Search Movie Subtitles results for ocean 13 by relevance:
- nedivx-oceans13-cd2.srt
- nedivx-oceans13-cd1.srt
- Oceans.13.DVDR-MPTDVD.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,943 --> 00:00:31,488
Spune-i fratelui meu
sã ciuleascã urechile.
2
00:00:45,419 --> 00:00:48,255
<i>Aici e Roman Nago.</i>
3
00:00:48,297 --> 00:00:52,343
<i>Dacã conºtiinþa vã dicteazã
sã mã cãutaþi,</i>
4
00:00:52,384 --> 00:00:53,802
<i>lãsaþi-mi un mesaj.</i>
5
00:00:54,094 --> 00:00:58,390
<i>Roman? Sunt Livingston.</i>
6
00:00:58,432 --> 00:01:00,935
<i>Am auzit cã eºti pe aici
la niºte întâlniri</i>
7
00:01:00,976 --> 00:01:04,647
<i>ºi mã întrebam</i>
8
00:01:04,688 --> 00:01:06,690
<i>cu problema tehnicã pe care
o am la unul din</i>
9
00:
- Ocean's.13[2007]DvDrip[Eng]-aXX o.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,800 --> 00:01:30,600
Da?
2
00:01:32,200 --> 00:01:33,300
Sranje.
3
00:01:35,400 --> 00:01:36,500
Gde je on?
4
00:01:39,500 --> 00:01:40,600
Moram da idem.
5
00:02:14,900 --> 00:02:16,600
Ima nešto novo?
6
00:02:17,800 --> 00:02:20,500
Ništa. Kažu da u prvih
24 sata...
7
00:02:22,800 --> 00:02:25,700
Jel razumela?
- To nije njihova borba.
8
00:02:26,300 --> 00:02:30,400
Jel razumela?
- To nije njihova borba.
9
00:02:54,200 --> 00:02:58,100
Gde su Tesa i Izabela?
- To nije njihova stvar.
10
00:02:58,700 --> 00:02:59,700
Ima li promena?
11
00:03:00,200 --> 00
- 06 - Travellers' Tales.srt
- 01 - The Shores of the Cosmic Ocean.srt
- Return.To.House.On.Haunted.Hill.2007.UNR ATED.720p.BluRay.x264-DNL_Track5 spanish.srt
- 02 - One Voice in the Cosmic Fugue.hu.srt
- 04 - Heaven and Hell.hu.srt
- 11 - The Persistence of Memory.srt
- 12 - Encyclopaedia Galactica.srt
- 09 - The Lives of the Stars.srt
- 10 - The Edge of Forever.srt
- 05 - Blues for a Red Planet.srt
- 07 - The Backbone of Night.srt
- 08 - Travels in Space and Time.srt
- Return.To.House.On.Haunted.Hill.2007.UNR ATED.720p.BluRay.x264-DNL_Track4 english.srt
- Return.To.House.On.Haunted.Hill.2007.UNR ATED.720p.BluRay.x264-DNL romanian.srt
- 01 - The Shores of the Cosmic Ocean.hu.srt
- 03 - Harmony of the Worlds.hu.srt
- 03 - Harmony of the Worlds.srt
- 02 - One Voice in the Cosmic Fugue.srt
- 04 - Heaven and Hell.srt
- 05 - Blues for a Red Planet.hu.srt
- 13 - Who speaks for Earth.srt
19 file(s), added on: 2010-08-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,730 --> 00:00:52,564
SAGAN: Imagine that we are travelers
from the stars...
2
00:00:52,767 --> 00:00:55,099
...bound for the sun.
3
00:00:55,303 --> 00:01:00,240
We would discover it surrounded by
four giant, cloudy, gas worlds:
4
00:01:00,742 --> 00:01:04,269
Blue Neptune and its
frozen moon, Triton.
5
00:01:07,148 --> 00:01:11,346
And then farther in, Uranus
and its dark rings...
6
00:01:11,553 --> 00:01:14,852
...made perhaps of organic matter.
7
00:01:30,204 --> 00:01:34,766
Saturn, the jewel
of the solar system...
8
00:01:35,209 --> 00:01:39,111
...set within concent
- Ocean's 13 R5 DVD RO.srt
- p-ot-cd2.srt
- p-ot-cd1.srt
3 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,158 --> 00:01:18,667
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
2
00:01:22,833 --> 00:01:28,422
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Shakti & Lovendal
3
00:01:28,833 --> 00:01:33,422
Sincronizare DVD: Stalin
4
00:01:38,224 --> 00:01:39,934
Da.
5
00:01:40,142 --> 00:01:42,728
La naiba.
