Search Movie Subtitles results for numb3rs fi by relevance:
- Drowning By Numbers (25fps) 1988.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,438 --> 00:00:21,518
1 - Antares, 2 - Capella,
3 - Canopus, 4 - Arcturus.
2
00:00:21,638 --> 00:00:25,478
5 - Agreetor, 6 - Anektor,
7 - Duendin, 8 - Algerib.
3
00:00:25,598 --> 00:00:29,678
9 - Agena, 10 - Lalandry,
11 - Vega, 12 - Golubin.
4
00:00:29,798 --> 00:00:33,638
13 - Spirro, 14 - Capra,
15 - Acrab, 16 - Deneb.
5
00:00:33,878 --> 00:00:37,438
17 - Sapho, 18 - Castor,
19 - Pollux, 20 - Storcha.
6
00:00:37,598 --> 00:00:42,398
21 - Algano, 22 - Spira,
23 - Salcis, 24 - Hoytan.
7
00:00:42,638 --> 00:00:47,318
25 - Luper 26 - Mackay,
27 - Regulus, 28 - Eridani.
8
0
- Murder By Numbers - CD2 - Fin - 23,976fps - 2002.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1117}{1154}Richard?
{1176}{1248}Oletko se sinä?|Toitko pom-pomeja?
{1281}{1358}Toin jotain mikä auttaa nukkumaan.
{1423}{1467}Mitä vittua?!
{1652}{1751}Fysiikan kokeeni. Sain B+ .|Olet nero.
{1756}{1788}Ãlä.
{1812}{1855}Minulla on sinulle jotain.
{1895}{1978}-Mikä tämä on?|-Olet aikamoinen hutsu.
{1987}{2023}Mitä?
{2072}{2104}Mitä?!
{2801}{2848}Kuinka kauan hän on ollut täällä?
{2864}{2949}Yövuoron hoitaja sanoi|että hän tuli noin klo 4.
{3231}{3278}Miten voit?
{3296}{3339}Olen kunnossa.
{3359}{3421}Olen hieman väsynyt, mutta...
{3460}{3507}Mitä sinä teet täällä?
{3512}{3599}Ajattelin että|haluat välittömän
- Murder By Numbers - CD2 - Fin - 23,976fps - 2002.sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1117}{1154}Richard?
{1176}{1248}Oletko se sinä?|Toitko pom-pomeja?
{1281}{1358}Toin jotain mikä auttaa nukkumaan.
{1423}{1467}Mitä vittua?!
{1652}{1751}Fysiikan kokeeni. Sain B+ .|Olet nero.
{1756}{1788}Ãlä.
{1812}{1855}Minulla on sinulle jotain.
{1895}{1978}-Mikä tämä on?|-Olet aikamoinen hutsu.
{1987}{2023}Mitä?
{2072}{2104}Mitä?!
{2801}{2848}Kuinka kauan hän on ollut täällä?
{2864}{2949}Yövuoron hoitaja sanoi|että hän tuli noin klo 4.
{3231}{3278}Miten voit?
{3296}{3339}Olen kunnossa.
{3359}{3421}Olen hieman väsynyt, mutta...
{3460}{3507}Mitä sinä teet täällä?
{3512}{3599}Ajattelin että|haluat välittömän
- Lost.S01E18.Numbers.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD -NBS.sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{175}Juuri nyt keskitymme tähän.
{328}{388}Kuinka tulit joutuneeksi|tälle saarelle, Danielle?
{390}{467}Laiva törmäsi kivikkoon ja ajautui karille.
{905}{988}Odotas hetki. Mitä ajat takaa?
{1035}{1077}Tahdot tehdä lumipalloja?
{1079}{1139}Hän tahtoo sinun pitävän|tiukemmin kiinni bambuista.
{1164}{1183}Luulisin.
{1205}{1238}- Hei|- Hei.
{1240}{1260}Kuinka sujuu?
{1267}{1293}Sujuu se.
{1301}{1361}Kunhan kukaan ei sabotoi tätäkin.
{1364}{1408}Minulla on väkeä vartiomassa kellon ympäri.
{1410}{1487}Kukaan ei pääse|lähellekään poltto- tai muissa aikeissa.
{1489}{1521}Hei, odotas, olin juuri sanomassa, -
- numb3rs.s03e03.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e19.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e18.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e08.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e13.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e15.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e20.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e23.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e11.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e16.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e02.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e05.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e09.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e12.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e17.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e21.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e10.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e24.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e01.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e14.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e22.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e06.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e04.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
- numb3rs.s03e07.dvdrip.x vid-ffndvd.srt
24 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,665 --> 00:01:43,403
Hei, Jimmy.
