Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 1, napisy, ns, 20, judgment, call,
original filename: Numb3rs_02x01_(NAPiSY-72260).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[15][40] /"18 lat s?dzenia"|/"947 wyrok?w skazuj?cych"
[40][69]/"265 pogr??ek"|/"1 uraza"
[75][101]/"1 uraza"
[762][795]M?? ofiary, s?dzia Franklin Trelane,|Wydzia? Centrum.
[800][834]- Kiedy tu dotar??|- Szeryfowie przywie?li go p?? godziny temu.
[834][863]- By? w ?rodku procesu.|- Procesu w jakiej sprawie?
[868][888]Azjatyccy gangsterzy.|Sprawa zagro?ona kar? ?mierci.
[891][918]Sprawdzamy wsp??pracownik?w|oskar?onego.
[925][950]Jej samoch?d by? u mechanika,|wi?c po?yczy?a jego.
[976][1018]Przyjmuj? przysi?g?, daj? bro?,|wysy?aj? na s?u?b?,
[1018][1041]ale nikt nam nie m?wi,|?e nasze rodziny s? zagro?one.
[1041][1061]Bo nie s?.
[1061][1096]Rozrzut sugeruje, ?e go?? czeka?,|a? on
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{417}{474}6:15-- why is everybody up already?
{474}{532}At their age, they're probably just happy they're up.
{899}{954}Henry? You hungry?
{954}{1021}Ma, how many times do I have to tell you
{1021}{1071}don't interrupt me when I'm working?
{1071}{1110}I'm making waffles.
{1110}{1158}You can't work on an empty stomach.
{1158}{1194}It's not good for you!
{1258}{1318}Mrs. Korfelt. It's the FBI. Open up.
{1364}{1397}Couldn't you come back later?
{1397}{1452}My son doesn't like to be interrupted while he's working.
{1452}{1476}We have a search warrant.
{1476}{1520}Ma'am, you're gonna have to open the door right now.
{1520}{1553}Henry!
{1603}
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 2, napisy, ns, 20, bettor, worse,
original filename: Numb3rs_02x02_(NAPiSY-73298).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[30][55]/"3,2 miliona uzale?nionych od hazardu"|/"116 napad?w na jubilera"
[55][80]/"53 000 - ?redni zak?ad"|/"1 polaroid"
[80][105]/"1 polaroid"
[214][234]Czy mog? pani pom?c w wyborze?
[234][262]Nie, ale chcia?abym|porozmawia? z w?a?cicielem.
[266][290]Pan Rausch zajmuje si? teraz klientami.|Mo?e ja mog? pani pom?c?
[292][327]- Nie, to musi by? on.|- To mo?e troch? potrwa?.
[328][360]Mamy tu poczekalni?. Mo?e pani...
[362][395]To jest troch? bardziej efektowne,|ale mo?e w?a?nie o to chodzi?o.
[395][422]- Pan Rausch?|- Prosz? chwileczk? poczeka?.
[422][448]Przykro mi. To nie mo?e czeka?.
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 1, napisy, ns, s02e0, lol, s02e01,
original filename: Numb3rs_02x01_(NAPiSY-71873).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1827}{1917}The victim's husband, Judge|Franklin Trelane, Central Division.
{1918}{1947}When did he get here??
{1947}{2000}The marshals drove him|over about half an hour ago.
{2000}{2045}He was right in the middle of a trial.
{2046}{2079}What's the trial about??
{2080}{2136}Asian gang-bangers; death penalty case.
{2137}{2215}We've already started running down|the defendant's known associates.
{2217}{2276}Her car was in the shop.|She borrowed his.
{2341}{2412}You know, you take the oath, they|give us a gun, we go into public
{2413}{2496}service with our eyes open, but nobody|tells us our families are fair game.
{2497}{2532}They're not.
{254
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 7, napisy, ns, 44, 2, numbers, s2e7, convergence, hr, 5, 1,
original filename: Numb3rs_02x07_(NAPiSY-74384).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 698.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{293}{378}Co proponujesz?|Na or?a czy na rekina?
{382}{440}Na or?a, wi?ksza stabilno??.
{444}{490}Brachu, poka? co potrafisz.
{597}{682}By?o blisko.
{686}{716}Patrz na to.
{720}{751}Do dzie?a!
{962}{988}Niez?y rzut, bracie.
{1007}{1061}Don, jeste?my bardzo podobni.
{1065}{1154}Koncentrujemy si? na du?ych,|praktycznie nieosi?galnych celach
{1158}{1219}Ja pr?buj? wyja?ni? zasady dzia?ania wszech?wiata.
{1223}{1243}Jasne. A co ja robi??
{1247}{1325}?api? wszystkie nieosi?galne|zasady i pakuj? je za kratki.
{1329}{1365}?yczmy sobie powodzenia.
{1398
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 7, napisy, ns, s02e0, tcm, s02e07,
original filename: Numb3rs_02x07_(NAPiSY-74357).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{283}{368}Co proponujesz?|Na or?a czy na rekina?
{372}{430}Na or?a, wi?ksza stabilno??.
