Search Movie Subtitles results for numbers fr by relevance:
- [1988] Peter Greenaway - Drowning by Numbers (FR).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,432 --> 00:03:02,052
Tu n'es pas encore couchée ?
2
00:03:02,186 --> 00:03:04,219
Je compte les étoiles.
3
00:03:04,536 --> 00:03:06,103
Tu connais tous leurs noms ?
4
00:03:09,058 --> 00:03:10,159
Combien en as-tu compté ?
5
00:03:10,292 --> 00:03:11,660
Cent.
6
00:03:12,428 --> 00:03:14,063
Il y en a plus de cent.
7
00:03:14,330 --> 00:03:15,464
Je sais.
8
00:03:16,231 --> 00:03:17,466
Pourquoi t'arrêter ?
9
00:03:17,467 --> 00:03:19,068
Cent, ça suffit.
10
00:03:19,268 --> 00:03:23,505
Après, toutes les centaines
sont pareilles.
11
00:03:31,514 --> 00:0
- Lost - 1x18 - Numbers.fr.srt
- Lost - 1x23 - Exodus (1).fr.srt
- Lost - 1x14 - Special.fr.srt
- Lost - 1x06 - House of the Rising Sun.fr.srt
- Lost - 1x01 - Pilot.fr.srt
- Lost - 1x12 - Whatever the Case May Be.fr.srt
- Lost - 1x08 - Confidence Man.HDTV.XOR.fr.srt
- Lost - 1x11 - All the Best Cowboys Have Daddy Issues.fr.srt
- Lost - 1x02 - Pilot.fr.srt
- Lost - 1x07 - The Moth.fr.srt
- Lost - 1x21 - The Greater Good (a.k.a. Sides).fr.srt
- Lost - 1x22 - Born to Run.fr.srt
- Lost - 1x17 - ...In Translation.fr.srt
- Lost - 1x10 - Raised by Another.fr.srt
- Lost - 1x19 - Deus Ex Machina.fr.srt
- Lost - 1x16 - Outlaws.fr.srt
- Lost - 1x08 - Confidence Man.fr.srt
- Lost - 1x15 - Homecoming.fr.srt
- Lost - 1x09 - Solitary.fr.srt
- Lost - 1x03 - Tabula Rasa.fr.srt
- Lost - 1x05 - White Rabbit.fr.srt
- Lost - 1x24 - Exodus (2).fr.srt
- Lost - 1x20 - Do No Harm.fr.srt
- Lost - 1x04 - Walkabout.fr.srt
- Lost - 1x13 - Hearts and Minds.fr.srt
25 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,628 --> 00:00:05,714
Pour le moment, c'est notre priorité.
2
00:00:12,137 --> 00:00:14,640
Comment es-tu arrivé sur cette île, Danielle?
3
00:00:14,723 --> 00:00:17,935
Le bateau s'est cogné contre les rochers et s'est échoué.
4
00:00:36,161 --> 00:00:38,205
Deux secondes, mec. Qu'est-ce que tu veux?
5
00:00:41,834 --> 00:00:43,043
Tu veux faire des boules de neiges?
6
00:00:43,126 --> 00:00:45,045
Il veut que tu tiennes les bambous plus serrés.
7
00:00:47,005 --> 00:00:47,798
Je crois.
8
00:00:48,715 --> 00:00:50,092
- Salut.
- Salut.
9
00:00:50,133 --> 00:00:50,8
- Numb3rs-Saison 2-Numb3rs.2x11.hdtv-lol.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,863 --> 00:00:04,491
6 013 incendies
2
00:00:04,491 --> 00:00:07,167
30 000 BTUs
700 incendies criminels
3
00:00:07,167 --> 00:00:09,601
1 concordance
4
00:00:24,871 --> 00:00:27,357
<i>Je suis le fouteur de merde
L'instigateur punk</i>
5
00:00:31,420 --> 00:00:34,228
<i>Je suis accroc à la peur,
la menace en personne</i>
6
00:00:38,275 --> 00:00:40,931
<i>Je suis un pyromane,
un pyromane cinglé</i>
7
00:00:44,954 --> 00:00:47,793
<i>Tu es un pyromane,
un pyromane cinglé</i>
8
00:01:01,998 --> 00:01:04,838
<i>Je suis la garce que tu hais,
ordures entremêlées</i>
9
00:01:08,790 --> 00:01:11,614
<i>Je suis la pipe que tu goûtes,
- Drowning By Numbers ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:00,432 --> 00:03:02,052
Tu n'es pas encore couchée?
