Search Movie Subtitles results for noviembre by relevance:
- Noviembre_25fps_1CD_Eng lish_SubRip.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,680 --> 00:00:25,079
NOVEMBER
2
00:00:25,280 --> 00:00:26,349
Alfredo.
3
00:00:26,800 --> 00:00:28,518
November was Alfredo.
4
00:00:29,600 --> 00:00:31,989
Whenever I ask myself
that question,
5
00:00:32,200 --> 00:00:34,555
it's the only answer
I can think of.
6
00:00:34,960 --> 00:00:36,678
November was Alfredo.
7
00:01:29,080 --> 00:01:31,719
MADRID, SEPTEMBER 1997
8
00:01:55,840 --> 00:01:57,751
Is this where the auditions are?
9
00:01:57,960 --> 00:02:00,633
-Yes. Are you Imanol Astiarraga?
-No, why?
10
00:02:01,000 --> 00:02:05,039
His name just got called.
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,880 --> 00:00:25,280
KASIM
2
00:00:25,480 --> 00:00:26,560
<i>Alfredo...</i>
3
00:00:27,000 --> 00:00:28,720
<i>Kasým, Alfredo demekti.</i>
4
00:00:29,800 --> 00:00:32,200
<i>Bu soruyu ne zaman kendime sorsam,</i>
5
00:00:32,400 --> 00:00:34,760
<i>...aklýma gelen tek yanýt Alfredo olur.</i>
6
00:00:35,160 --> 00:00:36,880
<i>Kasým, Alfredo demekti.</i>
7
00:01:29,280 --> 00:01:31,920
MADRID, EYLÃL 1997
8
00:01:56,040 --> 00:01:57,960
Seçmeler burada mý yapýlýyor?
9
00:01:58,160 --> 00:02:00,840
- Evet. Adýnýz lmanol Astiarraga mý?
- Hayýr, niçin?
10
00
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,999 --> 00:01:04,042
Eso estuvo bien.
2
00:01:06,879 --> 00:01:08,423
Perro top, perro grande, perro malo.
3
00:01:11,007 --> 00:01:12,509
¿Quién es el mejor perro?
4
00:01:12,758 --> 00:01:14,385
Ãse es mi perro.
5
00:01:15,304 --> 00:01:17,306
¿Quién es el mejor perro?
6
00:01:17,724 --> 00:01:19,391
Ãse es mi perro.
7
00:01:20,018 --> 00:01:22,145
Es un perro grande y malo.
8
00:01:37,369 --> 00:01:39,163
El perro número uno. El perro en la cima.
9
00:01:40,289 --> 00:01:42,459
Tranquilizáte, Fido. Necesitamos hablar.
10
00:01:42,751 --> 00:01:44,084
-¿SÃ
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,999 --> 00:01:04,042
Eso estuvo bien.
2
00:01:06,879 --> 00:01:08,423
Perro top, perro grande, perro malo.
3
00:01:11,007 --> 00:01:12,509
¿Quién es el mejor perro?
4
00:01:12,758 --> 00:01:14,385
Ãse es mi perro.
5
00:01:15,304 --> 00:01:17,306
¿Quién es el mejor perro?
6
00:01:17,724 --> 00:01:19,391
Ãse es mi perro.
7
00:01:20,018 --> 00:01:22,145
Es un perro grande y malo.
8
00:01:37,369 --> 00:01:39,163
El perro número uno. El perro en la cima.
9
00:01:40,289 --> 00:01:42,459
Tranquilizáte, Fido. Necesitamos hablar.
10
00:01:42,751 --> 00:01:44,084
-¿SÃ
- Noviembre.(November).20 03.Spanish.DVDRip.HORiZON-ArtSubs.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,490 --> 00:00:07,890
Tradução:
.:: Dubio e NoriegaRJ ::.
2
00:00:08,790 --> 00:00:12,190
Revisão e Sincronia:
.:: NoriegaRJ ::.
3
00:00:23,670 --> 00:00:25,069
NOVEMBRO
4
00:00:25,270 --> 00:00:26,339
<i>Alfredo.</i>
5
00:00:26,790 --> 00:00:28,508
Novembro era Alfredo.
6
00:00:29,590 --> 00:00:31,979
Sempre que me faço esta pergunta
ou me perguntam,
7
00:00:32,190 --> 00:00:34,545
não consigo encontrar
outra resposta.
8
00:00:34,950 --> 00:00:36,668
Novembro era Alfredo.