{434}{480}Brachu, poka? co potrafisz.
{587}{672}By?o blisko.
{676}{706}Patrz na to.
{710}{741}Do dzie?a!
{952}{978}Niez?y rzut, bracie.
{997}{1051}Don, jeste?my bardzo podobni.
{1055}{1144}Koncentrujemy si? na du?ych,|praktycznie nieosi?galnych celach
{1148}{1209}Ja pr?buj? wyja?ni? zasady dzia?ania wszech?wiata.
{1213}{1233}Jasne. A co ja robi??
{1237}{1315}?api? wszystkie nieosi?galne|zasady i pakuj? je za kratki.
{1319}{1355}?yczmy sobie powodzenia.
{1388}
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 8, napisy, ns, 20, in, plain, sight,
original filename: Numb3rs_02x08_(NAPiSY-74729).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[30][53]/{C:$abcdef}167 ton|/5,4 miliarda dolar?w
[53][75]/{C:$abcdef}1,3 miliona za?ywaj?cych amfetamin?|/2 dziewczynki
[75][101]/{C:$abcdef}2 dziewczynki
[552][573]- Oddzia? pierwszy?|- Gotowi.
[580][600]- Oddzia? drugi?|- Oddzia? drugi gotowy, Don.
[601][627]Wchodzimy na m?j znak.|Powtarzam, na m?j sygna?.
[632][665]/- To nawet podniecaj?ce.|- Pranie brudnych pieni?dzy?
[666][699]Modelowanie nielegalnej dzia?alno?ci|przy u?yciu analizy sieci spo?ecznej.
[724][748]Analiza po??cze?.|U?ywamy tego do ?ledzenia mafii.
[753][776]To daje nam podstawowe po??czenia,
[778][829]ale teoria stada po
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 6, napisy, ns, s02e06, hr, 5, 1, tvd,
original filename: Numb3rs_02x06_(NAPiSY-73231).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x544 23.976fps 698.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{224}28350 przechwyconych rozm?w, 15000 ?atwych cel?w|11 szkole?, 1 pomy?ka
{318}{403}{y: i}Poci?g wje?d?a na tor pierwszy.
{407}{474}{y: i}Poci?g na torze pierwszym.
{593}{690}T?umaczenie: Krakers|www.k-ff.com
{1654}{1688}St?j! Policja!
{1851}{1899}Zatrzymaj si?!
{1908}{1939}St?j!
{2162}{2258}Zosta?cie na swoich miejscach,|koniec ?wicze?.
{2275}{2356}Koniec ?wicze?!|?wietnie si? spisali?cie.
{2497}{2552}Udaremnili?my atak sarinem.
{2569}{2603}Wspania?a robota.
{2620}{2670}Chocia? nasi tajniacy...
{2675}{2719}mogli si? bardziej postara?
{272
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[30][53]/{C:$abcdef}7522 kolumbijskich wygna?c?w|/1500 zaginionych
[53][75]/{C:$abcdef}93 morderstwa na tydzie?|/1 zamachowiec
[75][101]/{C:$abcdef}1 zamachowiec
[174][197]6:15 - czemu wszyscy ju? wstali?
[198][222]W tym wieku to si? ciesz?,|?e mog? wsta?.
[375][398]Henry? Jeste? g?odny?
[399][426]Mamo, ile razy mam ci powtarza?,
[426][447]?eby? mi nie przeszkadza?a,|kiedy pracuj??
[447][484]Robi? gofry.|Nie mo?esz pracowa? na czczo.
[484][504]To jest niezdrowe!
[525][547]/Pani Korfelt.|/Tu FBI. Prosz? otworzy?.
[569][606]Mo?ecie przyj?? p??niej? Syn nie lubi,|jak mu si? przeszkadza podczas pracy.
[606][632]- Mamy nakaz rewizji.|- Prosz? natychmiast otworzy? drzwi.
[635][655]Hen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][25]movie info: XVID 960x544 23.976fps 699.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[28][48]/"1,000,000 napastowanych kobiet"|/"170,000 gwiazd"
[48][68]/"4,400 zamordowanych"|/"1 obsesja"
[68][88]/"1 obsesja"
[392][412]Ju? id?.
[470][490]Halo?
[865][885]/112. Co si? sta?o?
[892][913]Niech kto? mi pomo?e...
[922][943]Kto? chce mnie zabi?!
[943][963]Pomocy!
[970][1001]Wiesz, co? Nie ma sprawy.|Odk?d zmniejszyli ochraniacze bramkarzy,
[1002][1025]moja analiza statystyk|jest ju? do niczego...
[1026][1058]Nie umiesz si? bawi?, stary.|Hokej to nie tylko statystyki.
[1068][1088]Mnie bawi? statystyki.
[1108][1142]- Czemu robi? nam zdj?cia?|- On jest s?ynnym matematykiem!
[114
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{417}{474}6:15-- why is everybody up already?
{474}{532}At their age, they're probably just happy they're up.
{899}{954}Henry? You hungry?
{954}{1021}Ma, how many times do I have to tell you
{1021}{1071}don't interrupt me when I'm working?
