Search Movie Subtitles results for obsession Ro by relevance:
- Highlander - 3x01 - The Samurai RO.srt
- Highlander - 3x02 - Line of fire RO.srt
- Highlander - 3x03 - The Revolutionary RO.srt
- Highlander - 3x04 - The Cross of St. Antoine RO.srt
- Highlander - 3x05 - Rite of Passage RO.srt
- Highlander - 3x06 - Courage RO.srt
- Highlander - 3x07 - The Lamb RO.srt
- Highlander - 3x08 - Obsession RO.srt
- Highlander - 3x09 - Shadows RO.srt
- Highlander - 3x10 - Blackmail RO.srt
- Highlander - 3x11 - Vendetta RO.srt
- Highlander - 3x12 - They Also Serve RO.srt
- Highlander - 3x13 - Blind Faith RO.srt
- Highlander - 3x14 - Song of the Executioner RO.srt
- Highlander - 3x15 - Star - Crossed RO.srt
- Highlander - 3x16 - Methos RO.srt
- Highlander - 3x17 - Take Back the Night RO.srt
- Highlander - 3x18 - Testimony RO.srt
- Highlander - 3x19 - Mortal Sins RO.srt
- Highlander - 3x20 - Reasonable Doubt RO.srt
- Highlander - 3x21 - Finale (1) RO.srt
- Highlander - 3x22 - Finale (2) RO.srt
22 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,669 --> 00:00:05,671
El este nemuritor.
2
00:00:06,072 --> 00:00:09,275
Nascut in muntii Scotiei
in urma cu 400 de ani.
3
00:00:09,275 --> 00:00:13,278
El nu este singur.
Mai sunt si alti ca el.
4
00:00:13,278 --> 00:00:16,483
Unii buni, unii rai.
5
00:00:16,483 --> 00:00:20,085
Secole, s-a luptat cu
fortele intunericului.
6
00:00:20,085 --> 00:00:22,888
Taramul sfant fiindu-i singurul refugiu.
7
00:00:22,888 --> 00:00:28,094
El nu poate sa moara decat daca
ii iei capul, si cu el puterea.
8
00:00:28,495 --> 00:00:32,899
In final,
nu poate ramane doar unul.
9
00:00:33,
- Smallville.S03E14.Obsession.720p.WEB-DL.A AC2.0.H.264-K163.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,466 --> 00:00:11,886
Economie avansatã. Liceul Smallville
- cel mai bun ºi mai strãlucit!
2
00:00:12,094 --> 00:00:14,387
Bun venit la LuthorCorp!
3
00:00:14,596 --> 00:00:18,891
Acum suntem toþi aici pentru
a învãþa ceva despre afaceri.
4
00:00:19,183 --> 00:00:22,894
Cel mai important element pentru
aplicarea teoriei economiei...
5
00:00:22,977 --> 00:00:24,479
...este individul.
6
00:00:25,062 --> 00:00:26,397
Da...
7
00:00:26,564 --> 00:00:28,189
...tu.
8
00:00:29,358 --> 00:00:32,985
Regulile tradiþionale ale pieþei,
cererea ºi oferta, sunt secundare...
9
- Star Trek TOS - 2x13 - Obsession.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,295 --> 00:00:05,880
Scanerele noastre de
cercetare au aratat corect.
2
00:00:05,963 --> 00:00:07,381
Iata-
3
00:00:07,465 --> 00:00:08,382
Titan pur.
4
00:00:10,343 --> 00:00:11,302
Fantastic.
5
00:00:11,344 --> 00:00:14,055
De 20 de ori mai puternic
decat diamantul.
6
00:00:14,138 --> 00:00:17,099
De 21,4 ori ca sa
fiu mai exact.
7
00:00:18,351 --> 00:00:20,895
Scotty poti marca
acest filom ca fiind comfirmat.
8
00:00:20,978 --> 00:00:23,272
Informeaza Flota Stelara
ca recomand
9
00:00:23,356 --> 00:00:25,441
sa trimita o nava de
cercetare imediat.
