Search Movie Subtitles results for ocean's by relevance:
- Ocean S Eleven ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
4 x
39 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,650 --> 00:00:08,211
One con under escort. Open gate one.
2
00:00:11,223 --> 00:00:13,054
Man walking.
3
00:00:13,725 --> 00:00:15,886
Open gate two.
4
00:00:20,399 --> 00:00:24,563
Let's go. Face the wall.
Got one under escort.
5
00:00:40,686 --> 00:00:43,211
-Good morning.
-Morning.
6
00:00:43,422 --> 00:00:47,017
-State your name for the record.
-Daniel Ocean.
7
00:00:47,326 --> 00:00:51,194
Thank you. The purpose of this
hearing is to determine...
8
00:00:51,396 --> 00:00:54,490
...whether you are
likely to break the law again.
9
00:00:54,700 --> 00:00:59,603
- Ocean S Twelve ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
6 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:02,441 --> 00:01:04,272
hi.
2
00:01:10,782 --> 00:01:14,013
-how'd it go?
-Lousy.
3
00:01:14,186 --> 00:01:17,917
Got a '63 Thunderbird
I would've sold in a day a year ago.
4
00:01:18,090 --> 00:01:20,718
Now they just wanna look at the pictures.
5
00:01:21,259 --> 00:01:23,523
You smell nice.
6
00:01:27,866 --> 00:01:29,458
how was your day?
7
00:01:29,635 --> 00:01:31,193
It was great.
8
00:01:31,370 --> 00:01:34,498
We had a big breakthrough
in the Bulgari case.
9
00:01:35,073 --> 00:01:36,700
Really?
10
00:01:37,476 --> 00:01:39,501
We found a boot print.
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,560 --> 00:00:06,960
One con under escort.
Open gate one.
2
00:00:09,880 --> 00:00:11,640
Man walking.
3
00:00:12,240 --> 00:00:14,320
Open gate two.
4
00:00:18,680 --> 00:00:22,680
Let's go. Face the wall.
Got one under escort.
5
00:00:38,120 --> 00:00:40,520
-Good morning.
-Morning.
6
00:00:40,720 --> 00:00:44,160
-State your name for the record.
-Daniel Ocean.
7
00:00:44,480 --> 00:00:48,160
Thank you. The purpose of this
hearing is to determine...
8
00:00:48,360 --> 00:00:51,360
...whether you are
likely to break the law again.
9
00:00:51,560 --> 00:00:55,840
Th
- Ocean S Eleven ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1457}{1553}CEI UNSPREZECE AI LUI OCEAN
{4545}{4644}Crãciunul în Beverly Hills.|O perioadã când toatã lumea...
{4648}{4766}are numai gânduri bune,|tolerante, generoase.
{4795}{4876}DRUCKER'S|FRIZERIE
{5152}{5255}-Te-am cãutat.|-Poftim? Ce este, Mushy?
{5260}{5325}-Te-am cãutat acasã.|-Ce s-a întâmpIat?
{5329}{5389}Nimic. Mã gândeam cã|poate ai nevoie de mine.
{5394}{5480}Atacuri de cord. Numai pentru|asta am nevoie de tine.
{5564}{5632}Un apeI din Phoenix,|Arizona, dI Acebos.
{5663}{5732}AIo?|Da, centraIa, vorbim.
{5763}{5804}DI Ocean nu rãspunde?
{5811}{5878}Tot nu rãspunde.|Si dl Foster?
{5919}{6027}Sigur, mai încea
- Ocean S Thirteen cd1 ( English Subtitles )
- Ocean S Thirteen cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,385
- I thought that this was to be treated.
- And it was... we are. Randall this.
2
00:00:05,485 --> 00:00:07,694
- I should have position...
- Don't blame you...
3
00:00:08,029 --> 00:00:10,565
He should have you
dismissed there is one week.
4
00:00:10,900 --> 00:00:12,957
Good-bye.
5
00:00:16,363 --> 00:00:18,353
Are they to amuse?
6
00:00:21,598 --> 00:00:23,430
And you?
7
00:00:23,765 --> 00:00:26,353
- How this to run?
- Now... well...
8
00:00:26,688 --> 00:00:29,515
Do I can help him/it in some thing?
9
00:00:30,808 --> 00:00:33,235
This an
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,893 --> 00:00:19,851
Mahkum geliyor.
Birinci kapýyý açýn.
