Search Movie Subtitles results for nurses by relevance:
- Sick.Nurses.2007.PROPER.DVDR ip.XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,900 --> 00:01:07,028
'In 7 days the spirit wiII come back
to those it Ioved'
2
00:01:44,771 --> 00:01:47,807
HeIIo... I have a fresh corpse.
3
00:01:49,901 --> 00:01:51,015
Seven day's?
4
00:01:52,946 --> 00:01:55,021
Fine I'II keep it here.
5
00:01:55,198 --> 00:01:57,236
Can I count on you?
6
00:01:58,241 --> 00:02:00,317
OK... See you Iater then.
7
00:02:01,453 --> 00:02:04,454
'7 Days Later'
8
00:02:17,092 --> 00:02:20,259
Stop! Get your hands off me.
9
00:02:20,262 --> 00:02:22,219
Your asking for it!
10
00:02:22,264 --> 00:02:23,342
AII of you are asking for i
- Night.Shift.Nurses...2ep.[.Hentai.A nime.Manga.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,621 --> 00:00:18,792
Ãà ê ìîæåøå òîâà äà ñå ñëó÷è ?
2
00:00:18,792 --> 00:00:28,980
Ãîçè äåà à ç Ãà èñòèÃà ðà çáðà õ
êà êâè áÿõà æåëà Ãèÿòà ìè.
3
00:00:29,404 --> 00:00:32,643
Ãîçè äåà à ç ïîðîáâà õ æåÃà .
4
00:00:33,394 --> 00:00:38,256
Ãîçè äåà à ç ïðèäîáèõ Ãà é-äîáðèÿò
îáðà çåö çà ìîèòå îïèòè.
5
00:00:38,256 --> 00:00:39,635
Ãà êà ñè ìèñëåõ...
6
00:00:46,924 --> 00:00:55,609
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
7
00:01:00,340 --> 00:01:01,913
Ãà Ãäèäà ò 2
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,779 --> 00:00:14,121
Ãðåâîä è ñóáòèòðè : saseda
2
00:00:14,122 --> 00:00:17,338
Ãà ê ìîæåøå òîâà äà ñå ñëó÷è ?!
3
00:00:17,339 --> 00:00:28,031
Ãîçè äåà à ç Ãà èñòèÃà ðà çáðà õ
êà êâè áÿõà æåëà Ãèÿòà ìè.
4
00:00:28,456 --> 00:00:31,616
Ãîçè äåÃ, à ç ïîðîáâà õ æåÃà .
5
00:00:32,323 --> 00:00:37,280
Ãîçè äåÃ, à ç ïðèäîáèõ Ãà é-äîáðèÿò
îáðà çåö çà ìîèòå îïèòè.
6
00:00:37,280 --> 00:00:39,037
Ãà êà ñè ìèñëåõ...
7
00:00:51,344 --> 00:00:54,34
- Nurses Of The 407th ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,100 --> 00:02:15,500
<b>N*U*R*S*E*S OF 407 made
by sabian sabian@gmail.com</b>
2
00:02:15,535 --> 00:02:18,100
Nu credeþi cã e cam strîns, d-le cãpitan?
3
00:02:18,135 --> 00:02:20,065
Cine e doctorul aici?
4
00:02:20,100 --> 00:02:23,865
Dacã e prea strîns, o sã iasã tare.
5
00:02:23,900 --> 00:02:30,100
Ia cocoºul ãsta, pune-l în cuptor
ºi þine-l 2 ore la 250 de grade.
6
00:02:30,135 --> 00:02:32,865
Da, d-le.
7
00:02:32,900 --> 00:02:37,800
E timpul pentru petrecere!
Urmaþi-mã cu toþii!
8
00:02:37,835 --> 00:02:41,765
-Vroiam sã vã spun...
-Da, ce
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,710 --> 00:00:48,630
"Em sete dias o espÃrito voltará
por aqueles a quem amou"
2
00:01:25,310 --> 00:01:28,070
Olá... Tenho um cadáver fresco.
3
00:01:30,030 --> 00:01:31,350
Sete dias?
4
00:01:32,630 --> 00:01:34,620
Deixe-o aqui.
5
00:01:34,870 --> 00:01:36,700
Conto contigo?
6
00:01:37,990 --> 00:01:40,030
Está bem...
Então nos vemos depois.
7
00:01:41,320 --> 00:01:43,840
"Sete dias depois"
8
00:01:56,270 --> 00:01:59,470
Pare! Tire suas mãos de cima de mim.
9
00:01:59,550 --> 00:02:01,140
Você queria isso!
