Search Movie Subtitles results for ocean's 13 by relevance:
- Ocean's.13[2007]DvDrip[Eng]-aXX o.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,800 --> 00:01:30,600
Da?
2
00:01:32,200 --> 00:01:33,300
Sranje.
3
00:01:35,400 --> 00:01:36,500
Gde je on?
4
00:01:39,500 --> 00:01:40,600
Moram da idem.
5
00:02:14,900 --> 00:02:16,600
Ima nešto novo?
6
00:02:17,800 --> 00:02:20,500
Ništa. Kažu da u prvih
24 sata...
7
00:02:22,800 --> 00:02:25,700
Jel razumela?
- To nije njihova borba.
8
00:02:26,300 --> 00:02:30,400
Jel razumela?
- To nije njihova borba.
9
00:02:54,200 --> 00:02:58,100
Gde su Tesa i Izabela?
- To nije njihova stvar.
10
00:02:58,700 --> 00:02:59,700
Ima li promena?
11
00:03:00,200 --> 00
- Ocean's-Thirteen-(Ocean's.13[2007]DvDrip-AC3[Eng] -FXG)663318.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,070 --> 00:00:41,252
Valencia, CA 2:43 am
2
00:01:13,466 --> 00:01:19,329
Traducãtorii din subs. ro TEAM:
AMC, Shakti & Lovendal
3
00:01:29,590 --> 00:01:31,692
Da.
4
00:01:31,992 --> 00:01:34,152
La naiba.
5
00:01:34,861 --> 00:01:37,271
Unde este?
6
00:01:38,632 --> 00:01:41,166
Trebuie sã plec.
7
00:02:14,201 --> 00:02:16,506
Ce se aude?
8
00:02:16,937 --> 00:02:19,770
Nimic, se zice cã primele
24 de ore nu sunt...
9
00:02:21,942 --> 00:02:23,486
Ea înþelege?
10
00:02:23,627 --> 00:02:25,171
Nu e lupta lor.
11
00:02:25,312 --> 00:02:28,277
Dar a înþe
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,040 --> 00:01:40,120
Da?
2
00:01:41,400 --> 00:01:42,680
Sranje.
3
00:01:44,359 --> 00:01:45,760
Gdje je on?
4
00:01:48,359 --> 00:01:49,680
Moram iæi.
5
00:02:12,000 --> 00:02:14,879
OCEANOVIH 13
6
00:02:22,280 --> 00:02:24,120
Ima nešto novo?
7
00:02:25,080 --> 00:02:27,960
Ništa. Kažu da u prvih
24 sata...
8
00:02:29,879 --> 00:02:32,960
Je li razumjela?
-To nije njihova borba.
9
00:02:33,120 --> 00:02:37,520
Je li razumjela?
-To nije njihova borba.
10
00:03:00,000 --> 00:03:03,960
Gdje su Tessa i Isabela?
-To nije njihova stvar.
11
00:03:04,240 --> 00
- Ocean's-Thirteen-(Ocean's-13)1131.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,742 --> 00:01:30,570
Da.
2
00:01:31,971 --> 00:01:32,692
La naiba.
3
00:01:35,422 --> 00:01:36,240
Unde e?
4
00:01:39,108 --> 00:01:40,103
Trebuie sÃÆ plec.
5
00:02:14,222 --> 00:02:16,367
Ceva noutãþi?
6
00:02:17,516 --> 00:02:19,936
Nimic, au spus cã primele 24 de ore
sunt importante.
7
00:02:22,379 --> 00:02:23,573
Ea a înþeles?
8
00:02:24,532 --> 00:02:25,651
Nu e lupta lor.
9
00:02:25,859 --> 00:02:26,789
A înþeles?
10
00:02:28,940 --> 00:02:30,165
Nu e lupta lor.
11
00:02:46,856 --> 00:02:49,313
- Salut!
- Salut!
12
00:02:53,102 --> 00:02:55
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,795 --> 00:01:39,870
Da?
2
00:01:41,129 --> 00:01:42,434
Sranje.
3
00:01:44,123 --> 00:01:45,507
Gdje je on?
4
00:01:48,089 --> 00:01:49,429
Moram iæi.
5
00:02:11,759 --> 00:02:14,633
OCEANOVIH 13
6
00:02:22,039 --> 00:02:23,888
Ima nešto novo?
7
00:02:24,840 --> 00:02:27,707
Ništa. Kažu da u prvih
24 sata...
8
00:02:29,626 --> 00:02:32,721
Je li razumjela?