10
00:00:25
- Rush.Hour.3.TS.XViD-OBSESSiON.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,220 --> 00:00:04,318
Doamnelor, tocmai a?i bo?it
un Cutler Supreme din '81.
2
00:00:05,228 --> 00:00:06,865
Vreau s?-?i v?d permisul ?i talonul.
3
00:00:07,118 --> 00:00:08,555
Frate, e?ti ?n regul??
E?ti bine?
4
00:00:16,648 --> 00:00:18,837
Zece minute.
Deschide?i u?ile la semnalul meu.
5
00:00:19,697 --> 00:00:20,792
M? bucur c? e?ti aici, Lee.
6
00:00:21,181 --> 00:00:23,542
Mereu m? simt mai bine c?nd
?tiu c? ai grij? de mine.
7
00:00:23,913 --> 00:00:25,932
Eu doar ?mi fac treaba,
domnule ambasador.
8
00:00:26,977 --> 00:00:30,038
Stai pe-aproape azi, Lee.
Scriem i
- Rush.Hour.3.TS.XViD-OBSESSiON.srt
1 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,220 --> 00:00:04,318
Doamnelor, tocmai aþi boþit
un Cutler Supreme din '81.
2
00:00:05,228 --> 00:00:06,865
Vreau sã-þi vãd permisul ºi talonul.
3
00:00:07,118 --> 00:00:08,555
Frate, eºti în regulã?
Eºti bine?
4
00:00:16,648 --> 00:00:18,837
Zece minute.
Deschideþi uºile la semnalul meu.
5
00:00:19,697 --> 00:00:20,792
Mã bucur cã eºti aici, Lee.
6
00:00:21,181 --> 00:00:23,542
Mereu mã simt mai bine când
ºtiu cã ai grijã de mine.
7
00:00:23,913 --> 00:00:25,932
Eu doar îmi fac treaba,
domnule ambasador.
8
00:00:26,977 --> 00:00:30,038
Stai pe-aproape azi, Lee.
Scriem istorie.
9
00:00:33,290 --> 00:00:34,416
E o
- Smallville - 3x11 - Delete.srt
- Smallville - 3x22 - Covenant.srt
- Smallville - 3x06 - Relic.srt
- Smallville - 3x18 - Truth.srt
- Smallville - 3x21 - Forsaken.srt
- Smallville - 3x12 - Hereafter.srt
- Smallville - 3x15 - Resurrection.srt
- Smallville - 3x01 - Exile.srt
- Smallville - 3x19 - Memoria.srt
- Smallville - 3x07 - Magnetic.srt
- Smallville - 3x17 - Legacy.srt
- Smallville - 3x09 - Asylum.srt
- Smallville - 3x08 - Shattered.srt
- Smallville - 3x13 - Velocity.srt
- Smallville - 3x16 - Crisis.srt
- Smallville - 3x20 - Talisman.srt
- Smallville - 3x02 - Phoenix.srt
- Smallville - 3x04 - Slumber.srt
- Smallville - 3x05 - Perry.srt
- Smallville - 3x03 - Extinction.srt
- Smallville - 3x10 - Whisper.srt
- Smallville - 3x14 - Obsession.srt
22 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,163 --> 00:00:44,525
Nu spui nici mãcar la revedere?
2
00:00:48,448 --> 00:00:49,650
Intrã.
3
00:00:53,734 --> 00:00:57,137
Pe lista neagrã chiar înainte de absolvire.
Cred cã e un record.
4
00:00:57,938 --> 00:01:00,020
Nu ºtiu pe cine ai enervat aici...
5
00:01:00,220 --> 00:01:01,942
...dar sigur ai zburlit niºte pene.
6
00:01:02,623 --> 00:01:05,265
Am duºmani bine plasaþi.
7
00:01:06,466 --> 00:01:08,468
Ne va fi dor de tine.