{1071}{1110}I'm making waffles.
{1110}{1158}You can't work on an empty stomach.
{1158}{1194}It's not good for you!
{1258}{1318}Mrs. Korfelt. It's the FBI. Open up.
{1364}{1397}Couldn't you come back later?
{1397}{1452}My son doesn't like to be interrupted while he's working.
{1452}{1476}We have a search warrant.
{1476}{1520}Ma'am, you're gonna have to open the door right now.
{1520}{1553}Henry!
{1603}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{949}{980}Coming.
{1138}{1160}Hello?
{2085}{2136}<i>911. What's your emergency?</i>
{2150}{2215}Somebody... please help me...
{2222}{2265}Someone's trying to kill me!
{2277}{2316}Help me!
{2330}{2354}Uh, you know what? It's all right.
{2356}{2411}Ever since they, uh, made the goalie pads smaller,
{2414}{2488}my stats analysis has been thrown off anyway, so...
{2488}{2563}You're no fun, man. Hockey is-is-is more than stats.
{2577}{2634}The stats are fun for-for me.
{2670}{2706}Why do they want pictures of us?
{2706}{2740}He's a famous mathematician!
{2742}{2809}- No, don't do that.|- Go ahead, get your vogue on, Charlie,.
{2833}{2929}Hey
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 4, napisy, ns, s2e04, calculated, risk,
original filename: Numb3rs_02x04_(NAPiSY-73600).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{501}{570}Daniel, come on, let's go!
{760}{815}Honey, I've got to get to the lawyers. I don't want to be late!
{824}{863}I'll be right down.
{1539}{1575}Mom?
{2354}{2416}20 bucks says that gun goes nowhere.
{2419}{2464}I don't know, I think we might find something.
{2467}{2505}Doesn't look very professional to me.
{2507}{2539}Why's that, 'cause he missed?
{2539}{2570}Pros missed, you know.
{2570}{2622}Yeah, only this one didn't.
{2656}{2682}So who is she?
{2685}{2730}Victim's name is Lucinda Shay.
{2733}{2795}Shay... why do I already know that name?
{2795}{2831}She was the Chief Financial Officer
{2831}{2857}at the Syntel Corporation.
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 4, napisy, ns, s2e04, calculated, risk,
original filename: Numb3rs_02x04_(NAPiSY-73600).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{501}{570}Daniel, come on, let's go!
{760}{815}Honey, I've got to get to the lawyers. I don't want to be late!
{824}{863}I'll be right down.
{1539}{1575}Mom?
{2354}{2416}20 bucks says that gun goes nowhere.
{2419}{2464}I don't know, I think we might find something.
{2467}{2505}Doesn't look very professional to me.
{2507}{2539}Why's that, 'cause he missed?
{2539}{2570}Pros missed, you know.
{2570}{2622}Yeah, only this one didn't.
{2656}{2682}So who is she?
{2685}{2730}Victim's name is Lucinda Shay.
{2733}{2795}Shay... why do I already know that name?
{2795}{2831}She was the Chief Financial Officer
{2831}{2857}at the Syntel Corporation.
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 7, napisy, ns, s02e0, tcm, s02e07,
original filename: Numb3rs_02x07_(NAPiSY-74357).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{283}{368}Co proponujesz?|Na or?a czy na rekina?
{372}{430}Na or?a, wi?ksza stabilno??.
{434}{480}Brachu, poka? co potrafisz.
{587}{672}By?o blisko.
{676}{706}Patrz na to.
{710}{741}Do dzie?a!
{952}{978}Niez?y rzut, bracie.
{997}{1051}Don, jeste?my bardzo podobni.
{1055}{1144}Koncentrujemy si? na du?ych,|praktycznie nieosi?galnych celach
{1148}{1209}Ja pr?buj? wyja?ni? zasady dzia?ania wszech?wiata.
{1213}{1233}Jasne. A co ja robi??
{1237}{1315}?api? wszystkie nieosi?galne|zasady i pakuj? je za kratki.
{1319}{1355}?yczmy sobie powodzenia.
{1388}
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 2, napisy, ns, s02e02, better, or, worse, tv,
original filename: Numb3rs_02x02_(NAPiSY-72667).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{255}{433}-=COSL-YTET=-| sync:YTET-ronald
{512}{551}Can I help you find something?
{560}{626}No,but I'd like to see the owner
{637}{696}Mr Rausch is with clients right now| Maybe I can assist you?
{699}{728}No,it has to be him.
{741}{784}Well,it could be a little while
{787}{862}We do have a sitting area| You can help yourself to some...rausch
{867}{911}Now,this is something a bit more dramatic
{913}{944}but maybe that's what you were thinking of
{946}{966}Mr. Rausch?
{977}{1009}if you could give me just one moment
{1012}{1073}I'm sorry.This really can't wait
{1126}{1189}try it on.I'll be right back
{1224}{1260}What can I do for you?
