime 30 minuèiø
elektros iðjungimui,
8
00:00:55,039 --> 00:00:56,118
kitaip jis uþdus.
9
00:01:11,075 --> 00:01:12,316
Kai dings el
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,853 --> 00:00:44,289
-ôüÃïìà óáò ãéá ôá ðñáêôéêÃ.
-ÃôÃÃéåë ´ÃóåáÃ.
2
00:00:44,613 --> 00:00:48,288
à óêïðüò ôçò äéáäéêáóÃáò
Ã¥ÃÃáé Ãá åîåôÃóïõìå...
3
00:00:48,493 --> 00:00:51,485
...áà èá ðáñáÃïìÃóåôå îáÃÃ,
áà áðåëåõèåñùèåÃôå.
4
00:00:51,693 --> 00:00:55,971
ÃÃóôå ýðïðôïò, áà êáé
ðïôà äåà ðáñáðåìèöÃêáôå...
5
00:00:56,173 --> 00:00:58,971
...ãéá ðÃÃù áðü äþäåêá
Ãëëåò áðÃôåò.
6
00:00:59,173 --> 00:01:01,607
Ã
- 1015828041-9-Oceans+Eleven+part1.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{192}{247}Buen dÃa - Buen dÃa
{236}{266}Por favor, diga su nombre para el registro.
{268}{299}Daniel Ocean.
{292}{310}Gracias.
{314}{385}Sr. Ocean, el propósito de escucharlo es determinar...
{360}{416}cualquier cosa que pueda hacerlo romper la ley de nuevo.
{405}{505}Si bien ésta es su primera convicción, nunca tuvo cargos, ni estuvo implicado...
{474}{527}en mas de una docena de casos, usted esta muy confiado.
{524}{556}Que nos puede decir sobre esto?
{577}{622}Como usted dijo, ma´am, nunca tuve cargos.
{630}{674}Sr. Ocean, lo que queremos averiguar es...
{670}{728}Cuál fue la razón que lo llevo a cometer este crimen?
{
- 1015298813-9-oceans+Eleven.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{959}{1015}- Buen dia|- Buen dia
{1031}{1061}Por favor, diga su nombre|para el registro.
{1082}{1112}Daniel Ocean.
{1120}{1138}Gracias.
{1156}{1226}Sr. Ocean, el propósito de|escucharlo es determinar...
{1229}{1285}cualquier cosa que pueda hacerlo|romper la ley de nuevo.
{1301}{1401}Si bien ésta es su primera convicción,|nunca tuvo cargos, ni estuvo implicado...
{1412}{1465}en mas de una docena de|casos, usted esta muy confiado.
{1492}{1522}Que nos puede decir|sobre esto?
{1577}{1622}Como usted dijo, madam,|nunca tuve cargos.
{1662}{1707}Sr. Ocean, lo que|queremos averiguar es...
{1726}{1784}cual fue la razón que lo|llevo a com
- oceans.eleven.xvid.ac3.stereoz ulu.cd2.ENG.srt
- oceans.eleven.xvid.ac3.stereoz ulu.cd1.ENG.srt
- oceans.eleven.xvid.ac3.stereoz ulu.ENG.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,560 --> 00:00:06,950
<i>One con under escort.
Open gate one.</i>
2
00:00:09,880 --> 00:00:11,632
<i>Man walking.</i>
3
00:00:12,240 --> 00:00:14,310
<i>Open gate two.</i>
4
00:00:18,680 --> 00:00:22,673
<i>Let's go. Face the wall.
Got one under escort.</i>
5
00:00:38,120 --> 00:00:40,509
- Good morning.
- Morning.
6
00:00:40,720 --> 00:00:44,156
- State your name for the record.
- Daniel Ocean.
7
00:00:44,480 --> 00:00:48,155
Thank you. The purpose of this
hearing is to determine...
8
00:00:48,360 --> 00:00:51,352
...whether you are
likely to break the law again.
9
0
There are more subtitles available for Oceans Eleven
Click here to view them