- To nije njihova borba.
9
00:02:32,892 --> 00:02:37,275
Je li razumjela?
- To nije njihova borba.
10
00:02:59,765 --> 00:03:03,717
Gdje su Tessa i Isabela?
- To nije njihova stvar.
11
00:03:04,006 -->
- Ocean's 13 R5 DVD RO.srt
- p-ot-cd2.srt
- p-ot-cd1.srt
3 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,158 --> 00:01:18,667
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
2
00:01:22,833 --> 00:01:28,422
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Shakti & Lovendal
3
00:01:28,833 --> 00:01:33,422
Sincronizare DVD: Stalin
4
00:01:38,224 --> 00:01:39,934
Da.
5
00:01:40,142 --> 00:01:42,728
La naiba.
6
00:01:43,562 --> 00:01:46,023
Unde este?
7
00:01:47,441 --> 00:01:49,860
Trebuie sã plec.
8
00:02:21,100 --> 00:02:23,477
Ce se aude?
9
00:02:23,936 --> 00:02:26,981
Nimic, se zice cã primele
24 de ore nu sunt...
10
00:02:29,358 --> 00:02:31,110
Ea înþelege?
11
- Ocean 13 cd1.srt
- Ocean 13 cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,240 --> 00:01:27,036
Da?
2
00:01:28,640 --> 00:01:29,675
Sranje.
3
00:01:31,720 --> 00:01:32,835
Gde je on?
4
00:01:35,800 --> 00:01:36,869
Moram da idem.
5
00:02:10,720 --> 00:02:12,312
Ima nešto novo?
6
00:02:13,600 --> 00:02:16,239
Ništa. Kažu da u prvih
24 sata...
7
00:02:18,520 --> 00:02:21,398
JeI razumeIa?
- To nije njihova borba.
8
00:02:21,880 --> 00:02:26,078
JeI razumeIa?
- To nije njihova borba.
9
00:02:49,520 --> 00:02:53,274
Gde su Tesa i IzabeIa?
- To nije njihova stvar.
10
00:02:53,880 --> 00:02:54,915
Ima Ii promena?
11
00:02:55,320 --> 00
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,571 --> 00:00:12,783
Translator's Heaven®
http://subs.sab.bz/
2
00:00:13,325 --> 00:00:17,329
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ 3
3
00:00:19,331 --> 00:00:23,335
ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃ:
dimi123
4
00:01:30,194 --> 00:01:32,362
ÃÃ ?
5
00:01:32,446 --> 00:01:34,865
Ãî äÿâîëèòå!
6
00:01:35,699 --> 00:01:38,118
Ãúäå Ã¥ òîé?
7
00:01:39,536 --> 00:01:41,955
Ãðÿáâà äà òðúãâà ì.
8
00:02:14,738 --> 00:02:17,157
Ãåùî Ãîâî?
9
00:02:17,324 --> 00:02:20,410
Ãèùî.
Ãà çâà ò, ֌ ïúðâèòå 24 ÷à ñà ...
10
00:02:22,162
- Ocean's.13[2007]DvDrip[Eng]-aXX o2166.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,590 --> 00:00:41,721
MADE BY RAA
2
00:01:29,394 --> 00:01:30,228
Da.
3
00:01:31,688 --> 00:01:32,439
La naiba.
4
00:01:35,233 --> 00:01:36,067
Unde e?
5
00:01:38,987 --> 00:01:40,030
Trebuie sã plec.
6
00:02:14,022 --> 00:02:16,233
Ceva noutãþi?
7
00:02:17,567 --> 00:02:20,070
Nimic, au spus cã primele 24 de ore
sunt importante.
8
00:02:22,239 --> 00:02:23,532
Ea a înþeles?
9
00:02:24,574 --> 00:02:25,700
Nu e lupta lor.
10
00:02:25,825 --> 00:02:26,743
A înþeles?
11
00:02:29,037 --> 00:02:30,288
Nu e lupta lor.
12
00:02:47,097 --> 00:02:49,683
- Sal
- Ocean's.13[2007]DvDrip[Eng]-aXX o.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,590 --> 00:00:41,721
Traducerea ºi adaptarea:
alin022, veveriþa_bc & Tzepeshgr
2
00:01:29,394 --> 00:01:30,228
Da.
3
00:01:31,688 --> 00:01:32,439
La naiba.
4
00:01:35,233 --> 00:01:36,067
Unde e?
5
00:01:38,987 --> 00:01:40,030
Trebuie sã plec.