Tarkistaisitko ykkösgallerian?
2
00:01:56,009 --> 00:01:58,575
Jimmy, oletko siellä?
3
00:02:29,694 --> 00:02:31,066
Ei merkkejä murrosta.
4
00:02:31,233 --> 00:02:36,130
Hän tuli aukioloaikana odottelemaan.
Hänellä oli kulkukortti kaikkialle.
5
00:02:36,307 --> 00:02:38,837
- Piileskeli missä vain.
- Onko silminnäkijöitä?
6
00:02:39,010 --> 00:02:41,707
Hän oli naamioitunut.
Vartijat eivät nähneet.
7
00:02:41,879 --> 00:02:44,658
Vaikuttaa ammattilaisten tekemältä.
8
00:02:44,832 --> 00:02:45,991
Mitä he saivat?
9
00:02
- Numb3rs - 109 - Sniper Zero.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,919 --> 00:00:07,215
1 tarkka-ampuja - 3 kivääriä
4 laukausta - 4 kuolemaa
2
00:01:10,945 --> 00:01:13,990
- Onko häntä tunnistettu?
- Mark Herlan, 39.
3
00:01:14,115 --> 00:01:17,410
Yksi keskikaliiperin
kiväärin luoti rinnassa.
4
00:01:22,123 --> 00:01:24,042
TUULEN NOPEUS - 25km/h = 6,7 m/s
TODENNÃKÃISYYS - 53%
5
00:01:25,043 --> 00:01:27,462
ILMAKEHÃN PAINE
TODENNÃKÃISYYS - 68%
6
00:01:29,005 --> 00:01:30,006
TODENNÃKÃISYYS - 87%
7
00:01:31,549 --> 00:01:34,844
- Onko silminnäkijöitä?
- Nainen puutarhassa, äiti ja lapsi.
8
00:01:35,011 --> 00:01:36,429
Ku
- numb3rs.s04e02.dvdrip.x vid-orpheus.srt
- numb3rs.s04e10.dvdrip.x vid-orpheus.srt
- numb3rs.s04e08.dvdrip.x vid-orpheus.srt
- numb3rs.s04e12.dvdrip.x vid-orpheus.srt
- numb3rs.s04e07.dvdrip.x vid-orpheus.srt
- numb3rs.s04e04.dvdrip.x vid-orpheus.srt
- numb3rs.s04e03.dvdrip.x vid-orpheus.srt
- numb3rs.s04e18.dvdrip.x vid-orpheus.srt
- numb3rs.s04e01.dvdrip.x vid-orpheus.srt
- numb3rs.s04e16.dvdrip.x vid-orpheus.srt
- numb3rs.s04e17.dvdrip.x vid-orpheus.srt
- numb3rs.s04e06.dvdrip.x vid-orpheus.srt
- numb3rs.s04e11.dvdrip.x vid-orpheus.srt
- numb3rs.s04e09.dvdrip.x vid-orpheus.srt
- numb3rs.s04e13.dvdrip.x vid-orpheus.srt
- numb3rs.s04e15.dvdrip.x vid-orpheus.srt
- numb3rs.s04e14.dvdrip.x vid-orpheus.srt
- numb3rs.s04e05.dvdrip.x vid-orpheus.srt
18 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,006 --> 00:00:07,331
98000 TYÃTÃNTÃ NÃYTTELIJÃÃ
89,6 LITRAA VETTÃ
2
00:00:07,509 --> 00:00:09,834
3 YSTÃVÃÃ
30 KUVAA SEKUNNISSA
3
00:00:10,887 --> 00:00:12,963
Linssinsuojus pois,
Spielberg.
4
00:00:13,139 --> 00:00:14,717
Pieni hetki.
5
00:00:14,891 --> 00:00:17,049
Anna kun esittelen talon.
6
00:00:17,227 --> 00:00:18,507
Lhan kohta.
7
00:00:18,687 --> 00:00:21,474
- Oletko valmis?
- Antaa mennä.
8
00:00:22,566 --> 00:00:25,353
Voi luoja. Mitä ihmettä?
9
00:00:25,527 --> 00:00:29,026
Et ole tosissasi.
Kaverit eivät usko tätä.
10
00:00:29,197 -->
- Numb3rs - 111 - Sacrifice.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,045 --> 00:00:06,673
91 ajatushautomoa
2,7 miljardia valtion varoja
2
00:00:06,756 --> 00:00:09,217
13104 tutkijaa - 8 puukoniskua
3
00:00:30,405 --> 00:00:34,325
Pete, taisin löytää jotain.
Paras ilmoittaa tästä.