2
00:03:02,186 --> 00:03:04,219
Je compte les étoiles.
3
00:03:04,536 --> 00:03:06,103
Tu connais tous leurs noms?
4
00:03:09,058 --> 00:03:10,159
Combien en as-tu compté?
5
00:03:10,292 --> 00:03:11,660
Cent.
6
00:03:12,428 --> 00:03:14,063
Il y en a plus de cent.
7
00:03:14,330 --> 00:03:15,464
Je sais.
8
00:03:16,231 --> 00:03:17,466
Pourquoi t'arrêter?
9
00:03:17,467 --> 00:03:19,068
Cent, ça suffit.
10
00:03:19,268 --> 00:03:23,505
Après, toutes les centaines
sont pareilles.
11
00:03:31,514 --> 00:0
- Numb3rs - 5x19 - Animal Rites.HDTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:04,900
50 Ã 100 millions d'animaux
d'expérimentation
2
00:00:04,910 --> 00:00:06,300
1 088 laboratoires de recherches
3
00:00:06,310 --> 00:00:08,400
51 groupes extrémistes
pour les droits des animaux
4
00:00:08,410 --> 00:00:12,100
1 440 actes criminels
5
00:00:15,800 --> 00:00:16,500
Allez. Allez
6
00:00:36,800 --> 00:00:37,900
Voilà , vous êtes libres.
7
00:00:40,400 --> 00:00:42,000
<i>Nous libérons ces
êtres innocents</i>
8
00:00:42,100 --> 00:00:43,400
<i>des profondeurs de l'enfer.</i>
9
00:00:53,100 --> 00:00:54,500
<i>Faut se grouiller, mec
- Numb3rs - 5x14 - Sneakerhead.HDTV.lol.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,700
5 800 paires fabriquées par minute
2
00:00:03,710 --> 00:00:05,300
2 trillions de variations de laçage
3
00:00:05,310 --> 00:00:06,900
4 renforts d'acier
4
00:00:06,910 --> 00:00:08,900
30 000 coutures.
5
00:00:13,000 --> 00:00:16,700
Numb3rs Saison 5 Ãpisode 14
"Sneakerhead"
6
00:00:16,710 --> 00:00:22,400
Transcript et Synchro
1000fr.com
7
00:00:22,410 --> 00:00:26,200
Traduction, resynchro, relecture
Rochi & Darkv
8
00:00:26,210 --> 00:00:31,300
Forom.com
9
00:01:39,200 --> 00:01:40,700
Non, on n'est pas là pour ça.
10
00:01:51,108 -->
- Numb3rs - 5x19 - Animal Rites.HDTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:04,900
50 Ã 100 millions d'animaux
d'expérimentation
2
00:00:04,910 --> 00:00:06,300
1 088 laboratoires de recherches
3
00:00:06,310 --> 00:00:08,400
51 groupes extrémistes
pour les droits des animaux
4
00:00:08,410 --> 00:00:12,100
1 440 actes criminels
5
00:00:15,800 --> 00:00:16,500
Allez. Allez
6
00:00:36,800 --> 00:00:37,900
Voilà , vous êtes libres.
7
00:00:40,400 --> 00:00:42,000
<i>Nous libérons ces
êtres innocents</i>
8
00:00:42,100 --> 00:00:43,400
<i>des profondeurs de l'enfer.</i>
9
00:00:53,100 --> 00:00:54,500
<i>Faut se grouiller, mec
- Numb3rs.S01E12.Noisy.Edge.DVDRip.XviD-TO PAZ.FR.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,294 --> 00:00:04,046
6 950 petits avions à L.A.
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,089
400 alertes sécurité nationale
3
00:00:06,173 --> 00:00:07,758
5 réseaux de radars à L.A.
4
00:00:07,841 --> 00:00:10,344
1 Anomalie Antenne
5
00:00:22,898 --> 00:00:26,360
Salut, Charlie. Tu as trouvé
quelque chose d'intéressant ?
6
00:00:26,443 --> 00:00:29,821
Oui. On ne peut résoudre ces cas
par les mathématiques.
7
00:00:29,905 --> 00:00:32,241
Mais on peut s'inspirer
de la théorie du chaos.
8
00:00:32,324 --> 00:00:33,825
Chaos, c'est le mot.