2
00:00:23,013 --> 00:00:24,241
Mahkum geçiyor.
3
00:00:25,573 --> 00:00:27,245
Ãkinci kapýyý açýn.
4
00:00:31,773 --> 00:00:33,843
Gidelim. Yüzünü duvara dön.
5
00:00:33,933 --> 00:00:35,571
Mahkuma eþlik et.
6
00:00:51,173 --> 00:00:52,208
Günaydýn.
7
00:00:53,853 --> 00:00:55,764
Kayýtlar için adýnýzý söyleyin.
8
00:00:56,013 --> 00:00:57,492
Daniel Ocean.
9
00:00:57,573 --> 00:01:01,691
Teþekkürler. Bu sorgulamanýn amacý
serbest býrakýldýðýnýz takdirde...
10
00:01:01,773 -
- Ocean S Thirteen cd1 ( Croatian Subtitle )
- Ocean S Thirteen cd2 ( Croatian Subtitle )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,320 --> 00:00:05,553
Mislio sam da smo spremni za ovo.
- Bili smo. Jesmo. Rendal je.
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,794
Mora da sam... - Nemoj sebe da kriviš.
Trebalo je da te otpusti prošle nedelje.
3
00:00:16,560 --> 00:00:17,959
Kako je?
4
00:00:21,880 --> 00:00:25,589
A vi gospodine? Kako su vam leða?
5
00:00:26,080 --> 00:00:29,914
Mogu li ja nekako da vam pomognem?
6
00:00:30,560 --> 00:00:32,915
Ovo je vrlo neuobièajeno.
7
00:00:33,480 --> 00:00:38,076
Nikada nisam razgovarao
direktno sa vlasnikom hotela.
8
00:00:38,120 --> 00:00:44,116
Razumem. Vi ste samo muš
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,643 --> 00:00:25,495
Rome. Il y a trois ans et demi.
2
00:00:41,261 --> 00:00:43,763
Bonsoir.
3
00:00:48,463 --> 00:00:51,197
- Bonne journée?
- Un désastre.
4
00:00:51,774 --> 00:00:56,394
Y a un an j'aurai vendu une
Thunderbird 63 dans la journée.
5
00:00:56,439 --> 00:00:59,349
Maintenant ils veulent juste voir les photos.
6
00:01:00,736 --> 00:01:01,737
Tu sens bon.
7
00:01:05,507 --> 00:01:07,047
Et ta journée?
8
00:01:07,243 --> 00:01:11,975
Une merveille, on a fait un grand pas
dans l'affaire Bulgari.
9
00:01:12,746 --> 00:01:13,946
C'est vrai ?
10
00:01
- Ocean S Thirteen cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Ocean S Thirteen cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,000 --> 00:00:38,999
Traducerea ºi adaptarea:
alin022, veveriþa_bc & Tzepeshgr
2
00:01:26,044 --> 00:01:26,872
Da.
3
00:01:28,273 --> 00:01:28,994
La naiba.
4
00:01:31,724 --> 00:01:32,542
Unde e?
5
00:01:35,410 --> 00:01:36,405
Trebuie sã închid.
6
00:02:10,024 --> 00:02:12,169
Ceva noutãþi?
7
00:02:13,318 --> 00:02:15,738
Nimic, au spus cã primele 24 de ore
sunt importante.
8
00:02:18,181 --> 00:02:19,375
Ea a înþeles?
9
00:02:20,334 --> 00:02:21,453
Nu e lupta lor.
10
00:02:21,661 --> 00:02:22,591
A înþeles?
11
00:02:24,742 --> 00:02:25,967
N
- Ocean S Eleven ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{70}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{71}{90}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{92}{214}{y:i}One con under escort.|{y:i}Open gate one.
{250}{303}{y:i}Man walking.
{309}{398}{y:i}Open gate two.
{470}{607}{y:i}Let's go. Face the wall.|{y:i}Got one under escort.
{956}{1015}- Good morning.|- Morning.
{1021}{1109}- State your name for the record.|- Daniel Ocean.
{1115}{1206}Thank you. The purpose of this|hearing is to determine...
{1212}{1286}...whether you are|likely to break the law again.
{1292}{1398}This was your first conviction,|but you've been implicated...
{1404}{1473}...in a dozen
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,800 --> 00:00:44,190
- ?? ????? ???, ??? ?? ????????.
- ???????'?????.
2
00:00:44,560 --> 00:00:48,189
? ?????? ??? ???????????