9
00:01:29,070 --> 00:01:31,709
MADRI, SETEMBRO DE 1997
10
00:01:55,830 --> 00:01:57,74
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,680 --> 00:00:25,180
NOVEMBER
2
00:00:25,280 --> 00:00:26,700
Alfredo.
3
00:00:26,800 --> 00:00:28,800
November was Alfredo.
4
00:00:29,600 --> 00:00:31,989
Wanneer ik mezelf die vraag stel,
5
00:00:32,200 --> 00:00:34,555
is dat het enige antwoord dat ik kan vinden.
6
00:00:34,960 --> 00:00:36,960
November was Alfredo.
7
00:01:29,080 --> 00:01:31,719
MADRID, SEPTEMBER 1997
8
00:01:55,840 --> 00:01:57,840
Zijn de audities hier?
9
00:01:57,960 --> 00:02:00,633
Ja. Ben jij lmanol Astiarraga?
- Neen, waarom?
10
00:02:01,000 --> 00:02:05,039
Zijn naam is net genoemd.
I
- Cranford 01. Junio 1842.srt
- Cranford 02. Agosto 1842.srt
- Cranford 03. Noviembre 1842.srt
- Cranford 04 Abril 1843.srt
- Cranford 05 Mayo 1843.srt
5 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,487 --> 00:01:05,407
Quedan muy bien ah?.
2
00:01:05,447 --> 00:01:08,027
Bien hecho.
- Ojal? no digan que era un ?ngel.
3
00:01:08,067 --> 00:01:09,386
?Lizzie!
- No lo era.
4
00:01:10,022 --> 00:01:11,806
Nunca le llamamos as?.
5
00:01:12,407 --> 00:01:14,056
?Buenos d?as!
6
00:01:16,387 --> 00:01:18,487
Espero que se encuentren bien.
7
00:01:18,527 --> 00:01:20,247
Si, gracias.
8
00:01:20,287 --> 00:01:23,296
Nos encontramos bien.
9
00:01:30,267 --> 00:01:32,347
?No fue su culpa, Sophy!
10
00:01:32,387 --> 00:01:34,531
No. Fue la m?a.
11
00:01:36,147 --> 00:
- Noviembre.2003.DVDRip.X viD-PROMiSE.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{100}{150}t³umaczenie: miguelm75
{592}{627}LISTOPAD
{632}{659}Alfredo.
{670}{713}LISTOPAD to Alfredo.
{740}{800}Zawsze, kiedy siê nad tym zastanawiam,
{805}{864}tylko taka odpowiedŸ przychodzi mi do g³owy.
{874}{917}LISTOPAD to Alfredo.
{2227}{2293}MADRYT, WRZESIEÃ 1997
{2896}{2944}To tutaj s¹ egzaminy?
{2949}{3016}- Tak. Ty jesteÅ lmanol Astiarraga?|- Nie, a co?
{3025}{3126}W³aÅnie by³ wywo³ywany.|MyÅla³em, ¿e to mo¿e ty.
{3131}{3198}MyÅla³em, ¿e moje przes³uchanie jest o 17,|ale teraz nie jestem pewien.
{3203}{3271}Zapytaj dzie
- Noviembre.(November).20 03.Spanish.DVDRip.HORiZON.gr.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,680 --> 00:00:25,079
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:25,280 --> 00:00:26,349
Alfredo.
3
00:00:26,800 --> 00:00:28,518
ÃïÃìâñéïò Ãôáà ï Alfredo.
4
00:00:29,600 --> 00:00:31,989
¼ðïôå êÃÃù óôïà åáõôü ìïõ
áõôà ôçà åñþôçóç,
5
00:00:32,200 --> 00:00:34,555
Ã¥ÃÃáé ç ìüÃç áðÃÃôçóç
ðïõ ìðïñþ Ãá óêåöôþ.
6
00:00:34,960 --> 00:00:36,678
ÃïÃìâñéïò Ãôáà ï Alfredo.
7
00:01:29,080 --> 00:01:31,719
ÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ 1997
8
00:01:55,840 --> 00:01:57,751
Ãäþ Ã¥ÃÃáé ïé ïÃôÃ
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{592}{627}NOVEMBER
{632}{659}Alfredo.
{670}{713}November was Alfredo.
{740}{800}Whenever I ask myself|that question,
{805}{864}it's the only answer|I can think of.
{874}{917}November was Alfredo.
{2227}{2293}MADRlD, SEPTEMBER 1997
{2896}{2944}Is this where the auditions are?
{2949}{3016}-Yes. Are you lmanol Astiarraga?|-No, why?