9
00:00:33,909 --> 00:00:36,578
- Numb3rs - 6x01 - Hangman.HDTV.LOL.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,429
<i>Précédemment dans Numb3rs:</i>
2
00:00:02,600 --> 00:00:03,967
Tu dois lire ces lettres.
3
00:00:04,092 --> 00:00:06,243
Je devrais en écrire une aussi.
4
00:00:06,368 --> 00:00:07,825
On dirait que les idées arrivent.
5
00:00:07,950 --> 00:00:10,015
Oui. mon frère a été poignardé.
6
00:00:10,542 --> 00:00:13,258
Je retourne au boulot lundi,
et je vais la jouer cool.
7
00:00:13,383 --> 00:00:14,793
Je dois écrire cette lettre.
8
00:00:14,918 --> 00:00:16,777
Mais que réserve le futur ?
9
00:00:16,902 --> 00:00:18,379
Veux-tu m'épouser ?
- Numb3rs - 6x01 - Hangman.HDTV.LOL.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,429
<I>Previously on Numb3rs:</I>
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,359
Charlie, tu dois lire ces lettres.
3
00:00:04,360 --> 00:00:05,840
Je devrais en écrire une aussi.
4
00:00:05,879 --> 00:00:07,718
On dirait que les idées arrivent.
5
00:00:07,719 --> 00:00:09,158
- Oui.
Et puis,
6
00:00:09,159 --> 00:00:11,079
mon frère a été poignardé.
7
00:00:11,080 --> 00:00:13,679
Je retourne au boulot lundi,
et je vais la jouer cool.
8
00:00:13,720 --> 00:00:15,279
Je dois écrire cette lettre.
9
00:00:15,280 --> 00:00:17,080
Mais que réserve le futur ?
10
- Numb3rs - 6x08 - Ultimatum.HDTV.2HD.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,237 --> 00:00:10,546
Dans la course-poursuite,
2
00:00:10,629 --> 00:00:14,253
un groupe pourchasse
les membres d'un autre groupe.
3
00:00:14,336 --> 00:00:15,986
Vous venez de défoncer la porte.
4
00:00:16,069 --> 00:00:17,883
Vous cherchez un 3e larron.
5
00:00:18,352 --> 00:00:19,864
Vous êtes le poursuivant,
6
00:00:19,947 --> 00:00:22,313
vous suivez la trajectoire
du poursuivi.
7
00:00:23,097 --> 00:00:24,532
Il est capturé et emmené.
8
00:00:24,956 --> 00:00:26,979
Toutefois, si le poursuivi
9
00:00:27,062 --> 00:00:29,111
trouve le moyen de vous contourner,
- Numb3rs.S02E02.HDTV.TV.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,803 --> 00:00:04,453
3.2 Millions accros au jeu
116 casses de bijouterie
2
00:00:04,600 --> 00:00:08,000
53000$ de dettes moyennes
1 polaroid
3
00:00:21,224 --> 00:00:22,937
Je peux vous aider ?
4
00:00:22,993 --> 00:00:26,078
Heu, non, mais jâaimerais
voir le propriétaire.
5
00:00:26,101 --> 00:00:28,922
Mr. Raush est avec des clients. Peut
être que je peux vous renseigner.
6
00:00:28,923 --> 00:00:30,573
Non, c'est lui que je dois voir.
7
00:00:30,721 --> 00:00:32,500
Bien, ça peut prendre du temps.
8
00:00:32,557 --> 00:00:33,847
On a une salle dâattente.