6
00:02:14,022 --> 00:02:16,233
Ceva noutãþi?
7
00:02:17,567 --> 00:02:20,070
Nimic, au spus cã primele 24 de ore
sunt importante.
8
00:02:22,239 --> 00:02:23,532
Ea a înþeles?
9
00:02:24,574 --> 00:02:25,700
Nu e lupta lor.
10
00:02:25,825 --> 00:02:26,743
A înþeles?
11
00:02:29,037 --> 00:02:30,288
Nu e lup
- Ocean''s.13[2007]DvDrip[Eng]-aXX o by DEX 012.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,395 --> 00:01:30,516
Da?
2
00:01:31,830 --> 00:01:33,189
Sranje.
3
00:01:34,950 --> 00:01:36,394
Gdje je on?
4
00:01:39,086 --> 00:01:40,482
Moram iæi.
5
00:02:03,768 --> 00:02:06,765
OCEANOVIH 13
6
00:02:14,485 --> 00:02:16,414
Ima nešto novo?
7
00:02:17,406 --> 00:02:20,396
Ništa. Kažu da u prvih
24 sata...
8
00:02:22,397 --> 00:02:25,625
Je li razumjela?
- To nije njihova borba.
9
00:02:25,804 --> 00:02:30,374
Je li razumjela?
- To nije njihova borba.
10
00:02:53,823 --> 00:02:57,946
Gdje su Tessa i Isabela?
- To nije njihova stvar.
11
00:02:58,248 -->
- Cosmos.01.The Shores of the Cosmic Ocean.eng.srt
- Cosmos.02.One Voice in the Cosmic Fugue.eng.srt
- Cosmos.03.Harmony of the Worlds.eng.srt
- Cosmos.04.Heaven and Hell.eng.srt
- Cosmos.05.Blues for a Red Planet.eng.srt
- Cosmos.06.Travellers' Tales.eng.srt
- Cosmos.07.The Backbone of Night.eng.srt
- Cosmos.08.Travels in Space and Time.eng.srt
- Cosmos.09.The Lives of the Stars.eng.srt
- Cosmos.10.The Edge of Forever.eng.srt
- Cosmos.11.The Persistence of Memory.eng.srt
- Cosmos.12.Encyclopaedia Galactica.eng.srt
- Cosmos.13.Who Speaks for Earth.eng.srt
- Horizon - The Lost Civilisation of Peru.sub
- Horizon.Secrets-of-the-Star-Disk.TVRip.D ivX511.MP3.www.mvgroup.org.sub
- IMAX.Journey.Into.Amazing.Caves.XviD.HR. HDTV.AC3.5.1.www.mvgroup.org.sub
- Kenneth.Clark's.Civilisation.01of13.The.Skin.of.Our.Teet h.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.02of13.The.Great.Thaw.xvid. ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.03of13.Romance.and.Reality. xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.04of13.Man.The.Measure.of.a ll.Things.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.05of13.The.Hero.as.Artist.x vid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.06of13.Protest.and.Communic ation.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.07of13.Grandeur.and.Obedien ce.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.08of13.The.Light.of.Experie nce.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.09of13.The.Pursuit.of.Happi ness.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.10of13.The.Smile.of.Reason. xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.11of13.The.Worship.of.Natur e.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.12of13.The.Fallacies.of.Hop e.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.13of13.Heroic.Materialism.x vid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Le.Peuple.Migrateur_Winged.Migration.www .mvgroup.org.eng.Pt1of2.sub
- Le.Peuple.Migrateur_Winged.Migration.www .mvgroup.org.eng.Pt2of2.sub
- Living.Rock.An.Introduction.to.Earths.Ge ology.DivX511.AC3.www.mvgroup.org.srt
- Lost.Treasures.of.the.Ancient.World.The. Seven.Wonders.DivX511.AC3.www.mvgroup.or g.sub
- Nova Origins Part 3 Where Are The Aliens English.sub.sub
- Nova.Mars.Dead.or.Alive.sub
- Nova___Secrets_Of_The_Mind_English.sub
- Nova___The_Elegant_Universe_Part_1_Engli sh.sub
- Nova___The_Elegant_Universe_Part_2_Engli sh.sub
- Nova___The_Elegant_Universe_Part_3_Engli sh.sub
- origin_English.sub
40 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
4 x
51 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{513}{598}-= MVGroup =-
{622}{693}Deep inside this ancient mine
{695}{796}is the key to one of Europe?s biggest archaeological mysteries.
{1011}{1071}It?s a story that begins with a robbery
{1071}{1166}from a burial site in the dark heart of Europe.