8
00:01:08,629 --> 00:01:11,512
Da, sigur. Vã va fi dor de cea
care fãcea corecturile pe gratis.
9
00:01:11,672 --> 00:01:14,274
M
- Cloverfield.DVDRip.XviD-DiAMOND.srt
- Cloverfield.PROPER.TS.XViD-iLG.srt
- Cloverfield.TS.XViD-OBSESSiON.srt
3 file(s), added on: 2010-05-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,320 --> 00:01:31,920
Traducerea ºi adaptarea
adio67
2
00:01:32,920 --> 00:01:38,920
Resync MTiN
3
00:01:46,820 --> 00:01:49,620
E ora 6:42 dimineaþa...
4
00:01:52,720 --> 00:01:55,120
sunt acasã la tatãl lui Beth...
5
00:01:58,420 --> 00:02:00,020
E plecat din oraº...
6
00:02:05,020 --> 00:02:07,520
ºi nu cred cã se întoarce azi...
7
00:02:38,720 --> 00:02:39,820
Beth...
8
00:02:42,620 --> 00:02:45,520
- Rob, ce faci ?
- Nimic.
9
00:02:49,720 --> 00:02:51,920
Ia te uitã, eºti sfioasã...
10
00:02:52,220 --> 00:02:54,220
Nu vreau sã mã filmezi aºa...
- Smallville - 3x11 - Delete.srt
- Smallville - 3x22 - Covenant.srt
- Smallville - 3x06 - Relic.srt
- Smallville - 3x18 - Truth.srt
- Smallville - 3x21 - Forsaken.srt
- Smallville - 3x12 - Hereafter.srt
- Smallville - 3x15 - Resurrection.srt
- Smallville - 3x01 - Exile.srt
- Smallville - 3x19 - Memoria.srt
- Smallville - 3x07 - Magnetic.srt
- Smallville - 3x17 - Legacy.srt
- Smallville - 3x09 - Asylum.srt
- Smallville - 3x08 - Shattered.srt
- Smallville - 3x13 - Velocity.srt
- Smallville - 3x16 - Crisis.srt
- Smallville - 3x20 - Talisman.srt
- Smallville - 3x02 - Phoenix.srt
- Smallville - 3x04 - Slumber.srt
- Smallville - 3x05 - Perry.srt
- Smallville - 3x03 - Extinction.srt
- Smallville - 3x10 - Whisper.srt
- Smallville - 3x14 - Obsession.srt
22 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,163 --> 00:00:44,525
Nu spui nici mãcar la revedere?
2
00:00:48,448 --> 00:00:49,650
Intrã.
3
00:00:53,734 --> 00:00:57,137
Pe lista neagrã chiar înainte de absolvire.
Cred cã e un record.
4
00:00:57,938 --> 00:01:00,020
Nu ºtiu pe cine ai enervat aici...
5
00:01:00,220 --> 00:01:01,942
...dar sigur ai zburlit niºte pene.
6
00:01:02,623 --> 00:01:05,265
Am duºmani bine plasaþi.
7
00:01:06,466 --> 00:01:08,468
Ne va fi dor de tine.
8
00:01:08,629 --> 00:01:11,512
Da, sigur. Vã va fi dor de cea
care fãcea corecturile pe gratis.
9
00:01:11,672 --> 00:01:14,274
M
- Cloverfield.DVDRip.XviD-DiAMOND.srt
- Cloverfield.PROPER.TS.XViD-iLG.srt
- Cloverfield.TS.XViD-OBSESSiON.srt
3 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,320 --> 00:01:31,920
Traducerea ºi adaptarea
adio67
2
00:01:32,920 --> 00:01:38,920
Resync MTiN
3
00:01:46,820 --> 00:01:49,620
E ora 6:42 dimineaþa...
4
00:01:52,720 --> 00:01:55,120
sunt acasã la tatãl lui Beth...
5
00:01:58,420 --> 00:02:00,020
E plecat din oraº...