4
00:00:41,750 --> 00:00:43,710
- Agentti Eppes?
- Kyllä.
5
00:00:45,295 --> 00:00:46,880
- David Sinclair.
- Hyvää iltaa.
6
00:00:46,921 --> 00:00:49,007
John Reacher
FBl:n turvallisuusosastolta.
7
00:00:49,132 --> 00:00:50,842
Uhri oli tietojenkäsittelyn tutkija -
8
00:00:50,884 --> 00:00:52,302
yksityiselle ajatushautomolle.
9
00:00:52,344 --> 00:00:5
- Lost.S01E18.Numbers.hdtv-lol.sub
- Lost.S01E18.Numbers.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD -NBS.sub
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{62}{137}Juuri nyt keskitymme tähän.
{290}{350}Kuinka tulit joutuneeksi tälle saarelle, Danielle?
{352}{429}Laiva törmäsi kivikkoon ja ajautui karille.
{867}{950}Odotas hetki. Mitä ajat takaa?
{997}{1039}Tahdot tehdä lumipalloja?
{1041}{1101}Hän tahtoo sinun pitävän|tiukemmin kiinni bambuista.
{1126}{1145}Luulisin.
{1167}{1200}- Hei|- Hei.
{1202}{1222}Kuinka sujuu?
{1229}{1255}Sujuu se.
{1263}{1323}Kunhan kukaan ei sabotoi tätäkin.
{1326}{1370}Minulla on väkeä vartiomassa kellon ympäri.
{1372}{1449}Kukaan ei pääse|lähellekään poltto- tai muissa aikeissa.
{1451}{1483}Hei, odotas, olin juuri sanomassa, -
- Numb3rs - 1x01 - Fin - 25fps - (hdtv-lol).sub
- Numb3rs.102.hdtv-lol.FIN.xvidsubs.com.sub
- numb3rs.s01e03.vector.h dtv-lol.FIN.xvidsubs.com.sub
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{40}{130}4 piirikuntaa, 6 kuollutta, 30 tapausta,|1 tuntematon taudinaiheuttaja
{150}{230}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{234}{314}Tekstityksen päiväys: 30.6.2006|Versionumero: 1.1
{318}{398}Suomennos: spesari|Oikoluku: piizz
{446}{496}- Sinä olet hölmö.|- Enpäs, kun sinä.
{500}{554}Leikkikää kiltisti tai ei ollenkaan.
{558}{638}Ãiti... Tunnen itseni kipeäksi.
{642}{733}Se johtuu autossa lukemisesta.|Olisit tehnyt läksysi eilen illalla.
{745}{812}Oikeasti, vatsaani todella koskee.
{816}{921}- Josh aikoo oksentaa.|- Ehkä se on vain joku pöpö.
{930}{1000}- Pystytkö menemään kouluun?|- En tiedä.
- numb3rs.s01e03.vector.h dtv-lol.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{40}{130}4 piirikuntaa, 6 kuollutta, 30 tapausta,|1 tuntematon taudinaiheuttaja
{150}{230}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{234}{314}30.6.2006|
{318}{398}Suomennos: spesari|Oikoluku: piizz
{446}{496}- Sinä olet hölmö.|- Enpäs, kun sinä.
{500}{554}Leikkikää kiltisti tai ei ollenkaan.
{558}{638}Ãiti... Tunnen itseni kipeäksi.
{642}{733}Se johtuu autossa lukemisesta.|Olisit tehnyt läksysi eilen illalla.
{745}{812}Oikeasti, vatsaani todella koskee.
{816}{921}- Josh aikoo oksentaa.|- Ehkä se on vain joku pöpö.
{930}{1000}- Pystytkö menemään kouluun?|- En tiedä.
{1019}{1069}Minusta tuntuu todell
- Murder By Numbers - CD1 - Fin - 23,976fps - 2002.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3321}{3372}Pitääkö se sanoa vielä kerran?
{3377}{3473}Ilman itsemurhan ja|rikoksen kosketusta ei voi elää.
{3486}{3516}Sano se.
{3521}{3623}Kyltymättömässä tulessa tehty sopimus|vaatii että jotkut elävät...
{3628}{3665}...jotkut kuolevat.
{3681}{3710}Kolmannella.
{3715}{3745}Yksi...
{3811}{3857}...kaksi...
{3887}{3911}...kolme!
{3984}{4067}Jokaisessa meissä oleva heikkous...
{4072}{4150}...antaa|vapauden hallita.
{4155}{4256}Mutta meillä on myös tahto|joka haluaa vapautta, viitaten...