{1382}{1501}It's hero is an archaeologist with a taste for adventure.
{1674}{1742}There?s even an international police hunt,
{1742}{1838}an undercover sting involving agents from two countries.
{2008}{2104}At it's heart is one small piece of bronze.
{2234}{2317}It?s the find of a lifetime, indeed the find|of several lifetimes.
{2411}{2500}What it?s doing is making people think for the first time,
{2500}{2548}a society tha
- Ocean's.13[2007]DvDrip[Eng]-aXX o.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
6 x
46 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,292 --> 00:01:31,083
Yeah.
2
00:01:31,292 --> 00:01:33,750
Shit.
3
00:01:34,292 --> 00:01:36,917
Where is he?
4
00:01:38,417 --> 00:01:41,000
Gotta go.
5
00:02:13,917 --> 00:02:16,500
What's the latest?
6
00:02:17,042 --> 00:02:19,583
Nothing, they say the first
24 hours...
7
00:02:22,125 --> 00:02:23,958
Did she understand?
8
00:02:24,167 --> 00:02:25,917
It's not their fight.
9
00:02:26,167 --> 00:02:28,000
Did she understand?
10
00:02:28,250 --> 00:02:30,750
It's not their fight.
11
00:02:52,625 --> 00:02:54,375
Where are Tess and Isabel?
12
00:02:54,625
- Ocean''s.13[2007]DvDrip[Eng]-aXX o.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:30,214 --> 00:01:20,257
????????? by amela
Sync from iSoho Internet Stations
1
00:01:30,214 --> 00:01:31,257
???;
2
00:01:35,531 --> 00:01:36,887
??? ?????;
3
00:01:39,283 --> 00:01:40,848
?????? ?? ????.
4
00:02:15,249 --> 00:02:16,813
?? ??? ??????;
5
00:02:17,438 --> 00:02:19,628
??????. ????? ?? ?????? 24 ????...
6
00:02:22,754 --> 00:02:23,901
????????????;
7
00:02:24,944 --> 00:02:26,611
??? ???? ?????.
8
00:02:26,611 --> 00:02:27,653
????????????;
9
00:02:29,531 --> 00:02:30,885
??? ???? ?????.
10
00:02:54,030 --> 00:02:57,156
- ??? ????? ? ??? ??? ? ???????.
- ??? ???? ?????.
11
00:02:59,032 --> 00:03:00,492
????? ???
- Carl Sagan's Cosmos, Part 2 - One Voice in the Cosmic Fugue.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 8 - Travels in space and time.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 4 - Heaven and Hell.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 5 - Blues For a Red Planet.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 9 - The Lives of the Stars.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 6 - Traveller's Tales.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 1 - The Shores of the Cosmic Ocean.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 12 - Encyclopaedia Galactica.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 13 - Who Speaks For Earth.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 11 - The Persistence of Memory.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 10 - The Edge of Forever.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 7 - The Backbone of Night.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 3 - Harmony of the Worlds.ENG.srt
13 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:05,169 --> 00:01:09,833
SAGAN: All my life I've wondered
about life beyond the Earth.
2
00:01:10,041 --> 00:01:14,034
On those countless other planets
that we think circle other suns...
3
00:01:14,245 --> 00:01:16,110
...is there also life?
4
00:01:16,314 --> 00:01:18,874
Might the beings of other
worlds resemble us...
5
00:01:19,083 --> 00:01:21,745
...or would they be
astonishingly different?
6
00:01:21,953 --> 00:01:24,319
What would they be made of?
7
00:01:24,522 --> 00:01:26,683
In the vast Milky Way galaxy...
8
00:01:26,891 --> 00:01:30,292
...how common is what we call life?
9
00:01:32,363 --> 00:01:33,796
The nature of life on Ea
- Ocean's.13[2007]DvDrip[Eng]-aXX o.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,673 --> 00:01:30,758
Sim.
2
00:01:32,092 --> 00:01:33,294
Droga!
3
00:01:35,012 --> 00:01:35,831
Onde ele est??
4
00:01:38,640 --> 00:01:39,451
Tenho que ir.
5
00:01:40,051 --> 00:01:49,051
Revis?o/Resincronia: marzazerbinato
6
00:02:03,915 --> 00:02:06,815
TREZE HOMENS E UM NOVO SEGREDO
7
00:02:14,217 --> 00:02:15,961
Alguma novidade?
8
00:02:16,595 --> 00:02:19,595
Nada, dizem que as primeiras
24 horas s?o as piores.