6
00:02:05,020 --> 00:02:07,520
ºi nu cred cã se întoarce azi...
7
00:02:38,720 --> 00:02:39,820
Beth...
8
00:02:42,620 --> 00:02:45,520
- Rob, ce faci ?
- Nimic.
9
00:02:49,720 --> 00:02:51,920
Ia te uitã, eºti sfioasã...
10
00:02:52,220 --> 00:02:54,220
Nu vreau sã mã filmezi aºa...
- Smallville.S03E14.Obsession.720p.WEB-DL.A AC2.0.H.264-K163.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,466 --> 00:00:11,886
Economie avansatã. Liceul Smallville
- cel mai bun ºi mai strãlucit!
2
00:00:12,094 --> 00:00:14,387
Bun venit la LuthorCorp!
3
00:00:14,596 --> 00:00:18,891
Acum suntem toþi aici pentru
a învãþa ceva despre afaceri.
4
00:00:19,183 --> 00:00:22,894
Cel mai important element pentru
aplicarea teoriei economiei...
5
00:00:22,977 --> 00:00:24,479
...este individul.
6
00:00:25,062 --> 00:00:26,397
Da...
7
00:00:26,564 --> 00:00:28,189
...tu.
8
00:00:29,358 --> 00:00:32,985
Regulile tradiþionale ale pieþei,
cererea ºi oferta, sunt secundare...
9
- Highlander - 3x03 - The Revolutionary RO.srt
- Highlander - 3x01 - The Samurai RO.srt
- Highlander [3x12] - They Also Serve RO.srt
- Highlander - 3x04 - The Cross of St. Antoine RO.srt
- Highlander - 3x10 - Blackmail RO.srt
- Highlander - 3x17 - Take Back the Night RO.srt
- Highlander - 3x19 - Mortal Sins RO.srt
- Highlander - 3x05 - Rite of Passage RO.srt
- Highlander - 3x11 - Vendetta RO.srt
- Highlander - 3x09 - Shadows RO.srt
- Highlander - 3x15 - Star - Crossed RO.srt
- Highlander - 3x16 - Methos RO.srt
- Highlander - 3x18 - Testimony RO.srt
- Highlander - 3x14 - Song of the Executioner RO.srt
- Highlander [3x13] - Blind Faith RO.srt
- Highlander - 3x07 - The Lamb RO.srt
- Highlander [3x21] - Finale (1) RO.srt
- Highlander - 3x06 - Courage RO.srt
- Highlander [3x02] - Line of Fire RO.srt
- Highlander [3x22] - Finale (2) RO.srt
- Highlander - 3x08 - Obsession RO.srt
- Highlander - 3x20 - Reasonable Doubt RO.srt
22 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,670 --> 00:00:05,672
El este nemuritor.
2
00:00:06,072 --> 00:00:09,342
Nascut in muntii Scotiei
in urma cu 400 de ani.
3
00:00:09,342 --> 00:00:13,313
El nu este ingur.
Mai sunt si altii ca el.
4
00:00:13,313 --> 00:00:16,516
Unii buni, unii rai.
5
00:00:16,516 --> 00:00:20,120
Secole, el s-a lupat cu fortele intunericului.
6
00:00:20,120 --> 00:00:22,922
Pamantul sfant fiindu-i singurul refugiu.
7
00:00:22,922 --> 00:00:28,128
Nu poate muri doar daca ii iei capul
si cu el, puterea.
8
00:00:28,528 --> 00:00:32,932
In final, nu poate ramane doar unul.
9
00:00:33,333 --> 0
- Smallville - 3x14 - Obsession.RO.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,568 --> 00:00:11,812
Economie avansatã.
Liceul Smallville - cel
mai bun ºi mai strãlucit!
2
00:00:12,012 --> 00:00:14,214
Bun venit la LuthorCorp!
3
00:00:14,414 --> 00:00:18,539
Acum suntem toþi aici pentru
a învãþa ceva despre afaceri.