{1
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 6, napisy, ns, s02e0, lol, s02e06,
original filename: Numb3rs_02x06_(NAPiSY-73220).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{224}28350 przechwyconych rozm?w, 15000 ?atwych cel?w|11 szkole?, 1 pomy?ka
{316}{401}{y: i}Poci?g wje?d?a na tor pierwszy.
{405}{472}{y: i}Poci?g na torze pierwszym.
{591}{688}T?umaczenie: Krakers|www.k-ff.com
{1652}{1686}St?j! Policja!
{1849}{1897}Zatrzymaj si?!
{1906}{1937}St?j!
{2160}{2256}Zosta?cie na swoich miejscach,|koniec ?wicze?.
{2273}{2354}Koniec ?wicze?!|?wietnie si? spisali?cie.
{2498}{2553}Udaremnili?my atak sarinem.
{2570}{2604}Wspania?a robota.
{2621}{2671}Chocia? nasi tajniacy...
{2676}{2720}mogli si? bardziej postara?
{272
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,650 --> 00:00:57,670
Federal District Judge
2
00:01:16,110 --> 00:01:17,210
The victim's husband,
3
00:01:17,260 --> 00:01:18,670
Judge Franklin Trelane,
4
00:01:18,720 --> 00:01:19,930
Central Division.
5
00:01:19,970 --> 00:01:21,180
When did he get here?
6
00:01:21,240 --> 00:01:23,490
The marshals drove him over about half an hour ago.
7
00:01:23,530 --> 00:01:25,260
He was right in the middle of a trial.
8
00:01:25,310 --> 00:01:26,670
What's the trial about?
9
00:01:26,710 --> 00:01:29,010
Asian gang-bangers; death penalty case.
10
00:01:29,050 --> 00:01:32,440
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 4, napisy, ns, 44, 2, numbers, s2e4, calculated, risk,
original filename: Numb3rs_02x04_(NAPiSY-73840).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[30][50]/"12 miliard?w strat"|/"6374 os?b zwolnionych"
[50][70]/"9 akt?w oskar?enia"|/"1 ?wiadek"
[70][95]/"1 ?wiadek"
[215][244]Daniel, chod?, idziemy!
[320][345]Kochanie, jad? do prawnik?w.|Nie chc? si? sp??ni?!
[347][367]Zaraz zejd?, mamo.
[644][664]Mamo?
[985][1006]Za?o?? si? o 20 dolc?w, ?e bro?|nie doprowadzi nas donik?d.
[1011][1031]No nie wiem,|mo?e co? znajdziemy.
[1031][1062]- To nie wygl?da zbyt profesjonalnie.|- Dlaczego? Bo spud?owa??
[1064][1094]- Profesjonali?ci te? pud?uj?.|- Tak, ale ten nie spud?owa?.
[1110][1141]- Kim jest ofiara?|- Nazywa?a si? Lucinda Shay.
[1148][11
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 6, napisy, ns, s02e06, hr, 5, 1, tvd,
original filename: Numb3rs_02x06_(NAPiSY-73231).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x544 23.976fps 698.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{224}28350 przechwyconych rozm?w, 15000 ?atwych cel?w|11 szkole?, 1 pomy?ka
{318}{403}{y: i}Poci?g wje?d?a na tor pierwszy.
{407}{474}{y: i}Poci?g na torze pierwszym.
{593}{690}T?umaczenie: Krakers|www.k-ff.com
{1654}{1688}St?j! Policja!
{1851}{1899}Zatrzymaj si?!
{1908}{1939}St?j!
{2162}{2258}Zosta?cie na swoich miejscach,|koniec ?wicze?.
{2275}{2356}Koniec ?wicze?!|?wietnie si? spisali?cie.
{2497}{2552}Udaremnili?my atak sarinem.
{2569}{2603}Wspania?a robota.
{2620}{2670}Chocia? nasi tajniacy...
{2675}{2719}mogli si? bardziej postara?
{272
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1323}{1342}All right, position one?
{1359}{1371}Set.
{1388}{1404}Position two?
{1407}{1433}Position two is set, Don.
{1440}{1469}All right, we go on my signal, everybody.
{1472}{1498}Repeat, on my signal.
{1515}{1541}It's really kind of exciting.
{1570}{1592}Money laundering?
{1596}{1668}Modeling illegal activity using Social Network math.
{1733}{1786}Link Analysis. We use that for the Mob.
{1802}{1855}Well, that provides fairly basic connections,
{1858}{1980}but Flock Theory shows how the network moves, how it changes as a whole,
{1992}{2071}from the meth lab workers, through the distribution chain, and ultimately, to the streets.
{207
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 6, napisy, ns, s02e06, hr, ctu,
original filename: Numb3rs_02x06_(NAPiSY-73226).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{224}28350 przechwyconych rozm?w, 15000 ?atwych cel?w|11 szkole?, 1 pomy?ka
{313}{398}{y: i}Poci?g wje?d?a na tor pierwszy.
{402}{469}{y: i}Poci?g na torze pierwszym.
{588}{685}T?umaczenie: Krakers|www.k-ff.com
{1649}{1683}St?j! Policja!
{1846}{1894}Zatrzymaj si?!
{1903}{1934}St?j!