6
00:01:43,562 --> 00:01:46,023
Unde este?
7
00:01:47,441 --> 00:01:49,860
Trebuie sã plec.
8
00:02:21,100 --> 00:02:23,477
Ce se aude?
9
00:02:23,936 --> 00:02:26,981
Nimic, se zice cã primele
24 de ore nu sunt...
10
00:02:29,358 --> 00:02:31,110
Ea înþelege?
11
- Ocean's.13[2007]DvDrip[Eng]-aXX o.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,590 --> 00:00:41,721
Traducerea ºi adaptarea:
alin022, veveriþa_bc & Tzepeshgr
2
00:01:29,394 --> 00:01:30,228
Da.
3
00:01:31,688 --> 00:01:32,439
La naiba.
4
00:01:35,233 --> 00:01:36,067
Unde e?
5
00:01:38,987 --> 00:01:40,030
Trebuie sã plec.
6
00:02:14,022 --> 00:02:16,233
Ceva noutãþi?
7
00:02:17,567 --> 00:02:20,070
Nimic, au spus cã primele 24 de ore
sunt importante.
8
00:02:22,239 --> 00:02:23,532
Ea a înþeles?
9
00:02:24,574 --> 00:02:25,700
Nu e lupta lor.
10
00:02:25,825 --> 00:02:26,743
A înþeles?
11
00:02:29,037 --> 00:02:30,288
Nu e lup
- Ocean's-Thirteen-(Ocean's-13)1131.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,742 --> 00:01:30,570
Da.
2
00:01:31,971 --> 00:01:32,692
La naiba.
3
00:01:35,422 --> 00:01:36,240
Unde e?
4
00:01:39,108 --> 00:01:40,103
Trebuie sÃÆ plec.
5
00:02:14,222 --> 00:02:16,367
Ceva noutãþi?
6
00:02:17,516 --> 00:02:19,936
Nimic, au spus cã primele 24 de ore
sunt importante.
7
00:02:22,379 --> 00:02:23,573
Ea a înþeles?
8
00:02:24,532 --> 00:02:25,651
Nu e lupta lor.
9
00:02:25,859 --> 00:02:26,789
A înþeles?
10
00:02:28,940 --> 00:02:30,165
Nu e lupta lor.
11
00:02:46,856 --> 00:02:49,313
- Salut!
- Salut!
12
00:02:53,102 --> 00:02:55
- Ocean''s.13[2007]DvDrip[Eng]-aXX o by DEX 012.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,395 --> 00:01:30,516
Da?
2
00:01:31,830 --> 00:01:33,189
Sranje.
3
00:01:34,950 --> 00:01:36,394
Gdje je on?
4
00:01:39,086 --> 00:01:40,482
Moram iæi.
5
00:02:03,768 --> 00:02:06,765
OCEANOVIH 13
6
00:02:14,485 --> 00:02:16,414
Ima nešto novo?
7
00:02:17,406 --> 00:02:20,396
Ništa. Kažu da u prvih
24 sata...
8
00:02:22,397 --> 00:02:25,625
Je li razumjela?
- To nije njihova borba.
9
00:02:25,804 --> 00:02:30,374
Je li razumjela?
- To nije njihova borba.
10
00:02:53,823 --> 00:02:57,946
Gdje su Tessa i Isabela?
- To nije njihova stvar.
11
00:02:58,248 -->
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,040 --> 00:01:40,120
Da?
2
00:01:41,400 --> 00:01:42,680
Sranje.
3
00:01:44,359 --> 00:01:45,760
Gdje je on?
4
00:01:48,359 --> 00:01:49,680
Moram iæi.
5
00:02:12,000 --> 00:02:14,879
OCEANOVIH 13
6
00:02:22,280 --> 00:02:24,120
Ima nešto novo?
7
00:02:25,080 --> 00:02:27,960
Ništa. Kažu da u prvih
24 sata...
8
00:02:29,879 --> 00:02:32,960
Je li razumjela?
-To nije njihova borba.
9
00:02:33,120 --> 00:02:37,520
Je li razumjela?
-To nije njihova borba.
10
00:03:00,000 --> 00:03:03,960
Gdje su Tessa i Isabela?
-To nije njihova stvar.
11
00:03:04,240 --> 00
- Ocean's-Thirteen-(Ocean's.13[2007]DvDrip-AC3[Eng] -FXG)663318.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,070 --> 00:00:41,252
Valencia, CA 2:43 am
2
00:01:13,466 --> 00:01:19,329
Traducãtorii din subs. ro TEAM:
AMC, Shakti & Lovendal
3
00:01:29,590 --> 00:01:31,692
Da.