10
00:02:01,230 --> 00:02:02,460
Todas estav
- Sick.Nurses.2007.DVDRip.XviD -JJxvid.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:45,040 --> 00:00:48,999
<i>"Ãn 7 zile sufletul se întoarce
la cei ce l-au iubit"</i>
2
00:01:25,200 --> 00:01:28,112
Salut...
am un cadavru proaspãt.
3
00:01:30,120 --> 00:01:31,189
ªapte zile ?
4
00:01:33,040 --> 00:01:35,031
Ãn regulã, o sã-l þin aici.
5
00:01:35,200 --> 00:01:37,156
Mã pot baza pe tine ?
6
00:01:38,120 --> 00:01:40,111
Bine...
Ne vedem mai târziu.
7
00:01:41,200 --> 00:01:44,078
<i>ªapte zile mai târziu</i>
8
00:01:56,200 --> 00:01:59,237
Opreºte-te !
Ia-þi mâinile de pe mine.
9
00:01:59,240 --> 00:02:01,117
Tu ai vrut-o !
10
00:02:01,160 --> 00:02:02,195
Tu ai vrut-o.
11
00:02:03,160 --> 00:02:
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,217 --> 00:00:17,276
<i>Ãà ê ìîæà äà ñå ñëó÷è òîâà ?!</i>
2
00:00:23,325 --> 00:00:27,455
<i>Ãîçè äåà à ç Ãà èñòèÃà ðà çáðà õ
êà êâè áÿõà æåëà Ãèÿòà ìè.</i>
3
00:00:27,997 --> 00:00:31,296
<i>Ãîçè äåà à ç ïîðîáâà õ æåÃà .</i>
4
00:00:31,834 --> 00:00:36,771
<i>Ãîçè äåà à ç ïðèäîáèõ Ãà é-äîáðèÿò
îáðà çåö çà ìîèòå îïèòè.</i>
5
00:00:36,872 --> 00:00:37,896
<i>ÃîÃÃ¥ òà êà ñè ìèñëåõ...</i>
6
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
ÃÃÃ. ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,351 --> 00:00:18,410
<i>Ãà ê ìîæà äà ñå ñëó÷è òîâà ?!</i>
2
00:00:24,459 --> 00:00:28,589
<i>Ãîçè äåà à ç Ãà èñòèÃà ðà çáðà õ
êà êâè áÿõà æåëà Ãèÿòà ìè.</i>
3
00:00:29,130 --> 00:00:32,429
<i>Ãîçè äåà à ç ïîðîáâà õ æåÃà .</i>
4
00:00:32,968 --> 00:00:37,905
<i>Ãîçè äåà à ç ïðèäîáèõ Ãà é-äîáðèÿò
îáðà çåö çà ìîèòå îïèòè.</i>
5
00:00:38,006 --> 00:00:38,973
<i>ÃîÃÃ¥ òà êà ñè ìèñëåõ...</i>
6
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
ÃÃÃ.ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
- JJxvid-SN.txt
- black.anal.nurses.(3417404).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{76}{201}[napisy by shellbygt]
{1126}{1225}{y:i}Gdy minie 7 dni, duch powraca|{y:i}do tych, których kocha³
{2130}{2203}CzeÅæ... Mam tu Åwie¿e zw³oki.
{2253}{2280}Siedem dni?
{2326}{2376}Dobra, potrzymam je tu.
{2380}{2429}Mogê na tobie polegaæ?
{2453}{2503}OK... Wiêc do zobaczenia pó¿niej.
{2530}{2602}{y:i}Siedem dni póŸniej
{2905}{2981}PuÅæcie! Rêce z daleka.
{2981}{3028}Prosicie siê o to!
{3029}{3055}Wszystkie prosicie siê o to samo.
{3079}{3151}Doktorze... doktorze!
{3406}{3453}Nie!
{4400}{4503}SICK NURSES|[PIELÃGNIARKI]
{4780}{4880}Ile razy
- Sick nurses (DVDRip -2007) by trvss.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,040 --> 00:00:48,999
"En siete dÃas el espÃritu regresara
por aquellos a quienes amó"
2
00:01:25,200 --> 00:01:28,112
Hola... Tengo un cadáver fresco.
3
00:01:30,120 --> 00:01:31,189
¿Siete dÃas?
4
00:01:33,040 --> 00:01:35,031
Lo dejare aquÃ.
5
00:01:35,080 --> 00:01:37,036
¿Cuento contigo?
6
00:01:38,120 --> 00:01:40,111
Esta bien...
entonces Nos vemos después.
7
00:01:41,200 --> 00:01:44,078
'Siete dÃas después'
8
00:01:56,200 --> 00:01:59,237
¡Detente!
QuÃtame tus manos de encima.
9
00:01:59,240 --> 00:02:01,117
¡QuerÃas eso!
10
00:02:01,160 -->
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,087 --> 00:00:17,849
ÃÃ¥...