{3025}{3126}His name just got called.|I thought maybe it was you.
{3131}{3198}I think my audition's at five,|but I'm not sure.
{3203}{3271}Ask the lady.|She should be right out.
{3284}{3343}-You're the only person here?|-No...
{3348}{3396}I met him in the hallway|at acting school.
{3401}{3460}Just
- Noviembre - Achero Manas [www.italianshare.net - Sezione ISubs Movies].srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,680 --> 00:00:25,079
NOVIEMBRE
2
00:00:25,280 --> 00:00:26,349
Alfredo.
3
00:00:26,800 --> 00:00:28,518
Noviembre era Alfredo..
4
00:00:29,600 --> 00:00:31,989
Quando mi faccio questa domanda o me la fanno..
5
00:00:32,200 --> 00:00:34,555
non riesco a trovare nessun altra risposta
6
00:00:34,960 --> 00:00:36,678
Noviembre era Alfredo..
7
00:01:29,080 --> 00:01:31,719
MADRlD, SETTEMBRE 1997
8
00:01:29,080 --> 00:01:31,719
MADRlD, SETTEMBRE 1997
9
00:01:33,080 --> 00:01:40,719
Traduzione: messaggero della dopa
www.Italianshare.net
10
00:01:55,840 --> 00:01:57,751
Cia
- Noviembre.(November).20 03.Spanish.DVDRip.HORiZON-ArtSubs.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,490 --> 00:00:07,890
Tradução:
.:: Dubio e NoriegaRJ ::.
2
00:00:08,790 --> 00:00:12,190
Revisão e Sincronia:
.:: NoriegaRJ ::.
3
00:00:23,670 --> 00:00:25,069
NOVEMBRO
4
00:00:25,270 --> 00:00:26,339
<i>Alfredo.</i>
5
00:00:26,790 --> 00:00:28,508
Novembro era Alfredo.
6
00:00:29,590 --> 00:00:31,979
Sempre que me faço esta pergunta
ou me perguntam,
7
00:00:32,190 --> 00:00:34,545
não consigo encontrar
outra resposta.
8
00:00:34,950 --> 00:00:36,668
Novembro era Alfredo.
9
00:01:29,070 --> 00:01:31,709
MADRI, SETEMBRO DE 1997
10
00:01:55,830 --> 00:01:57,74
- Noviembre.(November).20 03.Spanish.DVDRip.HORiZON-ArtSubs.FR.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,680 --> 00:00:25,079
Noviembre
2
00:00:25,280 --> 00:00:26,349
Alfredo.
3
00:00:26,800 --> 00:00:28,518
Noviembre, c'était Alfredo.
4
00:00:29,600 --> 00:00:31,989
Chaque fois que l'on me pose
cette question
5
00:00:32,200 --> 00:00:34,555
je ne parviens pas à donner
une autre réponse.
6
00:00:34,960 --> 00:00:36,678
Noviembre, c'était Alfredo.
7
00:01:29,080 --> 00:01:31,719
Madrid, Septembre 1997
8
00:01:55,840 --> 00:01:57,751
Salut, c'est bien ici l'audition?
9
00:01:57,960 --> 00:02:00,633
-Oui. Tu es Imanol Astiarraga?
-Non, pourquoi?
10
00:02:01,000 -->
- Noviembre.(November).20 03.Spanish.DVDRip.HORiZON-ArtSubs.ENG.sr t
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,671 --> 00:00:25,070
NOVEMBER
2
00:00:25,271 --> 00:00:26,340
Alfredo.
3
00:00:26,791 --> 00:00:28,509
November was Alfredo.
4
00:00:29,591 --> 00:00:31,980
Whenever I ask myself
that question,
5
00:00:32,191 --> 00:00:34,546
it's the only answer
I can think of.
6
00:00:34,951 --> 00:00:36,669
November was Alfredo.
7
00:01:29,071 --> 00:01:31,710
MADRID, SEPTEMBER 1997
8
00:01:55,831 --> 00:01:57,742
Is this where the auditions are?
9
00:01:57,951 --> 00:02:00,624
-Yes. Are you Imanol Astiarraga?
-No, why?
10
00:02:00,991 --> 00:02:05,030
His name just got called.
- Noviembre - Achero Manas [www.italianshare.net - Sezione ISubs Movies].srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,680 --> 00:00:25,079
NOVIEMBRE
2
00:00:25,280 --> 00:00:26,349
Alfredo.