4
00:01:31,992 --> 00:01:34,152
La naiba.
5
00:01:34,861 --> 00:01:37,271
Unde este?
6
00:01:38,632 --> 00:01:41,166
Trebuie sã plec.
7
00:02:14,201 --> 00:02:16,506
Ce se aude?
8
00:02:16,937 --> 00:02:19,770
Nimic, se zice cã primele
24 de ore nu sunt...
9
00:02:21,942 --> 00:02:23,486
Ea înþelege?
10
00:02:23,627 --> 00:02:25,171
Nu e lupta lor.
11
00:02:25,312 --> 00:02:28,277
Dar a înþe
- Ocean 13 cd1.srt
- Ocean 13 cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,240 --> 00:01:27,036
Da?
2
00:01:28,640 --> 00:01:29,675
Sranje.
3
00:01:31,720 --> 00:01:32,835
Gde je on?
4
00:01:35,800 --> 00:01:36,869
Moram da idem.
5
00:02:10,720 --> 00:02:12,312
Ima nešto novo?
6
00:02:13,600 --> 00:02:16,239
Ništa. Kažu da u prvih
24 sata...
7
00:02:18,520 --> 00:02:21,398
JeI razumeIa?
- To nije njihova borba.
8
00:02:21,880 --> 00:02:26,078
JeI razumeIa?
- To nije njihova borba.
9
00:02:49,520 --> 00:02:53,274
Gde su Tesa i IzabeIa?
- To nije njihova stvar.
10
00:02:53,880 --> 00:02:54,915
Ima Ii promena?
11
00:02:55,320 --> 00
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,571 --> 00:00:12,783
Translator's Heaven®
http://subs.sab.bz/
2
00:00:13,325 --> 00:00:17,329
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ 3
3
00:00:19,331 --> 00:00:23,335
ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃ:
dimi123
4
00:01:30,194 --> 00:01:32,362
ÃÃ ?
5
00:01:32,446 --> 00:01:34,865
Ãî äÿâîëèòå!
6
00:01:35,699 --> 00:01:38,118
Ãúäå Ã¥ òîé?
7
00:01:39,536 --> 00:01:41,955
Ãðÿáâà äà òðúãâà ì.
8
00:02:14,738 --> 00:02:17,157
Ãåùî Ãîâî?
9
00:02:17,324 --> 00:02:20,410
Ãèùî.
Ãà çâà ò, ֌ ïúðâèòå 24 ÷à ñà ...
10
00:02:22,162
- Ocean's.13[2007]DvDrip[Eng]-aXX o2166.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,590 --> 00:00:41,721
MADE BY RAA
2
00:01:29,394 --> 00:01:30,228
Da.
3
00:01:31,688 --> 00:01:32,439
La naiba.
4
00:01:35,233 --> 00:01:36,067
Unde e?
5
00:01:38,987 --> 00:01:40,030
Trebuie sã plec.
6
00:02:14,022 --> 00:02:16,233
Ceva noutãþi?
7
00:02:17,567 --> 00:02:20,070
Nimic, au spus cã primele 24 de ore
sunt importante.
8
00:02:22,239 --> 00:02:23,532
Ea a înþeles?
9
00:02:24,574 --> 00:02:25,700
Nu e lupta lor.
10
00:02:25,825 --> 00:02:26,743
A înþeles?
11
00:02:29,037 --> 00:02:30,288
Nu e lupta lor.
12
00:02:47,097 --> 00:02:49,683
- Sal
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,795 --> 00:01:39,870
Da?
2
00:01:41,129 --> 00:01:42,434
Sranje.
3
00:01:44,123 --> 00:01:45,507
Gdje je on?
4
00:01:48,089 --> 00:01:49,429
Moram iæi.
5
00:02:11,759 --> 00:02:14,633
OCEANOVIH 13
6
00:02:22,039 --> 00:02:23,888
Ima nešto novo?
7
00:02:24,840 --> 00:02:27,707
Ništa. Kažu da u prvih
24 sata...
8
00:02:29,626 --> 00:02:32,721
Je li razumjela?
- To nije njihova borba.
9
00:02:32,892 --> 00:02:37,275
Je li razumjela?
- To nije njihova borba.
10
00:02:59,765 --> 00:03:03,717
Gdje su Tessa i Isabela?
- To nije njihova stvar.
11
00:03:04,006 -->
- nedivx-oceans13-cd2.srt
- nedivx-oceans13-cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,949 --> 00:00:48,304
Ovde je Roman Nango.
2
00:00:48,825 --> 00:00:54,869
Ako tvoja svest baš mora da uzurpira
moj um, ostavi poruku.