2
00:00:23,293 --> 00:00:25,386
ÃÃ¥ ïèïà é òà ì...
3
00:00:28,064 --> 00:00:31,295
Ãóâñòâà ì ñå òîëêîâà äîáðå...
4
00:00:35,638 --> 00:00:37,902
Ãîêîâåòå ìè ïðåëèâà ò.
5
00:00:41,211 --> 00:00:43,679
Ãîëÿ òå, ÃÃ¥ ìå èçìú÷âà é ïîâå÷å...
6
00:00:49,786 --> 00:00:55,884
ÃÃ¥ ìîãà äà ÷à êà ì ïîâå÷å...
7
00:01:27,457 --> 00:01:30,620
Ãóâñòâà ì òå âúòðå â ìåÃ...
8
00:01:33,663 --> 00:01:42,264
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ - ÃÃÃÃÃÃ
²² ÷à ñò
9
00:01:50
- Love-Soup-1x02-Death-and-nurses-DVDRip-XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,377 --> 00:00:49,336
ALICE: How long do you have to leave
children's drawings up for?
2
00:00:51,217 --> 00:00:54,414
Is a question we'd all rather not face, isn't it?
3
00:00:54,937 --> 00:00:57,929
When they're presented to you with such glee.
4
00:01:03,097 --> 00:01:05,008
I mean, what is that?
5
00:01:06,497 --> 00:01:08,931
I don't want to look at that on my fridge
every morning.
6
00:01:09,017 --> 00:01:10,848
It's extremely disturbing.
7
00:01:12,217 --> 00:01:14,606
Five days, I'd say, is ample.
8
00:01:15,417 --> 00:01:19,046
And then you really shouldn't feel guil
- Sick.Nurses.2007.DVDRip.XviD -JJxvid909406.srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,040 --> 00:00:48,999
<i>"Ãn 7 zile sufletul se întoarce
la cei ce l-au iubit"</i>
2
00:01:25,200 --> 00:01:28,112
Salut...
am un cadavru proaspãt.
3
00:01:30,120 --> 00:01:31,189
ªapte zile ?
4
00:01:33,040 --> 00:01:35,031
Ãn regulã, o sã-l þin aici.
5
00:01:35,200 --> 00:01:37,156
Mã pot baza pe tine ?
6
00:01:38,120 --> 00:01:40,111
Bine...
Ne vedem mai târziu.
7
00:01:41,200 --> 00:01:44,078
<i>ªapte zile mai târziu</i>
8
00:01:56,200 --> 00:01:59,237
Opreºte-te !
Ia-þi mâinile de pe mine.
9
00:01:59,240 --> 00:02:01,117
Tu ai vrut-o !
10
00:02:
- Night.Shift.Nurses...1ep.[.Hentai.A nime.Manga.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,779 --> 00:00:14,121
Ãðåâîä è ñóáòèòðè : saseda-levskar
2
00:00:14,122 --> 00:00:17,338
Ãà ê ìîæåøå òîâà äà ñå ñëó÷è ?!
3
00:00:17,339 --> 00:00:28,031
Ãîçè äåà à ç Ãà èñòèÃà ðà çáðà õ
êà êâè áÿõà æåëà Ãèÿòà ìè.
4
00:00:28,456 --> 00:00:31,616
Ãîçè äåÃ, à ç ïîðîáâà õ æåÃà .
5
00:00:32,323 --> 00:00:37,280
Ãîçè äåÃ, à ç ïðèäîáèõ Ãà é-äîáðèÿò
îáðà çåö çà ìîèòå îïèòè.
6
00:00:37,280 --> 00:00:39,037
Ãà êà ñè ìèñëåõ...
7
00:00:51,344 --> 00:
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,100 --> 00:02:15,500
<b>N*U*R*S*E*S OF 407 made
by sabian sabian@gmail.com</b>
2
00:02:15,535 --> 00:02:18,100
Nu credeþi cã e cam strîns, d-le cãpitan?
3
00:02:18,135 --> 00:02:20,065
Cine e doctorul aici?
4
00:02:20,100 --> 00:02:23,865
Dacã e prea strîns, o sã iasã tare.
5
00:02:23,900 --> 00:02:30,100
Ia cocoºul ãsta, pune-l în cuptor
ºi þine-l 2 ore la 250 de grade.
6
00:02:30,135 --> 00:02:32,865
Da, d-le.
7
00:02:32,900 --> 00:02:37,800
E timpul pentru petrecere!
Urmaþi-mã cu toþii!
8
00:02:37,835 --> 00:02:41,765
-Vroiam sã vã spun...
-Da, ce e?!