9
0
- Numb3rs.S03E17.HDTV.XviD-NoTV.fr.srt
- Numb3rs.S03E08.HR.HDTV.XviD-CTU.VF.srt
- numb3rs.301.hdtv.xvid-lol.VF.srt
- Numb3rs.S03E10.HDTV.XviD-FQM.srt
- Numb3rs.S03E02.HDTV.XviD-LOL.VF.srt
- Numb3rs.S03E11.HDTV.XviD-NoTV.srt
- Numb3rs.S03E05.HDTV.XviD-LOL.srt
- numb3rs.324.hdtv-lol.srt
- Numb3rs.S03E08.HDTV.XviD-NoTV.VF.srt
- Numb3rs.S03E02.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU. VF.srt
- Numb3rs 318 lol VF.srt
- Numb3rs.S03E03.Provenance.HR.HDTV.AC3.5. 1.XviD-442.VF.srt
- Numb3rs.S03E15.HDTV.XviD-LOL.VF.srt
- Numb3rs.S03E07.HDTV.XviD-NoTV.VF.srt
- Numb3rs.S03E04.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU. VF.srt
- numb3rs.321.hdtv-lol-vf.srt
- Numb3rs.S03E20.HDTV.XviD-LOL.srt
- Numb3rs.S03E12.HDTV.XviD-NoTV.vf.srt
- Numb3rs S03E23 HDTV XviD-LOL.srt
- Numb3rs.S03E09.HR.HDTV.XviD-CTU.VF.srt
- Numb3rs.S03E14.HDTV.XviD-LOL.VF.srt
- numb3rs.303.hdtv-lol.VF.srt
- Numb3rs.S03E16.HDTV.XviD-LOL.VF.srt
- numb3rs.304.hdtv-lol.srt
- Numb3rs.S03E13.HDTV.XviD-NoTV.VF.srt
- Numb3rs.S03E06.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS. VF.srt
- numb3rs.322.hdtv-lol.srt
- Numb3rs.S03E01.Spree.HR.HDTV.AC3.5.1.Xvi D-442.VF.srt
- Numb3rs 319 lol VF.srt
- Numb3rs.S03E05.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU. VF.srt
- Numb3rs.S03E09.HDTV.XviD-NoTV.VF.srt
- Numb3rs.S03E07.HR.HDTV.XviD-CTU.VF.srt
- Numb3rs.S03E06.HDTV.XviD-NoTV.srt
33 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,329 --> 00:00:03,193
1 heure...
2
00:00:03,228 --> 00:00:04,611
60 minutes...
3
00:00:04,646 --> 00:00:06,355
3600 Secondes...
4
00:00:06,390 --> 00:00:10,023
Un "instant".
5
00:00:16,435 --> 00:00:20,585
Transcript par 1000fr.com
6
00:00:22,495 --> 00:00:26,757
Trad et synch Darkv
relecture et resynch Rochi
www.forom.com / numb3rsfr@gmail.com
7
00:00:30,353 --> 00:00:34,319
Numb3rs Saison 3 Episode 17
One hour - (Une heure)
8
00:00:34,400 --> 00:00:35,100
Café ?
9
00:00:35,200 --> 00:00:37,297
Oui... Non ?
10
00:00:39,295 --> 00:00:40,390
Ouais, je veux bien.
- Numb3rs - 5x02 - Decoy Effect.720p HDTV.DiMENSiON.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,700 --> 00:00:05,100
400 000 Distributeurs automatiques
2
00:00:05,150 --> 00:00:05,800
340 Dollars
3
00:00:05,850 --> 00:00:07,500
48 leurres
4
00:00:07,550 --> 00:00:09,300
38 heures.
5
00:00:12,100 --> 00:00:16,800
Numb3rs Saison 5 Episode 02
"The Decoy Effect"
6
00:00:46,600 --> 00:00:47,400
Hé !
7
00:01:00,500 --> 00:01:02,300
Oh, mon Dieu !
8
00:01:02,350 --> 00:01:03,500
Arrêtez !
9
00:01:07,600 --> 00:01:10,500
Alors, le mixo circulateur
retro-réflecteur à large bande.
10
00:01:10,606 --> 00:01:11,900
Ãvidemment pas.
11
00:01:12,000 --> 00:01:13,40
- Numb3rs - 5x15 - Guilt Trip.HDTV.lol.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,800
1 055 995 Jurés éligibles
2
00:00:04,810 --> 00:00:06,200
15 $ d'indemnités par jour
3
00:00:06,210 --> 00:00:08,000
481-5162342 Numéro d'identité du juré
4
00:00:08,010 --> 00:00:12,400
1 Verdict
5
00:00:13,020 --> 00:00:15,090
<i>Le suspect approche.</i>
6
00:00:18,420 --> 00:00:20,170
<i>Le suspect entre dans le bâtiment.</i>
7
00:00:24,920 --> 00:00:28,000
Le suspect n°2 est en mouvement.
8
00:00:29,210 --> 00:00:31,050
Voulez-vous identifier cet homme ?
9
00:00:31,060 --> 00:00:32,280
Damian Lake.
10
00:00:32,815 --> 00:00:34,880
Se
- Numb3rs - 5x22 - Greatest Hits.HDTV.LOL.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,000
1 300 AGENCES BANCAIRES
2
00:00:07,010 --> 00:00:08,600
6 CRIMES PARFAITS
3
00:00:08,610 --> 00:00:10,000
32 ANS DE SERVICE
4
00:00:10,010 --> 00:00:14,400
1 CHANCE DE REDEMPTION
5
00:00:15,300 --> 00:00:16,100
Oh, pardon.