????? ?? ??????????...
3
00:00:48,440 --> 00:00:51,398
...?? ?? ???????????? ????,
???? ???????????????.
4
00:00:51,640 --> 00:00:55,918
????? ???????, ?? ???
???? ??? ??????????????...
5
00:00:56,120 --> 00:00:58,918
...??? ???? ??? ??????
????? ??????.
6
00:00:59,120 --> 00:01:01,509
?? ????? ?? ????? ??' ????;
7
00:01:02,400 --> 00:01:05,198
'???? ??????, ??? ????????????.
8
00:01:05,920 --> 00:01:08,115
??????? ?? ??????? ??...
9
00:01:08
- Ocean S Twelve ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:21.60,00:00:25.40
Rome. Three years and means before.
00:00:41.20,00:00:43.70
Hello.
00:00:48.40,00:00:51.10
- How it was to you?[br]- Very badly.
00:00:51.70,00:00:56.30
Thunderbird of the 62 had sold it[br]in anything a year ago.
00:00:56.40,00:00:59.30
Now only watches the photos.
00:01:00.70,00:01:01.70
and does not buy anything.
00:01:05.50,00:01:07.00
How were your day?
00:01:07.20,00:01:11.90
Were very well, we excelled in the[br]Bulgari case.
00:01:12.70,00:01:13.90
Truely
- Ocean S Thirteen ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Uploaded By Mohammed
2
00:00:12,738 --> 00:01:00,364
mshaz24@yahoo.com
3
00:01:25,947 --> 00:01:27,314
äÃã¿
4
00:01:28,328 --> 00:01:30,376
ÃÃæøÃú!
5
00:01:31,300 --> 00:01:33,583
ÃÃä Ã¥ÃÃå¿
6
00:01:35,201 --> 00:01:37,177
Ãäà ÃóÃöÃõ Ãóäú ÃóÃúåÃó.
7
00:01:59,037 --> 00:02:03,120
ÃáÃÃÃÃà 13
ÃÃÃÃÃà á ÃæÃÃÃà 77 .
8
00:02:10,480 --> 00:02:12,733
ÃóÃø Ãóäåæäó¿
9
00:02:13,033 --> 00:02:16,930
ÃÃø ÃÃ. ÃóÃõæáæäó Ãáà Ãà ÃáæÃÃÃö ÃáÃæáì
24 ÃÃÃà æÃÃã
- Ocean s Thirteen.WAF.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,986 --> 00:00:41,150
Valencia, ca 2:43 am
2
00:01:29,506 --> 00:01:30,973
yeah.
3
00:01:31,908 --> 00:01:33,603
Shit.
4
00:01:34,778 --> 00:01:36,370
Where is he?
5
00:01:38,548 --> 00:01:40,175
Gotta go.
6
00:02:03,907 --> 00:02:06,637
Main title
7
00:02:14,117 --> 00:02:15,345
what's the latest?
8
00:02:16,853 --> 00:02:20,289
- Nothing. They say the first 24 hours...
- right.
9
00:02:21,858 --> 00:02:25,055
- Did she understand?
- It's not their fight.
10
00:02:25,228 --> 00:02:27,196
Did she understand?
11
00:02:28,464 --> 00:02:29,692
It's not their fight
- Ocean S Twelve ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1025}{1126}ROMA|CU 3 ANI ªI JUMÃTATE ÃN URMÃ
{1471}{1515}Bunã.
{1671}{1740}- Cum a mers ?|- Groaznic.
{1752}{1841}Am un Thunderbird din 1963 pe care|l-aº fi vândut într-o zi acum un an.
{1845}{1917}Acum vor doar sã se uite la poze.
{1923}{1972}Miroºi bine.
{2080}{2161}- Cum a fost ziua ta ?|- A fost grozavã.
{2165}{2241}Am avansat mult|în cazul Bulgari.
{2254}{2296}Serios ?
{2310}{2421}Am gãsit o urmã de bocanc.|Una foarte bunã.
{2426}{2516}Tocul stâng era tocit rãu de tot.
{2611}{2686}- E o pistã bunã.|- ªtiu.
{2690}{2779}- Am gãsit un fir de pãr.|- Un fir de pãr...
{2783}{2822}E la laborator.
{2826}{2925}SÃ
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,673 --> 00:01:30,758
Sim.
2
00:01:32,092 --> 00:01:33,294
Droga!