{4261}{4348}...jokaisen itse|henkilökohtaisesti tehtyyn päätökseen...
{4359}{4409}...mikä on hyvää...
{4414}{4450}...ja mikä on p
- Murder By Numbers - CD1 - Fin - 23,976fps - 2002.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3321}{3372}Pitääkö se sanoa vielä kerran?
{3377}{3473}Ilman itsemurhan ja|rikoksen kosketusta ei voi elää.
{3486}{3516}Sano se.
{3521}{3623}Kyltymättömässä tulessa tehty sopimus|vaatii että jotkut elävät...
{3628}{3665}...jotkut kuolevat.
{3681}{3710}Kolmannella.
{3715}{3745}Yksi...
{3811}{3857}...kaksi...
{3887}{3911}...kolme!
{3984}{4067}Jokaisessa meissä oleva heikkous...
{4072}{4150}...antaa|vapauden hallita.
{4155}{4256}Mutta meillä on myös tahto|joka haluaa vapautta, viitaten...
{4261}{4348}...jokaisen itse|henkilökohtaisesti tehtyyn päätökseen...
{4359}{4409}...mikä on hyvää...
{4414}{4450}...ja mikä on p
- Numb3rs - 1x01 (25fps) (hdtv-lol).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{6}{95}Hälytys Kuusi: Hill Streetin rakennus-|työmaalta on löydetty naisen ruumis.
{113}{217}Southlandin raiskaustapaukset|pysyvät edelleen hämärän peitossa...
{352}{385}Mitä on tapahtunut?
{392}{436}Ensimmäinen raiskauksen kuolonuhri.
{444}{511}Rachel Abbott, 29-vuotias|ja ammatiltaan tarjoilija.
{513}{562}Asuintoveri teki katoamis-|ilmoituksen kaksi päivää sitten.
{577}{644}Varajohtajan nimeämä|uusi tyyppi on täällä.
{687}{733}Don, tässä on David Sinclair.
{744}{806}Hän soitti töihin kertoakseen|ongelmistaan auton kanssa.
{807}{842}Aikoi soittaa tiepalveluun.
{845}{888}Puhelua ei tallennettu.
{898}{942}
- Lost - 1x18 - Numbers (23.976fps) (hdtv-lol).sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{62}{137}Juuri nyt keskitymme tähän.
{290}{350}Kuinka tulit joutuneeksi tälle saarelle, Danielle?
{352}{429}Laiva törmäsi kivikkoon ja ajautui karille.
{867}{950}Odotas hetki. Mitä ajat takaa?
{997}{1039}Tahdot tehdä lumipalloja?
{1041}{1101}Hän tahtoo sinun pitävän|tiukemmin kiinni bambuista.
{1126}{1145}Luulisin.
{1167}{1200}- Hei|- Hei.
{1202}{1222}Kuinka sujuu?
{1229}{1255}Sujuu se.
{1263}{1323}Kunhan kukaan ei sabotoi tätäkin.
{1326}{1370}Minulla on väkeä vartiomassa kellon ympäri.
{1372}{1449}Kukaan ei pääse|lähellekään poltto- tai muissa aikeissa.
{1451}{1483}Hei, odotas, olin juuri sanomassa, -
- Murder By Numbers - CD2 (23.976fps) 2002.sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1117}{1154}Richard?
{1176}{1248}Oletko se sinä?|Toitko pom-pomeja?
{1281}{1358}Toin jotain mikä auttaa nukkumaan.
{1423}{1467}Mitä vittua?!
{1652}{1751}Fysiikan kokeeni. Sain B+ .|Olet nero.
{1756}{1788}Ãlä.
{1812}{1855}Minulla on sinulle jotain.
{1895}{1978}-Mikä tämä on?|-Olet aikamoinen hutsu.
{1987}{2023}Mitä?
{2072}{2104}Mitä?!
{2801}{2848}Kuinka kauan hän on ollut täällä?
{2864}{2949}Yövuoron hoitaja sanoi|että hän tuli noin klo 4.
{3231}{3278}Miten voit?
{3296}{3339}Olen kunnossa.
{3359}{3421}Olen hieman väsynyt, mutta...
{3460}{3507}Mitä sinä teet täällä?
