Search Movie Subtitles results for notorious fr by relevance:
- Notorious.1080p.CBGB.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,168 --> 00:00:40,068
<i>Où tu vas être
dans 10 ans?</i>
2
00:00:40,170 --> 00:00:42,502
<i>Dans dix ans,
où je voudrais être?</i>
3
00:00:44,074 --> 00:00:48,670
<i>Je voudrais juste être vivant, mon vieux.
Tranquille avec ma femme.</i>
4
00:00:48,779 --> 00:00:52,010
<i>Détendu. à I'aise.
Tu vois ce que je veux dire? Vivant.</i>
5
00:00:52,116 --> 00:00:56,018
<i>Où je pense que je serai dans 10 ans?</i>
6
00:00:56,120 --> 00:00:58,588
<i>Je pense que je serai plus IÃ .
Vraiment, mon vieux.</i>
7
00:00:58,689 --> 00:01:00,350
<i>J'aurai pas cette chance.</i>
8
00:
- Notorious.DVDRip.DEViSE .fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,661 --> 00:00:30,561
<i>Où tu vas être</i>
<i>dans 10 ans?</i>
2
00:00:30,663 --> 00:00:32,995
<i>Dans dix ans,</i>
<i>où je</i> voudrais <i>être?</i>
3
00:00:34,567 --> 00:00:39,163
<i>Je voudrais juste être vivant, mon vieux.</i>
<i>Tranquille avec ma femme.</i>
4
00:00:39,272 --> 00:00:42,503
<i>Détendu. à l'aise.</i>
<i>Tu vois ce que je veux dire? Vivant.</i>
5
00:00:42,609 --> 00:00:46,511
<i>Où je</i> pense <i>que je serai dans 10 ans?</i>
6
00:00:46,613 --> 00:00:49,081
<i>Je pense que je serai plus là .</i>
<i>Vraiment, mon vieux.</i>
7
00:00:49,182 --> 00:00:5
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,581 --> 00:00:20,251
<i> Oh, écoutez</i>
2
00:00:22,337 --> 00:00:24,797
<i> Ãcoutez bien</i>
3
00:00:24,839 --> 00:00:27,926
<i> Ãcoutez la légende de
Chuck-a-luck</i>
4
00:00:27,967 --> 00:00:33,723
<i> Ãcoutez la chanson
de la roue de la chance</i>
5
00:00:33,723 --> 00:00:37,402
<i>Souvenir d'années passées</i>
6
00:00:37,437 --> 00:00:40,021
<i> qui conte une histoire
de la frontière</i>
7
00:00:40,063 --> 00:00:42,106
<i>et d'un homme d'acier</i>
8
00:00:43,608 --> 00:00:50,452
<i>et de la passion qui le faisait
avancer et avancer encore.</i>
9
00:00:52,0
- Notorious (Les EnchaenTs).srt
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,760 --> 00:01:35,274
Y a-t-il une raison
pour ne pas prononcer la sentence ?
2
00:01:35,520 --> 00:01:38,239
- Non, votre Honneur.
- J'ai quelque chose à dire.
3
00:01:38,480 --> 00:01:39,629
Vous pouvez m'emprisonner.
4
00:01:39,880 --> 00:01:43,873
Mais cela n'empêchera pas
ce qui va arriver à ce pays.
5
00:01:44,120 --> 00:01:45,348
La prochaine fois, nous...
6
00:01:45,600 --> 00:01:48,478
N'en dites pas plus.
Gardez ça pour l'appel.
7
00:01:49,840 --> 00:01:52,718
La Cour ordonne
que l'accusé, John Huberman,
8
00:01:52,960 --> 00:01:56,316
reconnu coupable du cr
- Notorious (Alfred Hitchcock - 1946).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,051 --> 00:01:11,850
Miami . Floride . 3h20 p.m
le 24 Avril 1946
2
00:01:31,454 --> 00:01:33,053
Y a t-il une raison valable
pour que la sentence ne
ne soit pas prononcée?
3
00:01:33,454 --> 00:01:36,133
- Non , votre honneur.
-Oui, j'ai quelque chose a dire.
4
00:01:36,254 --> 00:01:37,855
Vous pouvez m',
emprisonner. Mais vous ne
pourrez pas emprisonner...
5
00:01:37,975 --> 00:01:40,654
Que va-t-il se passer
pour vous ? Et ce pays
tout entier...
6
00:01:41,456 --> 00:01:42,454
La prochaine fois
nous allons ...
7
00:01:48,656 --> 00:01:50,255
C'est le jugement de
cette
- Notorious.1080p.Bluray. x264-CBGB.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,168 --> 00:00:40,068
<i>Où tu vas être
dans 10 ans?</i>
2
00:00:40,170 --> 00:00:42,502
<i>Dans dix ans,
où je voudrais être?</i>
3
00:00:44,074 --> 00:00:48,670
<i>Je voudrais juste être vivant, mon vieux.
Tranquille avec ma femme.</i>
4
00:00:48,779 --> 00:00:52,010
<i>Détendu. à I'aise.
Tu vois ce que je veux dire? Vivant.</i>
5
00:00:52,116 --> 00:00:56,018
<i>Où je pense que je serai dans 10 ans?</i>
6
00:00:56,120 --> 00:00:58,588
<i>Je pense que je serai plus IÃ .