{2157}{2253}Zosta?cie na swoich miejscach,|koniec ?wicze?.
{2270}{2351}Koniec ?wicze?!|?wietnie si? spisali?cie.
{2492}{2547}Udaremnili?my atak sarinem.
{2564}{2598}Wspania?a robota.
{2615}{2665}Chocia? nasi tajniacy...
{2670}{2714}mogli si? bardziej postara?
{271
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 1, napisy, ns, s02e01, hr, nbs,
original filename: Numb3rs_02x01_(NAPiSY-72268).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: XVID 960x544 23.976fps 700.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[15][40] /"18 lat s?dzenia"|/"947 wyrok?w skazuj?cych"
[40][69]/"265 pogr??ek"|/"1 uraza"
[75][101]/"1 uraza"
[757][790]M?? ofiary, s?dzia Franklin Trelane,|Wydzia? Centrum.
[795][829]- Kiedy tu dotar??|- Szeryfowie przywie?li go p?? godziny temu.
[829][858]- By? w ?rodku procesu.|- Procesu w jakiej sprawie?
[863][883]Azjatyccy gangsterzy.|Sprawa zagro?ona kar? ?mierci.
[886][913]Sprawdzamy wsp??pracownik?w|oskar?onego.
[920][945]Jej samoch?d by? u mechanika,|wi?c po?yczy?a jego.
[973][1015]Przyjmuj? przysi?g?, daj? bro?,|wysy?aj? na s?u?b?,
[1015][1038]ale nikt nam nie m?wi,|?e nasze rodz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,736 --> 00:00:05,514
18 AÃOS EN LA MAGISTRATURA
947 CONDENAS
2
00:00:05,549 --> 00:00:09,370
265 AMENAZAS DE MUERTE
1 RENCOR GUARDADO
3
00:00:56,350 --> 00:00:58,370
Juez Federal de Distrito
4
00:01:16,810 --> 00:01:17,910
<i>El marido de la vÃctima...</i>
5
00:01:17,960 --> 00:01:19,370
...el juez Franklin Trelane...
6
00:01:19,420 --> 00:01:20,630
...división central.
7
00:01:20,670 --> 00:01:21,880
¿Cuándo llegó aqu�
8
00:01:21,940 --> 00:01:24,190
Los alguaciles lo trajeron
hace alrededor de media hora.
9
00:01:24,230 --> 00:01:25,960
Estaba en medio de un
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: XVID 608x336 23.976fps 349.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[30][50]/"1,000,000 napastowanych kobiet"|/"170,000 gwiazd"
[50][70]/"4,400 zamordowanych"|/"1 obsesja"
[70][90]/"1 obsesja"
[394][414]Ju? id?.
[472][492]Halo?
[867][887]/112. Co si? sta?o?
[894][915]Niech kto? mi pomo?e...
[924][945]Kto? chce mnie zabi?!
[945][965]Pomocy!
[972][1003]Wiesz, co? Nie ma sprawy.|Odk?d zmniejszyli ochraniacze bramkarzy,
[1004][1027]moja analiza statystyk|jest ju? do niczego...
[1028][1060]Nie umiesz si? bawi?, stary.|Hokej to nie tylko statystyki.
[1070][1090]Mnie bawi? statystyki.
[1110][1144]- Czemu robi? nam zdj?cia?|- On jest s?ynnym matematykiem!
[114
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 5, napisy, ns, s02e05, hr, 1, ctu,
original filename: Numb3rs_02x05_(NAPiSY-74461).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[27][50]/{C:$abcdef}7522 kolumbijskich wygna?c?w|/1500 zaginionych
[50][72]/{C:$abcdef}93 morderstwa na tydzie?|/1 zamachowiec
[72][98]/{C:$abcdef}1 zamachowiec
[171][194]6:15 - czemu wszyscy ju? wstali?
[195][219]W tym wieku to si? ciesz?,|?e mog? wsta?.
[372][395]Henry? Jeste? g?odny?
[396][423]Mamo, ile razy mam ci powtarza?,
[423][444]?eby? mi nie przeszkadza?a,|kiedy pracuj??
[444][481]Robi? gofry.|Nie mo?esz pracowa? na czczo.
[481][501]To jest niezdrowe!
[522][544]/Pani Korfelt.|/Tu FBI. Prosz? otworzy?.
[566][603]Mo?ecie przyj?? p??niej? Syn nie lubi,|jak mu si? przeszkadza podczas pracy.
[603][629]- Mamy nakaz rewizji.|- Prosz? natychmiast otworzy? drzwi.
[632][652]Henr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1323}{1342}All right, position one?
{1359}{1371}Set.
{1388}{1404}Position two?
{1407}{1433}Position two is set, Don.
{1440}{1469}All right, we go on my signal, everybody.
{1472}{1498}Repeat, on my signal.
{1515}{1541}It's really kind of exciting.
{1570}{1592}Money laundering?
{1596}{1668}Modeling illegal activity using Social Network math.
{1733}{1786}Link Analysis. We use that for the Mob.