3
00:00:54,869 --> 00:00:57,579
Roman? Livingston je.
4
00:00:58,412 --> 00:01:02,060
Ãujem da si ovde na nekim sastancima.
5
00:01:02,373 --> 00:01:07,479
Pa sam se nadao da mi možeš pomoæi sa
jednim tehnièkim problemom
6
00:01:07,479 --> 00:01:08,938
koji imam sa jednim mojim zadatkom.
7
00:01:10,397 --> 00:01:18,421
l nadao sam se da Deni i ostali
ne moraju da znaju da sam ti se obratio.
8
00:01:18,526 --> 00:01:26,863
Zovi me kada Ã
- Cosmos.01.The Shores of the Cosmic Ocean.eng.srt
- Cosmos.02.One Voice in the Cosmic Fugue.eng.srt
- Cosmos.03.Harmony of the Worlds.eng.srt
- Cosmos.04.Heaven and Hell.eng.srt
- Cosmos.05.Blues for a Red Planet.eng.srt
- Cosmos.06.Travellers' Tales.eng.srt
- Cosmos.07.The Backbone of Night.eng.srt
- Cosmos.08.Travels in Space and Time.eng.srt
- Cosmos.09.The Lives of the Stars.eng.srt
- Cosmos.10.The Edge of Forever.eng.srt
- Cosmos.11.The Persistence of Memory.eng.srt
- Cosmos.12.Encyclopaedia Galactica.eng.srt
- Cosmos.13.Who Speaks for Earth.eng.srt
- Horizon - The Lost Civilisation of Peru.sub
- Horizon.Secrets-of-the-Star-Disk.TVRip.D ivX511.MP3.www.mvgroup.org.sub
- IMAX.Journey.Into.Amazing.Caves.XviD.HR. HDTV.AC3.5.1.www.mvgroup.org.sub
- Kenneth.Clark's.Civilisation.01of13.The.Skin.of.Our.Teet h.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.02of13.The.Great.Thaw.xvid. ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.03of13.Romance.and.Reality. xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.04of13.Man.The.Measure.of.a ll.Things.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.05of13.The.Hero.as.Artist.x vid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.06of13.Protest.and.Communic ation.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.07of13.Grandeur.and.Obedien ce.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.08of13.The.Light.of.Experie nce.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.09of13.The.Pursuit.of.Happi ness.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.10of13.The.Smile.of.Reason. xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.11of13.The.Worship.of.Natur e.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.12of13.The.Fallacies.of.Hop e.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.13of13.Heroic.Materialism.x vid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Le.Peuple.Migrateur_Winged.Migration.www .mvgroup.org.eng.Pt1of2.sub
- Le.Peuple.Migrateur_Winged.Migration.www .mvgroup.org.eng.Pt2of2.sub
- Living.Rock.An.Introduction.to.Earths.Ge ology.DivX511.AC3.www.mvgroup.org.srt
- Lost.Treasures.of.the.Ancient.World.The. Seven.Wonders.DivX511.AC3.www.mvgroup.or g.sub
- Nova Origins Part 3 Where Are The Aliens English.sub.sub
- Nova.Mars.Dead.or.Alive.sub
- Nova___Secrets_Of_The_Mind_English.sub
- Nova___The_Elegant_Universe_Part_1_Engli sh.sub
- Nova___The_Elegant_Universe_Part_2_Engli sh.sub
- Nova___The_Elegant_Universe_Part_3_Engli sh.sub
- origin_English.sub
40 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
4 x
51 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{513}{598}-= MVGroup =-
{622}{693}Deep inside this ancient mine
{695}{796}is the key to one of Europe?s biggest archaeological mysteries.
{1011}{1071}It?s a story that begins with a robbery
{1071}{1166}from a burial site in the dark heart of Europe.
{1382}{1501}It's hero is an archaeologist with a taste for adventure.
{1674}{1742}There?s even an international police hunt,
{1742}{1838}an undercover sting involving agents from two countries.
{2008}{2104}At it's heart is one small piece of bronze.
{2234}{2317}It?s the find of a lifetime, indeed the find|of several lifetimes.
{2411}{2500}What it?s doing is making people think for the first time,
{2500}{2548}a society tha
- Ocean's.13[2007]DvDrip[Eng]-aXX o.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
6 x
46 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,292 --> 00:01:31,083
Yeah.
2
00:01:31,292 --> 00:01:33,750
Shit.
3
00:01:34,292 --> 00:01:36,917
Where is he?
4
00:01:38,417 --> 00:01:41,000
Gotta go.
5
00:02:13,917 --> 00:02:16,500
What's the latest?