4
00:00:18,819 --> 00:00:22,382
Cel mai important element pentru
aplicarea teoriei economiei...
5
00:00:22,462 --> 00:00:23,904
...este individul.
6
00:00:24,464 --> 00:00:25,746
Da...
7
00:00:25,906 --> 00:00:27,467
...tu.
8
00:00:28,589 --> 00:00:32,072
Regulile tradiþionale ale pieþei,
cererea ºi oferta, sunt secundare...
- Magnificent.Obsession.1935.DVDRip.X viD-AEN.srt
1 file(s), added on: 2009-06-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,324 --> 00:01:35,385
[Horn Blows]
2
00:01:35,495 --> 00:01:37,963
- [Excited Chattering]
- [Woman] Whoo-hoo!
3
00:01:42,535 --> 00:01:47,165
<i>[Horn Blows]</i>
4
00:01:53,046 --> 00:01:56,982
Oh, there she is! There she is!
Darling, darling. Look. See her?
5
00:01:58,084 --> 00:02:00,814
Joyce! Darling.
6
00:02:00,920 --> 00:02:03,480
Hello, hello, hello, darling!
Darling!
7
00:02:03,590 --> 00:02:06,320
All right.
I'll meet you over here.
8
00:02:07,861 --> 00:02:11,490
Joyce! Miss Hudson!
There's something I wanted to say to you.
9
00:02:11,598 --> 00:02:14,123
Da
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,400 --> 00:00:23,597
OBSESIA
2
00:01:26,200 --> 00:01:28,873
Bob! Uºurel!
3
00:01:29,160 --> 00:01:31,355
Uºurel?
ªi la ce ne va duce asta?
4
00:01:31,520 --> 00:01:33,670
La þãrm, în siguranþã, sper!
5
00:01:40,000 --> 00:01:42,070
Goneºte cu cel puþin 240 !
6
00:01:58,120 --> 00:02:00,190
Iatã-l.
7
00:02:06,640 --> 00:02:08,039
Ajutaþi-o pe d-ra Daniels.
8
00:02:13,040 --> 00:02:14,109
Pornesc din nou.
9
00:02:14,280 --> 00:02:17,158
- E primejdios.
- Ei bine, mã vei veghea.
10
00:02:17,320 --> 00:02:18,753
Vântul se înteþeºte.
11
00:02:18,960 --> 00:02:21,679
Tu ocupã-te de motoare, bine?
12
00:02:38,12
- Obsesie - Razboiul Islamului Radical cu Vestul.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,986 --> 00:00:09,923
Prezentarea urm?toare con?ine
scene grafice de violen??
2
00:00:15,145 --> 00:00:17,455
Singurul lucru necesar pentru
triumful R?ului...
3
00:00:18,455 --> 00:00:22,681
este ca oamenii buni
sa nu faca nimic.
4
00:00:32,896 --> 00:00:37,697
Acesta este un film despre teroarea
Islamului Radical
5
00:00:38,697 --> 00:00:41,698
O ideologie periculoas?
hr?nit? de ura religioas?
6
00:00:45,944 --> 00:00:47,606
Este important s? re?inem
7
00:00:47,928 --> 00:00:52,107
majoritatea musulmanilor sunt
pa?nici ?i nu spijin? terorismul
8
00:00:57,108 --> 00:01:00,
- Numb3rs - 2x10 - Bones of Contention.srt
- Numb3rs - 2x01 - Judgment Call.srt
- Numb3rs - 2x02 - Better or Worse.srt
- Numb3rs - 2x03 - Obsession.srt
- Numb3rs - 2x04 - Calculated Risk.srt
- Numb3rs - 2x05 - Assassin.srt
- Numb3rs - 2x06 - Soft Target.srt
- Numb3rs - 2x07 - Convergence.srt
- Numb3rs - 2x08 - In Plain Sight.srt
- Numb3rs - 2x09 - Toxin.srt
10 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,203 --> 00:00:56,035
All right, position one?