6
00:00:16,110 --> 00:00:17,100
Excusez-moi.
7
00:00:17,600 --> 00:00:18,900
Je vois.
8
00:00:19,100 --> 00:00:21,500
Il n'y a pas qu'Ã la maison que
tu laisses tout trainer.
9
00:00:21,510 --> 00:00:22,900
Merci.
-Qu'est-ce que c'est ?
10
00:00:22,917 --> 00:00:24,300
Un scanner de police.
11
00:00:24,310 --> 00:00:25,3
- Numb3rs - 5x21 - Disturbed.HDTV.LOL.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,400
7 636 PERSONNES DISPARUES
2
00:00:05,410 --> 00:00:07,000
2 260 MEURTRES
3
00:00:07,010 --> 00:00:08,600
6 MEURTRES EN SÃRIE NON RÃSOLUS
4
00:00:08,610 --> 00:00:13,000
100 ÃPISODES
5
00:02:10,900 --> 00:02:14,600
SEXE FEMININ.
ATTACHÃE.
6
00:02:17,300 --> 00:02:18,900
SEXE FEMININ.
ATTACHÃE.
7
00:02:18,910 --> 00:02:23,600
STRANGULATION
CORDE
8
00:02:42,030 --> 00:02:44,400
Alors, tu bosses pour arrondir
tes fins de mois ?
9
00:02:44,470 --> 00:02:46,480
C'est un genre d'exercice de réflexion.
10
00:02:46,556 --> 00:02:48,070
Une douzaine de meurtres
non résolus.
11
00:02:48,080 --> 00:02:51,632
- Numb3rs - 5x12 - Jacked.HDTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:04,300
24.9 millions de touristes par an
2
00:00:04,300 --> 00:00:05,300
128 bits d'encryption de clé
3
00:00:05,300 --> 00:00:06,300
18 millions de dollars
4
00:00:06,300 --> 00:00:09,000
4 heures
5
00:00:18,640 --> 00:00:20,560
Bienvenue à Hollywood, tout le monde !
6
00:00:20,610 --> 00:00:22,980
Attention à la marche en montant dans
le bus.
7
00:00:23,030 --> 00:00:26,700
Se casser une jambe ici,
ça ne porte pas chance.
8
00:00:26,750 --> 00:00:27,970
Ãa craint !
9
00:00:28,020 --> 00:00:29,900
Y avait des jeux vidéo
au moins, à l'hôtel.
10
- Numb3rs.S01E01.HDTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,257 --> 00:00:03,944
On sort pour jeter un oeil au corps d'une femme
retrouvé sur un site de construction de Hill Street.
2
00:00:04,703 --> 00:00:09,535
Pas d'avancées sur la série de viols brutaux
qui ont secoués le Southland...
3
00:00:14,687 --> 00:00:16,049
Alors, Ã qui avons-nous affaire ici?
4
00:00:16,356 --> 00:00:18,178
C'est la première victime de viol qu'il tue
5
00:00:18,516 --> 00:00:21,307
Elle s'appelle Rachel Abbott. 29 ans, serveuse.
6
00:00:21,384 --> 00:00:23,421
Sa camarade de chambre l'a portée disparue
il y a deux jours.
7
00:00:24,061 --> 00:00:26,8
- Numb3rs - 5x16 - Cover Me.HDTV.lol.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,000
119 drogues dures
2
00:00:05,010 --> 00:00:06,500
1,8 million d'arrestations
3
00:00:06,510 --> 00:00:07,800
4 dealers
4
00:00:07,810 --> 00:00:12,200
1 Mathématicien
5
00:00:24,800 --> 00:00:26,900
Tu crois toujours que c'est
une mauvaise idée ?
6
00:00:27,000 --> 00:00:28,700
Je n'ai jamais dit qu'elle
était mauvaise.
7
00:00:28,710 --> 00:00:30,700
Ni qu'elle était bonne.
8
00:00:35,400 --> 00:00:37,900
On peut difficilement
contredire Charlie, non ?
9
00:00:37,910 --> 00:00:41,400
Pourquoi ne pas le laisser
diriger pour une fois ?
10
0
There are more subtitles available for Numbers Fr
Click here to view them