9
00:02:21,600 --> 00:02:23,351
Ela entendeu?
10
00:02:23,685 --> 00:02:26,685
A briga n?o ? delas.
Ela entendeu?
11
00:02:27,939 --> 00:02:30,4
- Ocean's.13[2007]DvDrip[Eng]-aXX o.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,694 --> 00:01:31,112
?Si?
2
00:01:31,605 --> 00:01:33,190
Mierda.
3
00:01:34,900 --> 00:01:36,026
?D?nde esta?
4
00:01:38,862 --> 00:01:39,988
Tengo que irme.
5
00:02:14,982 --> 00:02:16,066
?Qu? se sabe?
6
00:02:17,484 --> 00:02:20,070
Nada, dicen que en las primeras
24 horas no se sabe nada.
7
00:02:22,406 --> 00:02:23,532
?Ella entendi??
8
00:02:24,491 --> 00:02:26,827
- No es su pelea.
- ?Ella entendi??
9
00:02:28,787 --> 00:02:30,247
No es su pelea.
10
00:02:48,057 --> 00:02:49,808
- Hey.
- Hey, ?c?mo estas?
11
00:02:53,771 --> 00:02:56,273
- ?D?nde est?
- Ocean's.13[2007]DvDrip[Eng]-aXX o.sub
1 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2141}{2184}Yeah.
{2189}{2248}Shit.
{2261}{2324}Where is he?
{2360}{2422}Gotta go.
{3211}{3273}What's the latest?
{3286}{3347}Nothing, they say the first|24 hours...
{3408}{3452}Did she understand?
{3457}{3499}It's not their fight.
{3504}{3548}Did she understand?
{3554}{3614}It's not their fight.
{4139}{4181}Where are Tess and Isabel?
{4187}{4249}It's not their fight.
{4284}{4328}Any change?
{4334}{4377}He's in critical condition,|but he's still alive.
{4383}{4427}- You know, if he doesn't...|- Is Stan there?
{4433}{4491}- Yeah, he's been there an hour.|- Stan'll us what's going on.
{4554}{4614}cardio infarction.
{4627}
- Carl Sagan's Cosmos, Part 2 - One Voice in the Cosmic Fugue.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 8 - Travels in space and time.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 4 - Heaven and Hell.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 5 - Blues For a Red Planet.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 9 - The Lives of the Stars.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 6 - Traveller's Tales.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 1 - The Shores of the Cosmic Ocean.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 12 - Encyclopaedia Galactica.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 13 - Who Speaks For Earth.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 11 - The Persistence of Memory.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 10 - The Edge of Forever.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 7 - The Backbone of Night.ENG.srt
- Carl Sagan's Cosmos, Part 3 - Harmony of the Worlds.ENG.srt
13 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,169 --> 00:01:09,833
SAGAN: All my life I've wondered
about life beyond the Earth.
2
00:01:10,041 --> 00:01:14,034
On those countless other planets
that we think circle other suns...
3
00:01:14,245 --> 00:01:16,110
...is there also life?
4
00:01:16,314 --> 00:01:18,874
Might the beings of other
worlds resemble us...
5
00:01:19,083 --> 00:01:21,745
...or would they be
astonishingly different?
6
00:01:21,953 --> 00:01:24,319
What would they be made of?
7
00:01:24,522 --> 00:01:26,683
In the vast Milky Way galaxy...
8
00:01:26,891 --> 00:01:30,292
...how common is what we cal
- [13] Ocean\'s Thirteen (2007) Twellv.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: X264 720x288 25.0fps 774.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
00:00:00:Korekta i synchro:|/PREDATOR
00:00:38:/Godzina 02:43
00:01:29:Tak?
00:01:31:Kurwa!
00:01:34:Gdzie on jest?
00:01:38:No to trzeba st¹d spadaæ.
00:02:02:/OCEAN'S 13
00:02:12:I jak z nim?
00:02:14:Nic, powiedzieli, ¿e pierwsze|24 godziny s¹ najwa¿niejsze.
00:02:19:Zrozumia³a?
00:02:21:- To nie jest jej walka.|- Ale czy zrozumia³a?
00:02:25:To nie jest jej walka.
00:02:49:- Gdzie jest Tess i Isabel?|- To nie jest ich walka.
00:02:54:- JakieŠzmiany?|- Stan krytyczny, ale nadal ¿yje.
00:02:58:- Wiesz, jeÅ
There are more subtitles available for Ocean's 13
Click here to view them