9
00:02:41,800 --> 00:02:44,465
D-le... d-nã, v-am privit lucrÃ
- Sick.Nurses.2007.PROPER.DVDR ip.XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,400 --> 00:01:06,528
<i>"Ãn 7 zile sufletul se întoarce
la cei ce l-au iubit"</i>
2
00:01:44,275 --> 00:01:47,312
Salut...
am un cadavru proaspãt.
3
00:01:49,405 --> 00:01:50,520
ªapte zile ?
4
00:01:52,450 --> 00:01:54,526
Ãn regulã, o sã-l þin aici.
5
00:01:54,702 --> 00:01:56,742
Mã pot baza pe tine ?
6
00:01:57,747 --> 00:01:59,823
Bine...
Ne vedem mai târziu.
7
00:02:00,958 --> 00:02:03,959
<i>ªapte zile mai târziu</i>
8
00:02:16,599 --> 00:02:19,766
Opreºte-te !
Ia-þi mâinile de pe mine.
9
00:02:19,769 --> 00:02:21,726
Tu ai vrut-o !
10
00:02:
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{192}{312}{c:FBC8F}M*A*S*H
{312}{360}{c:FBC8F}jako kapitan|{c:FBC8F}Benjamin Franklin *Sokole Oko* Pierce
{360}{432}{c:FBC8F}jako kapitan|{c:FBC8F}B.J. Hunnicut
{462}{557}{c:FBC8F}jako pu³kownik|{c:FBC8F}Sherman T. Potter
{935}{959}{c:FBC8F}jako major|{c:FBC8F}Margaret *Gor¹ce Wargi* Houlihan
{959}{1031}{c:FBC8F}jako major|{c:FBC8F}Frank Burns
{1031}{1079}{c:FBC8F}jako kapral|{c:FBC8F}Walter *Radar* O'Reilly
{1079}{1127}{c:FBC8F}jako kapral|{c:FBC8F}Maxwell *Max* Q. Klinger
{1127}{1223}{c:FBC8F}
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,800 --> 00:00:49,960
"Za sedam dana duh æe se
vratiti voljenima"
2
00:01:27,760 --> 00:01:30,800
Halo... Stigao mi je svež leš.
3
00:01:32,920 --> 00:01:34,040
Sedam dana?
4
00:01:33,660 --> 00:01:35,740
Dobro, zadržacu ga ovde.
5
00:01:38,200 --> 00:01:40,240
Mogu li da racunam na tebe?
6
00:01:41,240 --> 00:01:43,320
Ok... Vidimo se kasnije onda.
7
00:01:44,440 --> 00:01:47,440
"Nedelju dana kasnije"
8
00:01:57,780 --> 00:02:00,940
Prestani!
Sklanjaj ruke sa mene.
9
00:02:00,940 --> 00:02:02,900
Sama si to tražila!
10
00:02:02,980 --> 00:02:04,060
Ti si ovo
- Carry.On.Doctors.And.Nurses.1985.DVDrip.Xvid -YYddr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,116 --> 00:00:18,607
St. Morant Hospital
2
00:00:18,718 --> 00:00:20,743
looks peaceful on the outside
3
00:00:20,854 --> 00:00:23,220
But it has its share of problems
4
00:00:23,323 --> 00:00:25,223
The number of people in the morgue
5
00:00:25,325 --> 00:00:27,555
equals the number of people in the wards
6
00:00:27,660 --> 00:00:28,786
Why?
7
00:00:28,895 --> 00:00:29,793
Because of these interns
8
00:00:29,896 --> 00:00:32,558
from the Commonwealth
9
00:00:33,133 --> 00:00:35,101
Paul Law, a Chinese born in India
10
00:00:35,201 --> 00:00:36,759
A graduate from th
- Sick.Nurses.2007.DVDRip.XviD -JJxvid.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,040 --> 00:00:48,999
<i>"Ãn 7 zile sufletul se întoarce
la cei ce l-au iubit"</i>
2
00:01:25,200 --> 00:01:28,112
Salut...
am un cadavru proaspãt.
3
00:01:30,120 --> 00:01:31,189
ªapte zile ?
4
00:01:33,040 --> 00:01:35,031
Ãn regulã, o sã-l þin aici.
5
00:01:35,200 --> 00:01:37,156
Mã pot baza pe tine ?
6
00:01:38,120 --> 00:01:40,111
Bine...
Ne vedem mai târziu.
7
00:01:41,200 --> 00:01:44,078
<i>ªapte zile mai târziu</i>
8
00:01:56,200 --> 00:01:59,237
Opreºte-te !
Ia-þi mâinile de pe mine.
9
00:01:59,240 --> 00:02:01,117
Tu ai vrut-o !
10
00:02:
There are more subtitles available for Nurses
Click here to view them