3
00:00:26,800 --> 00:00:28,518
Noviembre era Alfredo..
4
00:00:29,600 --> 00:00:31,989
Quando mi faccio questa domanda o me la fanno..
5
00:00:32,200 --> 00:00:34,555
non riesco a trovare nessun altra risposta
6
00:00:34,960 --> 00:00:36,678
Noviembre era Alfredo..
7
00:01:29,080 --> 00:01:31,719
MADRlD, SETTEMBRE 1997
8
00:01:29,080 --> 00:01:31,719
MADRlD, SETTEMBRE 1997
9
00:01:33,080 --> 00:01:40,719
Traduzione: messaggero della dopa
www.Italianshare.net
10
00:01:55,840 --> 00:01:57,751
Cia
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,680 --> 00:00:25,180
NOVEMBER
2
00:00:25,280 --> 00:00:26,700
Alfredo.
3
00:00:26,800 --> 00:00:28,800
November was Alfredo.
4
00:00:29,600 --> 00:00:31,989
Wanneer ik mezelf die vraag stel,
5
00:00:32,200 --> 00:00:34,555
is dat het enige antwoord dat ik kan vinden.
6
00:00:34,960 --> 00:00:36,960
November was Alfredo.
7
00:01:29,080 --> 00:01:31,719
MADRID, SEPTEMBER 1997
8
00:01:55,840 --> 00:01:57,840
Zijn de audities hier?
9
00:01:57,960 --> 00:02:00,633
Ja. Ben jij lmanol Astiarraga?
- Neen, waarom?
10
00:02:01,000 --> 00:02:05,039
Zijn naam is net genoemd.
I
- Cranford 03. Noviembre 1842.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,487 --> 00:01:05,407
Quedan muy bien ah?.
2
00:01:05,447 --> 00:01:08,027
Bien hecho.
- Ojal? no digan que era un ?ngel.
3
00:01:08,067 --> 00:01:09,386
?Lizzie!
- No lo era.
4
00:01:10,022 --> 00:01:11,806
Nunca le llamamos as?.
5
00:01:12,407 --> 00:01:14,056
?Buenos d?as!
6
00:01:16,387 --> 00:01:18,487
Espero que se encuentren bien.
7
00:01:18,527 --> 00:01:20,247
Si, gracias.
8
00:01:20,287 --> 00:01:23,296
Nos encontramos bien.
9
00:01:30,267 --> 00:01:32,347
?No fue su culpa, Sophy!
10
00:01:32,387 --> 00:01:34,531
No. Fue la m?a.
11
00:01:36,147 --> 00:
- Noviembre - Achero Manas [www.italianshare.net - Sezione ISubs Movies].srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,680 --> 00:00:25,079
NOVIEMBRE
2
00:00:25,280 --> 00:00:26,349
Alfredo.
3
00:00:26,800 --> 00:00:28,518
Noviembre era Alfredo..
4
00:00:29,600 --> 00:00:31,989
Quando mi faccio questa domanda o me la fanno..
5
00:00:32,200 --> 00:00:34,555
non riesco a trovare nessun altra risposta
6
00:00:34,960 --> 00:00:36,678
Noviembre era Alfredo..
7
00:01:29,080 --> 00:01:31,719
MADRlD, SETTEMBRE 1997
8
00:01:29,080 --> 00:01:31,719
MADRlD, SETTEMBRE 1997
9
00:01:33,080 --> 00:01:40,719
Traduzione: messaggero della dopa
www.Italianshare.net
10
00:01:55,840 --> 00:01:57,751
Cia
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{400}{580}ÃEVÃRÃ: ebrehe1978
{592}{627}KASIM
{632}{659}Alfredo...
{670}{713}Kasým Alfredo'ydu.
{740}{800}Ne zaman kendime bu soruyu sorsam,
{805}{864}Aklýma gelen tek yanýt buydu.
{874}{917}Kasým Alfredo'ydu.
{2227}{2293}MADRIT, EYLUL 1997
{2896}{2944}Seçmelerin yapýldýðý yer burasý mý?
{2949}{3016}- Evet. Siz lmanol Astiarraga mýsýnýz?|- Hayýr, niçin?
{3025}{3126}Adý biraz önce anons edildi.|Belki sizsinizdir diye düþündüm.
{3131}{3198}Sanýrým benim provam saat beþte,|ama emin deðilim.
{3203}{3271}Bayana sorun.|Doðrusunu biliyor olmalý.
{3284}{3343}- Buradaki tek kiþi sen misin?|- hayýr...