3
00:01:35,012 --> 00:01:35,831
Onde ele está?
4
00:01:38,640 --> 00:01:39,451
Tenho que ir.
5
00:01:40,051 --> 00:01:49,051
Revisão/Resincronia: marzazerbinato
6
00:02:03,915 --> 00:02:06,815
TREZE HOMENS E UM NOVO SEGREDO
7
00:02:14,217 --> 00:02:15,961
Alguma novidade?
8
00:02:16,595 --> 00:02:19,595
Nada, dizem que as primeiras
24 horas são as piores.
9
00:02:21,600 --> 00:02:23,351
Ela entendeu?
10
00:02:23,685 --> 00:02:26,685
A briga não é delas.
Ela entendeu?
11
00:02:27,939 --> 00:02
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,142 --> 00:00:42,271
Valencia, Californie 2h43
2
00:01:35,992 --> 00:01:37,243
Où il est ?
3
00:01:39,704 --> 00:01:41,122
Faut que j'y aille.
4
00:02:15,281 --> 00:02:16,449
Quoi de neuf ?
5
00:02:18,117 --> 00:02:20,578
Rien. Ãa se joue dans les 24 h.
6
00:02:22,913 --> 00:02:23,956
Elle a compris ?
7
00:02:24,915 --> 00:02:26,334
Ce n'est pas leur combat.
8
00:02:26,542 --> 00:02:27,835
Elle a compris ?
9
00:02:49,148 --> 00:02:50,358
Salut, Linus.
10
00:02:54,153 --> 00:02:55,654
Où sont Tess et Isabel ?
11
00:02:55,863 --> 00:02:57,448
Ce n'est pas leur
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,769 --> 00:00:05,237
This city may well be
but I will not.
2
00:00:05,305 --> 00:00:10,242
I know that many of
my high expectations.
3
00:00:10,543 --> 00:00:14,570
And they would use
you normally would not way.
4
00:00:14,647 --> 00:00:18,845
To deal with the enemy.
5
00:00:18,918 --> 00:00:22,183
Oh yes? I understand
you sent to kill my people.
6
00:00:22,255 --> 00:00:24,587
And in contrast to you,
they like me.
7
00:00:51,317 --> 00:00:53,080
You never heard of
8
00:00:53,153 --> 00:00:54,586
This is my place yet
9
00:00:54,654 --> 00:00:57,646
This is what can b
- Ocean S Thirteen cd1 ( Finnish - Suomen Subtitle )
- Ocean S Thirteen cd2 ( Finnish - Suomen Subtitle )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{344}{424}Tekstityksen päiväys: 13.06.2007|Versionumero: 1.1
{428}{548}Suomennos: miika-, mixxu, jali, jen187, NgZ,|Villae, Suitman, Fostec, atnl, Cashew
{552}{632}Oikoluku: mixxu, ^konnA
{2146}{2238}Niin?|Voi paska.
{2286}{2336}Missä hän on?
{2380}{2430}Pitää mennä.
{3260}{3310}Tuoreimmat uutiset?
{3326}{3388}Ei mitään. Ensimmäinen|vuorokausi on ratkaiseva.
{3448}{3528}- Ymmärsikö hän?|- Se ei ole heidän taistelunsa.
{3532}{3582}Ymmärsikö hän?
{3610}{3660}Se ei ole heidän taistelunsa.
{4216}{4294}- Missä Tess ja Isabelle ovat?|- Se ei ole heidän taistelunsa!
{4342}{4462}- Onko muutoksia?|- Hän on kr
- Ocean S Twelve cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Ocean S Twelve cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,376
totuºi este destul de bine fãcut.
2
00:00:04,376 --> 00:00:08,089
Bateriile sunt la bazã, maxim douã minute.
3
00:00:08,131 --> 00:00:09,758
Este bine.
4
00:00:09,799 --> 00:00:11,385
Este bine Roman.
5
00:00:11,427 --> 00:00:12,970
Eºti un geniu.
6
00:00:13,012 --> 00:00:14,513
Cred cã sunt.
7
00:00:16,515 --> 00:00:19,019
De asta mã plãteºti dublu.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,437
Ce? Nu, nu.
9
00:00:20,478 --> 00:00:23,982
Mi-ai primit mesajul.
cine este vocea aia sexi?
10
00:00:24,024 --> 00:00:25,443
Ce mesaj?
11
00:00:25,48
There are more subtitles available for Ocean's
Click here to view them