2
00:00:56,700 --> 00:00:57,222
Set.
3
00:00:57,952 --> 00:00:58,639
Position two?
4
00:00:58,746 --> 00:00:59,898
Position two is set, Don.
5
00:01:00,120 --> 00:01:01,325
All right, we go on
my signal, everybody.
6
00:01:01,485 --> 00:01:02,587
Repeat, on my signal.
7
00:01:03,221 --> 00:01:04,353
It's really kind of exciting.
8
00:01:05,533 --> 00:01:06,437
Money laundering?
9
00:01:06,624 --> 00:01:09,643
Modeling illegal activity using
Social Network math.
10
00:01:12,397 --> 00:01:14,596
Link Analysis.
We use tha
- Smallville S03 EP08 - Shattered.srt
- Smallville S03 EP13 - Velocity.srt
- Smallville S03 EP14 - Obsession.srt
- Smallville S03 EP15 - Resurrection.srt
- Smallville S03 EP16 - Crisis.srt
- Smallville S03 EP17 - Legacy.srt
- Smallville S03 EP20 - Talisman.srt
- Smallville S03 EP01 - Exile.sub
- Smallville S03 EP02 - Phoenix.sub
- Smallville S03 EP03 - Extinction.sub
- Smallville S03 EP04 - Slumber.sub
- Smallville S03 EP05 - Perry.sub
- Smallville S03 EP06 - Relic.sub
- Smallville S03 EP07 - Magnetic.sub
- Smallville S03 EP09 - Asylum.sub
- Smallville S03 EP10 - Whisper.sub
- Smallville S03 EP11 - Delete.sub
- Smallville S03 EP12 - Hereafter.sub
- Smallville S03 EP18 - Truth.sub
- Smallville S03 EP19 - Memoria.sub
- Smallville S03 EP21 - Forsaken.sub
- Smallville S03 EP22 - Covenant.sub
22 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{676}{751}C?t prost-gust!|Cred c? au folosit meteorit adev?rat.
{755}{790}Versiunea american? a ?nchiderii.
{794}{833}Po?i trece peste sup?rare...
{838}{889}...c?nd ??i po?i valorifica drama.
{893}{957}Vat? de zah?r.|Haide.
{966}{1030}Bun?. O vat? de zah?r, v? rog.
{1048}{1121}C?teodat? e dr?gu? s? scapi de toate.
{1126}{1201}Poate Clark avea dreptate.|S? la?i totul ?n urm?.
{1206}{1284}Am petrecut aproape toat? ziua|f?r? s? vin? vorba de fermierul nostru preferat.
{1288}{1361}?mi pare r?u. N-am vrut s?|arunc prosopul chiar ?n ziua noastr? liber?.
{1365}{1421}E ?n regul?. Cred c? ar trebui|s? folosesc acest moment...
{1425}{1473}...ca s? spun ceva foarte clar.
{1493}{1573}Dac? Cl
- Numb3rs - 2x03 - Obsession.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,405 --> 00:00:40,046
Vin.
2
00:00:47,124 --> 00:00:47,988
Alo?
3
00:00:59,651 --> 00:01:00,905
Nu!
4
00:01:26,748 --> 00:01:28,100
911. Ce s-a întâmplat?
5
00:01:29,291 --> 00:01:31,067
Cineva... sã mã ajute...
6
00:01:32,370 --> 00:01:33,772
Cineva încearcã sã mã omoare!
7
00:01:34,587 --> 00:01:36,139
Ajutor!
8
00:01:37,043 --> 00:01:38,993
ªtii ceva? E-n regulã.
De când au fãcut
9
00:01:39,169 --> 00:01:42,465
apãrãtorile mai mici, analiza mea
de joc fost aruncatã la gunoi...
10
00:01:42,882 --> 00:01:43,761
Nu eºti amuzant de loc.