{1802}{1855}Well, that provides fairly basic connections,
{1858}{1980}but Flock Theory shows how the network moves, how it changes as a whole,
{1992}{2071}from the meth lab workers, through the distribution chain, and ultimately, to the streets.
{207
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 7, napisy, ns, 44, 2, numbers, s2e7, convergence, hr, 5, 1,
original filename: Numb3rs_02x07_(NAPiSY-74384).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 698.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{293}{378}Co proponujesz?|Na or?a czy na rekina?
{382}{440}Na or?a, wi?ksza stabilno??.
{444}{490}Brachu, poka? co potrafisz.
{597}{682}By?o blisko.
{686}{716}Patrz na to.
{720}{751}Do dzie?a!
{962}{988}Niez?y rzut, bracie.
{1007}{1061}Don, jeste?my bardzo podobni.
{1065}{1154}Koncentrujemy si? na du?ych,|praktycznie nieosi?galnych celach
{1158}{1219}Ja pr?buj? wyja?ni? zasady dzia?ania wszech?wiata.
{1223}{1243}Jasne. A co ja robi??
{1247}{1325}?api? wszystkie nieosi?galne|zasady i pakuj? je za kratki.
{1329}{1365}?yczmy sobie powodzenia.
{1398
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[30][53]/{C:$abcdef}7522 kolumbijskich wygna?c?w|/1500 zaginionych
[53][75]/{C:$abcdef}93 morderstwa na tydzie?|/1 zamachowiec
[75][101]/{C:$abcdef}1 zamachowiec
[174][197]6:15 - czemu wszyscy ju? wstali?
[198][222]W tym wieku to si? ciesz?,|?e mog? wsta?.
[375][398]Henry? Jeste? g?odny?
[399][426]Mamo, ile razy mam ci powtarza?,
[426][447]?eby? mi nie przeszkadza?a,|kiedy pracuj??
[447][484]Robi? gofry.|Nie mo?esz pracowa? na czczo.
[484][504]To jest niezdrowe!
[525][547]/Pani Korfelt.|/Tu FBI. Prosz? otworzy?.
[569][606]Mo?ecie przyj?? p??niej? Syn nie lubi,|jak mu si? przeszkadza podczas pracy.
[606][632]- Mamy nakaz rewizji.|- Prosz? natychmiast otworzy? drzwi.
[635][655]Hen
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 2, napisy, ns, s02e02, better, or, worse, tv,
original filename: Numb3rs_02x02_(NAPiSY-72667).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{255}{433}-=COSL-YTET=-| sync:YTET-ronald
{512}{551}Can I help you find something?
{560}{626}No,but I'd like to see the owner
{637}{696}Mr Rausch is with clients right now| Maybe I can assist you?
{699}{728}No,it has to be him.
{741}{784}Well,it could be a little while
{787}{862}We do have a sitting area| You can help yourself to some...rausch
{867}{911}Now,this is something a bit more dramatic
{913}{944}but maybe that's what you were thinking of
{946}{966}Mr. Rausch?
{977}{1009}if you could give me just one moment
{1012}{1073}I'm sorry.This really can't wait
{1126}{1189}try it on.I'll be right back
{1224}{1260}What can I do for you?
{1
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 6, napisy, ns, s02e06, hr, ctu,
original filename: Numb3rs_02x06_(NAPiSY-73226).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{224}28350 przechwyconych rozm?w, 15000 ?atwych cel?w|11 szkole?, 1 pomy?ka
{313}{398}{y: i}Poci?g wje?d?a na tor pierwszy.
{402}{469}{y: i}Poci?g na torze pierwszym.
{588}{685}T?umaczenie: Krakers|www.k-ff.com
{1649}{1683}St?j! Policja!
{1846}{1894}Zatrzymaj si?!
{1903}{1934}St?j!
{2157}{2253}Zosta?cie na swoich miejscach,|koniec ?wicze?.
{2270}{2351}Koniec ?wicze?!|?wietnie si? spisali?cie.
{2492}{2547}Udaremnili?my atak sarinem.
{2564}{2598}Wspania?a robota.
{2615}{2665}Chocia? nasi tajniacy...
{2670}{2714}mogli si? bardziej postara?
{271
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[15][40] /"18 lat s?dzenia"|/"947 wyrok?w skazuj?cych"
[40][69]/"265 pogr??ek"|/"1 uraza"
[75][101]/"1 uraza"
[762][795]M?? ofiary, s?dzia Franklin Trelane,|Wydzia? Centrum.
[800][834]- Kiedy tu dotar??|- Szeryfowie przywie?li go p?? godziny temu.
[834][863]- By? w ?rodku procesu.|- Procesu w jakiej sprawie?
[868][888]Azjatyccy gangsterzy.|Sprawa zagro?ona kar? ?mierci.
[891][918]Sprawdzamy wsp??pracownik?w|oskar?onego.
[925][950]Jej samoch?d by? u mechanika,|wi?c po?yczy?a jego.
[976][1018]Przyjmuj? przysi?g?, daj? bro?,|wysy?aj? na s?u?b?,
[1018][1041]ale nikt nam nie m?wi,|?e nasze rodziny s? zagro?one.