{3512}{3599}Ajattelin että|haluat välittömän
- numb3rs.s05e21.dvdrip.x vid-nodlabs.srt
- n510-c.srt
- n508-c.srt
- numb3rs.s05e16.dvdrip.x vid-nodlabs.srt
- n507-c.srt
- numb3rs.s05e18.dvdrip.x vid-nodlabs.srt
- n506-c.srt
- n505-c.srt
- n513-c.srt
- n504-c.srt
- numb3rs.s05e23.dvdrip.x vid-nodlabs.srt
- n509-c.srt
- numb3rs.s05e22.dvdrip.x vid-nodlabs.srt
- numb3rs.s05e15.dvdrip.x vid-nodlabs.srt
- n511-c.srt
- n503-c.srt
- numb3rs.s05e17.dvdrip.x vid-nodlabs.srt
- n501-c.srt
- numb3rs.s05e19.dvdrip.x vid-nodlabs.srt
- n512-c.srt
- numb3rs.s05e20.dvdrip.x vid-nodlabs.srt
- n514-c.srt
- n502-c.srt
23 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,590 --> 00:00:08,050
2360 MURHAA
2
00:00:08,217 --> 00:00:09,676
6 RATKAISEMATONTA
SARJAMURHAA
3
00:00:09,843 --> 00:00:12,888
100 JAKSOA
4
00:02:11,381 --> 00:02:14,384
NAINEN
SIDOTTU
5
00:02:17,554 --> 00:02:21,057
NAINEN
SIDOTTU
6
00:02:21,224 --> 00:02:25,353
KURISTETTU
KÃ YSI
7
00:02:42,370 --> 00:02:44,039
Työstätkö lisäpisteitä?
8
00:02:44,623 --> 00:02:46,291
Tämä on ajatusharjoitus.
9
00:02:46,458 --> 00:02:51,588
Parikymmentä ratkaisematonta
murhaa vaikuttaa todelliselta.
10
00:02:51,796 --> 00:02:57,052
Donin loukkaannuttua olen kokenut,
ett
- Numb3rs - 110 - Dirty Bomb.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,919 --> 00:00:05,296
500 g ydinainetta
20 kg räjähdettä
2
00:00:05,422 --> 00:00:07,632
400 uhkaa - 1 likainen pommi
3
00:00:15,724 --> 00:00:16,808
Minulla on idea.
4
00:00:16,891 --> 00:00:19,602
Jospa poikkeaisimme
parille pelille Vegasiin?
5
00:00:19,686 --> 00:00:21,271
Mikäs siinä, jos selität -
6
00:00:21,354 --> 00:00:23,565
miksi olemme
500 kilometrin päässä reitiltä.
7
00:00:23,690 --> 00:00:26,693
Tulkaa perässä saattoautolla.
Edessä on iso nousu.
8
00:00:26,776 --> 00:00:29,863
Taidat olla oikeassa.
Nähdään kukkulan huipulla.
9
00:00:47,922 -->
- Numb3rs - 109 - Sniper Zero.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,919 --> 00:00:07,215
1 tarkka-ampuja - 3 kivääriä
4 laukausta - 4 kuolemaa
2
00:01:10,945 --> 00:01:13,990
- Onko häntä tunnistettu?
- Mark Herlan, 39.
3
00:01:14,115 --> 00:01:17,410
Yksi keskikaliiperin
kiväärin luoti rinnassa.
4
00:01:22,123 --> 00:01:24,042
TUULEN NOPEUS - 25km/h = 6,7 m/s
TODENNÃKÃISYYS - 53%
5
00:01:25,043 --> 00:01:27,462
ILMAKEHÃN PAINE
TODENNÃKÃISYYS - 68%
6
00:01:29,005 --> 00:01:30,006
TODENNÃKÃISYYS - 87%
7
00:01:31,549 --> 00:01:34,844
- Onko silminnäkijöitä?
- Nainen puutarhassa, äiti ja lapsi.
8
00:01:35,011 --> 00:01:36,429
Ku
- Lost.S01E18.Numbers.hdtv-lol.sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{62}{137}Juuri nyt keskitymme tähän.
{290}{350}Kuinka tulit joutuneeksi tälle saarelle, Danielle?
{352}{429}Laiva törmäsi kivikkoon ja ajautui karille.
{867}{950}Odotas hetki. Mitä ajat takaa?
{997}{1039}Tahdot tehdä lumipalloja?
{1041}{1101}Hän tahtoo sinun pitävän|tiukemmin kiinni bambuista.
{1126}{1145}Luulisin.
{1167}{1200}- Hei|- Hei.
{1202}{1222}Kuinka sujuu?
{1229}{1255}Sujuu se.
{1263}{1323}Kunhan kukaan ei sabotoi tätäkin.
{1326}{1370}Minulla on väkeä vartiomassa kellon ympäri.
{1372}{1449}Kukaan ei pääse|lähellekään poltto- tai muissa aikeissa.
{1451}{1483}Hei, odotas, olin juuri sanomassa, -
There are more subtitles available for Numb3rs Fi
Click here to view them