11
00:01:4
127 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:42,400 --> 00:00:46,000
Haide Clark , mai repede, ceva intre mers normal si superviteza
2
00:00:47,960 --> 00:00:50,280
In regula, nu asta ma deranjeaza sa fiu baiatul tau vineri
3
00:00:50,440 --> 00:00:52,440
Dar nu inteleg de ce ai nevoie de o escorta
4
00:00:52,920 --> 00:00:53,720
Nu am
5
00:00:53,800 --> 00:00:58,000
Am vrut doar o mica si frumoasa calatotie la tribunal ,
s-ar putea sa reaprinda scanteia jurnalismului
6
00:00:58,040 --> 00:01:00,160
Urasc sa fiu convins de tine
7
00:01:00,320 --> 00:01:03,000
Dar zilele mele de reporter s-au terminat cand am parasit Torta
8
00:01:03,400 --> 00:01:06,680
In regula,
atunci considera-o ca o n
- Smallville - 3x01 - Exile.srt
- Smallville - 3x02 - Phoenix.srt
- Smallville - 3x03 - Extinction.srt
- Smallville - 3x04 - Slumber.srt
- Smallville - 3x05 - Perry.srt
- Smallville - 3x06 - Relic.srt
- Smallville - 3x07 - Magnetic.srt
- Smallville - 3x08 - Shattered.srt
- Smallville - 3x09 - Asylum.srt
- Smallville - 3x10 - Whisper.srt
- Smallville - 3x11 - Delete.srt
- Smallville - 3x12 - Hereafter.srt
- Smallville - 3x13 - Velocity.srt
- Smallville - 3x14 - Obsession.srt
- Smallville - 3x15 - Resurrection.srt
- Smallville - 3x16 - Crisis.srt
- Smallville - 3x17 - Legacy.srt
- Smallville - 3x18 - Truth.srt
- Smallville - 3x19 - Memoria.srt
- Smallville - 3x20 - Talisman.srt
- Smallville - 3x21 - Forsaken.srt
- Smallville - 3x22 - Covenant.srt
- Smallville - 3x01 - Exile.srt
- Smallville - 3x02 - Phoenix.srt
- Smallville - 3x03 - Extinction.srt
- Smallville - 3x04 - Slumber.srt
- Smallville - 3x05 - Perry.srt
- Smallville - 3x06 - Relic.srt
- Smallville - 3x07 - Magnetic.srt
- Smallville - 3x08 - Shattered.srt
- Smallville - 3x09 - Asylum.srt
- Smallville - 3x10 - Whisper.srt
- Smallville - 3x11 - Delete.srt
- Smallville - 3x12 - Hereafter.srt
- Smallville - 3x13 - Velocity.srt
- Smallville - 3x14 - Obsession.srt
- Smallville - 3x15 - Resurrection.srt
- Smallville - 3x16 - Crisis.srt
- Smallville - 3x17 - Legacy.srt
- Smallville - 3x18 - Truth.srt
- Smallville - 3x19 - Memoria.srt
- Smallville - 3x20 - Talisman.srt
- Smallville - 3x21 - Forsaken.srt
- Smallville - 3x22 - Covenant.srt
22 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,223 --> 00:01:49,516
Bunã, Clark.
2
00:01:50,517 --> 00:01:52,478
Numele meu este Kara.
3
00:01:53,353 --> 00:01:54,855
Sunt de pe Krypton.
4
00:02:49,742 --> 00:02:52,412
Kara, nu ºtiu de unde ai auzit de Krypton...
5
00:02:52,578 --> 00:02:55,248
...dar un astronom mi-a spus
cã acea planetã a fost distrusã.
6
00:02:55,414 --> 00:02:57,542
Forma ei fizicã nu mai este...
7
00:02:57,750 --> 00:02:59,377
...dar încã trãieºte prin noi.
8
00:03:00,419 --> 00:03:01,838
Uite, asta te va mai încãlzi.
9
00:03:07,802 --> 00:03:09,345
Este ceai cald.
10
00:03:12,59
There are more subtitles available for Obsession Ro
Click here to view them