6
00:02:17,042 --> 00:02:19,583
Nothing, they say the first
24 hours...
7
00:02:22,125 --> 00:02:23,958
Did she understand?
8
00:02:24,167 --> 00:02:25,917
It's not their fight.
9
00:02:26,167 --> 00:02:28,000
Did she understand?
10
00:02:28,250 --> 00:02:30,750
It's not their fight.
11
00:02:52,625 --> 00:02:54,375
Where are Tess and Isabel?
12
00:02:54,625
113 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,044 --> 00:00:19,661
Naruto
2
00:00:22,492 --> 00:00:25,820
Seria 3 - Episodul 19
(Naruto 72)
3
00:00:26,390 --> 00:00:29,643
Traducerea ?i adaptarea:
hokage33
4
00:01:35,868 --> 00:01:37,442
Sasuke s-a oprit.
5
00:01:37,938 --> 00:01:39,810
Avem ceva de mers p?n? la el.
6
00:01:41,736 --> 00:01:44,299
Deci, te-ai ?nt?lnit cu Sasuke.
7
00:01:45,112 --> 00:01:45,926
Bine!
8
00:01:47,331 --> 00:01:49,204
Acest miros...
9
00:01:51,769 --> 00:01:52,930
Ce s-a ?nt?mplat?
10
00:01:53,537 --> 00:01:55,105
S-a ?nt?mplat ceva cu Sasuke?
11
00:01:56,599 --> 00:01:58,798
Nu am observat p?n? acum, dar...
12
00:01:59,956 --> 00:02:00,74
127 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,322 --> 00:01:33,480
Tu.
Ãnvinsul de acolo.
2
00:01:35,837 --> 00:01:38,010
Lasã-mã sã îþi spun câteva lucruri.
3
00:01:39,025 --> 00:01:42,162
Dacã eºti un ninja,
nu te mai da aºa mare.
4
00:01:43,727 --> 00:01:44,959
ªi încã un lucru.
5
00:01:46,114 --> 00:01:48,805
Un ratat e un ratat.
6
00:01:49,441 --> 00:01:51,650
Nu poate fi schimbat.
7
00:01:54,105 --> 00:01:55,930
Vrei sã încerci?
8
00:02:04,087 --> 00:02:04,656
Tu!
9
00:02:05,938 --> 00:02:07,890
Ãnþeleg cum te simþi, Naruto.
10
00:02:08,681 --> 00:02:12,158
Dar ar trebui sã lupþi înt
127 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,044 --> 00:00:19,661
Naruto
2
00:00:22,493 --> 00:00:25,820
Seria 3 - Episodul 19
(Naruto 72)
3
00:00:26,391 --> 00:00:29,644
Traducerea ?i adaptarea:
homer_simpson
5
00:01:35,869 --> 00:01:37,443
Sasuke s-a oprit.
6
00:01:37,938 --> 00:01:39,810
Avem ceva de mers p?n? la el.
7
00:01:41,737 --> 00:01:44,300
Deci, te-ai ?nt?lnit cu Sasuke.
8
00:01:45,113 --> 00:01:45,926
Bine!
9
00:01:47,331 --> 00:01:49,205
Acest miros...
10
00:01:51,769 --> 00:01:52,930
Ce s-a ?nt?mplat?
11
00:01:53,537 --> 00:01:55,106
S-a ?nt?mplat ceva cu Sasuke?
12
00:01:56,599 --> 00:01:58,798
Nu am observat p?n? acum, dar...
13
00:01:59,957 --> 00:02
- Ocean''s.13[2007]DvDrip[Eng]-aXX o.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:30,214 --> 00:01:20,257
????????? by amela
Sync from iSoho Internet Stations
1
00:01:30,214 --> 00:01:31,257
???;
2
00:01:35,531 --> 00:01:36,887
??? ?????;
3
00:01:39,283 --> 00:01:40,848
?????? ?? ????.
4
00:02:15,249 --> 00:02:16,813
?? ??? ??????;
5
00:02:17,438 --> 00:02:19,628
??????. ????? ?? ?????? 24 ????...
6
00:02:22,754 --> 00:02:23,901
????????????;
7
00:02:24,944 --> 00:02:26,611
??? ???? ?????.
8
00:02:26,611 --> 00:02:27,653
????????????;
9
00:02:29,531 --> 00:02:30,885
??? ???? ?????.
10
00:02:54,030 --> 00:02:57,156
- ??? ????? ? ??? ??? ? ???????.
- ??? ???? ?????.
11
00:02:59,032 --> 00:03:00,492
????? ???
There are more subtitles available for Ocean 13
Click here to view them