[1041][1061]Bo nie s?.
[1061][1096]Rozrzut sugeruje, ?e go?? czeka?,|a? on
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 5, napisy, ns, s02e05, hr, 1, ctu,
original filename: Numb3rs_02x05_(NAPiSY-74461).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[27][50]/{C:$abcdef}7522 kolumbijskich wygna?c?w|/1500 zaginionych
[50][72]/{C:$abcdef}93 morderstwa na tydzie?|/1 zamachowiec
[72][98]/{C:$abcdef}1 zamachowiec
[171][194]6:15 - czemu wszyscy ju? wstali?
[195][219]W tym wieku to si? ciesz?,|?e mog? wsta?.
[372][395]Henry? Jeste? g?odny?
[396][423]Mamo, ile razy mam ci powtarza?,
[423][444]?eby? mi nie przeszkadza?a,|kiedy pracuj??
[444][481]Robi? gofry.|Nie mo?esz pracowa? na czczo.
[481][501]To jest niezdrowe!
[522][544]/Pani Korfelt.|/Tu FBI. Prosz? otworzy?.
[566][603]Mo?ecie przyj?? p??niej? Syn nie lubi,|jak mu si? przeszkadza podczas pracy.
[603][629]- Mamy nakaz rewizji.|- Prosz? natychmiast otworzy? drzwi.
[632][652]Henr
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 7, napisy, ns, s02e0, tcm, s02e07,
original filename: Numb3rs_02x07_(NAPiSY-73664).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{282}{314}What do you say, Larry?
{318}{371}The eagle, the shark?
{371}{433}Oh, I think the eagle. More stability.
{433}{479}Let's go, bro. Show us how it's done.
{587}{676}Ah, that close...
{676}{709}yeah, all right. Watch this.
{709}{740}All right, go for it.
{796}{815}Oh, yeah.
{913}{951}Oh! Nice!
{951}{978}Nice throw, brother.
{978}{997}Sweet, right?
{997}{1054}You know, Don, you and I are very alike.
{1054}{1148}We're both focused on large, possibly unattainable goals--
{1148}{1213}me trying to explain all the workings of the universe...
{1213}{1237}yeah. What am I doing?
{1237}{1318}Trying to take all the unworkable workings and
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 2, napisy, ns, s02e02, hr, nbs,
original filename: Numb3rs_02x02_(NAPiSY-73389).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][20]movie info: XVID 960x544 23.976fps 697.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[22][47]/"3,2 miliona uzale?nionych od hazardu"|/"116 napad?w na jubilera"
[47][72]/"53 000 - ?redni zak?ad"|/"1 polaroid"
[73][98]/"1 polaroid"
[207][227]Czy mog? pani pom?c w wyborze?
[227][255]Nie, ale chcia?abym|porozmawia? z w?a?cicielem.
[259][283]Pan Rausch zajmuje si? teraz klientami.|Mo?e ja mog? pani pom?c?
[285][320]- Nie, to musi by? on.|- To mo?e troch? potrwa?.
[321][353]Mamy tu poczekalni?. Mo?e pani...
[355][388]To jest troch? bardziej efektowne,|ale mo?e w?a?nie o to chodzi?o.
[388][415]- Pan Rausch?|- Prosz? chwileczk? poczeka?.
[415][441]Przykro mi. To nie mo?e czeka?.
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 1, napisy, ns, s02e01, hr, nbs,
original filename: Numb3rs_02x01_(NAPiSY-72268).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: XVID 960x544 23.976fps 700.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[15][40] /"18 lat s?dzenia"|/"947 wyrok?w skazuj?cych"
[40][69]/"265 pogr??ek"|/"1 uraza"
[75][101]/"1 uraza"
[757][790]M?? ofiary, s?dzia Franklin Trelane,|Wydzia? Centrum.
[795][829]- Kiedy tu dotar??|- Szeryfowie przywie?li go p?? godziny temu.
[829][858]- By? w ?rodku procesu.|- Procesu w jakiej sprawie?
[863][883]Azjatyccy gangsterzy.|Sprawa zagro?ona kar? ?mierci.
[886][913]Sprawdzamy wsp??pracownik?w|oskar?onego.
[920][945]Jej samoch?d by? u mechanika,|wi?c po?yczy?a jego.
[973][1015]Przyjmuj? przysi?g?, daj? bro?,|wysy?aj? na s?u?b?,
[1015][1038]ale nikt nam nie m?wi,|?e nasze rodz
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 4, napisy, ns, 20, calculated, risk,
original filename: Numb3rs_02x04_(NAPiSY-73829).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[30][50]/"12 miliard?w strat"|/"6374 os?b zwolnionych"
[50][70]/"9 akt?w oskar?enia"|/"1 ?wiadek"
[70][95]/"1 ?wiadek"
[212][241]Daniel, chod?, idziemy!
[317][342]Kochanie, jad? do prawnik?w.|Nie chc? si? sp??ni?!
[344][364]Zaraz zejd?, mamo.
[641][661]Mamo?
[982][1003]Za?o?? si? o 20 dolc?w, ?e bro?|nie doprowadzi nas donik?d.
[1008][1028]No nie wiem,|mo?e co? znajdziemy.
[1028][1059]- To nie wygl?da zbyt profesjonalnie.|- Dlaczego? Bo spud?owa??
[1061][1091]- Profesjonali?ci te? pud?uj?.|- Tak, ale ten nie spud?owa?.
[1107][1138]- Kim jest ofiara?|- Nazywa?a si? Lucinda Shay.
[1145][11
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 7, napisy, ns, s02e0, tcm, s02e07,
original filename: Numb3rs_02x07_(NAPiSY-73664).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{282}{314}What do you say, Larry?
{318}{371}The eagle, the shark?
{371}{433}Oh, I think the eagle. More stability.
{433}{479}Let's go, bro. Show us how it's done.
{587}{676}Ah, that close...
{676}{709}yeah, all right. Watch this.
{709}{740}All right, go for it.
{796}{815}Oh, yeah.
{913}{951}Oh! Nice!
{951}{978}Nice throw, brother.
{978}{997}Sweet, right?
{997}{1054}You know, Don, you and I are very alike.
{1054}{1148}We're both focused on large, possibly unattainable goals--
{1148}{1213}me trying to explain all the workings of the universe...
{1213}{1237}yeah. What am I doing?
{1237}{1318}Trying to take all the unworkable workings and
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 6, napisy, ns, s02e0, lol, s02e06,
original filename: Numb3rs_02x06_(NAPiSY-73220).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{224}28350 przechwyconych rozm?w, 15000 ?atwych cel?w|11 szkole?, 1 pomy?ka
{316}{401}{y: i}Poci?g wje?d?a na tor pierwszy.
{405}{472}{y: i}Poci?g na torze pierwszym.
{591}{688}T?umaczenie: Krakers|www.k-ff.com
{1652}{1686}St?j! Policja!
{1849}{1897}Zatrzymaj si?!
{1906}{1937}St?j!
{2160}{2256}Zosta?cie na swoich miejscach,|koniec ?wicze?.
{2273}{2354}Koniec ?wicze?!|?wietnie si? spisali?cie.
{2498}{2553}Udaremnili?my atak sarinem.
{2570}{2604}Wspania?a robota.
{2621}{2671}Chocia? nasi tajniacy...
{2676}{2720}mogli si? bardziej postara?
{272
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 1, napisy, ns, s02e0, lol, s02e01,
original filename: Numb3rs_02x01_(NAPiSY-71873).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1827}{1917}The victim's husband, Judge|Franklin Trelane, Central Division.
{1918}{1947}When did he get here??
{1947}{2000}The marshals drove him|over about half an hour ago.
{2000}{2045}He was right in the middle of a trial.
{2046}{2079}What's the trial about??
{2080}{2136}Asian gang-bangers; death penalty case.
{2137}{2215}We've already started running down|the defendant's known associates.
{2217}{2276}Her car was in the shop.|She borrowed his.
{2341}{2412}You know, you take the oath, they|give us a gun, we go into public
{2413}{2496}service with our eyes open, but nobody|tells us our families are fair game.
{2497}{2532}They're not.
{254
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{949}{980}Coming.
{1138}{1160}Hello?
{2085}{2136}<i>911. What's your emergency?</i>
{2150}{2215}Somebody... please help me...
{2222}{2265}Someone's trying to kill me!
{2277}{2316}Help me!
{2330}{2354}Uh, you know what? It's all right.
{2356}{2411}Ever since they, uh, made the goalie pads smaller,
{2414}{2488}my stats analysis has been thrown off anyway, so...
{2488}{2563}You're no fun, man. Hockey is-is-is more than stats.
{2577}{2634}The stats are fun for-for me.
{2670}{2706}Why do they want pictures of us?
{2706}{2740}He's a famous mathematician!
{2742}{2809}- No, don't do that.|- Go ahead, get your vogue on, Charlie,.
{2833}{2929}Hey
Subtitles for Numb 3 Rs 02x0 1 Napisy Ns 20 Judgment Call
keywords: numbers, 2005, 9, numb, 3, 20, tcm, 4, lol, vo, 1, judgment, call, en, 2, tv,
original filename: sub_Numbers-2005_9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,633 --> 00:00:42,267
Coming.
2
00:00:47,334 --> 00:00:48,434
Hello?
3
00:01:04,633 --> 00:01:06,101
No!
4
00:01:27,234 --> 00:01:28,700
911. What's your emergency?
5
00:01:28,767 --> 00:01:32,301
Somebody... please help me...
6
00:01:32,368 --> 00:01:35,001
Someone's trying
to kill me!
7
00:01:35,067 --> 00:01:36,134
Help me!
8
00:01:37,633 --> 00:01:38,900
Uh, you know what?
It's all right.
9
00:01:38,967 --> 00:01:40,800
Ever since they, uh,
made the goalie pads smaller,
10
00:01:40,867 --> 00:01:43,034
my stats analysis has been
thrown off anyway, so...
11