Vraiment, mon vieux.</i>
7
00:00:58,689 --> 00:01:00,350
<i>J'aurai pas cette chance.</i>
8
00:
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,051 --> 00:01:11,850
Miami . Floride . 3h20 p.m
le 24 Avril 1946
2
00:01:31,454 --> 00:01:33,053
Y a t-il une raison valable
pour que la sentence ne
ne soit pas prononcée?
3
00:01:33,454 --> 00:01:36,133
- Non , votre honneur.
-Oui, j'ai quelque chose a dire.
4
00:01:36,254 --> 00:01:37,855
Vous pouvez m',
emprisonner. Mais vous ne
pourrez pas emprisonner...
5
00:01:37,975 --> 00:01:40,654
Que va-t-il se passer
pour vous ? Et ce pays
tout entier...
6
00:01:41,456 --> 00:01:42,454
La prochaine fois
nous allons ...
7
00:01:48,656 --> 00:01:50,255
C'est le jugement de
cette
- The.Notorious.Bettie.Page.( 2005).DSP.iMBT.srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,090 --> 00:01:40,720
Vous n'avez rien
d'un peu... différent ?
2
00:01:42,490 --> 00:01:43,628
Comment ça ?
3
00:01:43,828 --> 00:01:47,090
Vous n'avez rien avec des
chaussures spéciales ?
4
00:01:50,070 --> 00:01:52,040
Des talons hauts ?
Des bottes ?
5
00:01:52,140 --> 00:01:54,870
Des bottes en cuir...
avec des lacets ?
6
00:02:02,040 --> 00:02:03,850
Très bien, c'est ce qu'il
me faut.
7
00:02:05,290 --> 00:02:08,320
Vous n'avez pas des trucs
8
00:02:08,420 --> 00:02:11,750
qui montrent...
une contrainte ?
9
00:02:19,800 --> 00:02:23,540
C'est très prisé par
- The.Notorious.Bettie.Page.( 2005).DSP.iMBT.srt
1 file(s), added on: 2010-04-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,090 --> 00:01:40,720
Vous n'avez rien
d'un peu... différent ?
2
00:01:42,490 --> 00:01:43,628
Comment ça ?
3
00:01:43,828 --> 00:01:47,090
Vous n'avez rien avec des
chaussures spéciales ?
4
00:01:50,070 --> 00:01:52,040
Des talons hauts ?
Des bottes ?
5
00:01:52,140 --> 00:01:54,870
Des bottes en cuir...
avec des lacets ?
6
00:02:02,040 --> 00:02:03,850
Très bien, c'est ce qu'il
me faut.
7
00:02:05,290 --> 00:02:08,320
Vous n'avez pas des trucs
8
00:02:08,420 --> 00:02:11,750
qui montrent...
une contrainte ?
9
00:02:19,800 --> 00:02:23,540
C'est très prisé par
- Notorious.1080p.Bluray. x264-CBGB.srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,168 --> 00:00:40,068
<i>Où tu vas être
dans 10 ans?</i>
2
00:00:40,170 --> 00:00:42,502
<i>Dans dix ans,
où je voudrais être?</i>
3
00:00:44,074 --> 00:00:48,670
<i>Je voudrais juste être vivant, mon vieux.
Tranquille avec ma femme.</i>
4
00:00:48,779 --> 00:00:52,010
<i>Détendu. à I'aise.
Tu vois ce que je veux dire? Vivant.</i>
5
00:00:52,116 --> 00:00:56,018
<i>Où je pense que je serai dans 10 ans?</i>
6
00:00:56,120 --> 00:00:58,588
<i>Je pense que je serai plus IÃ .
Vraiment, mon vieux.</i>
7
00:00:58,689 --> 00:01:00,350
<i>J'aurai pas cette chance.</i>
8
00:
- Notorious.DVDRip.READNF O.XviD.AC3-DEViSE.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,661 --> 00:00:30,561
<i>Où tu vas être</i>
<i>dans 10 ans?</i>
2
00:00:30,663 --> 00:00:32,995
<i>Dans dix ans,</i>
<i>où je</i> voudrais <i>être?</i>
3
00:00:34,567 --> 00:00:39,163
<i>Je voudrais juste être vivant, mon vieux.</i>
<i>Tranquille avec ma femme.</i>
4
00:00:39,272 --> 00:00:42,503
<i>Détendu. à l'aise.</i>
<i>Tu vois ce que je veux dire? Vivant.</i>
5
00:00:42,609 --> 00:00:46,511
<i>Où je</i> pense <i>que je serai dans 10 ans?</i>
6
00:00:46,613 --> 00:00:49,081
<i>Je pense que je serai plus là .</i>
<i>Vraiment, mon vieux.</i>
7
00:00:49,182 --> 00:00:5
- Notorious.1080p.Bluray. x264-CBGB.srt
1 file(s), added on: 2010-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,168 --> 00:00:40,068
<i>Où tu vas être
dans 10 ans?</i>
2
00:00:40,170 --> 00:00:42,502
<i>Dans dix ans,
où je voudrais être?</i>
3
00:00:44,074 --> 00:00:48,670
<i>Je voudrais juste être vivant, mon vieux.
Tranquille avec ma femme.</i>
4
00:00:48,779 --> 00:00:52,010
<i>Détendu. à I'aise.
Tu vois ce que je veux dire? Vivant.</i>
5
00:00:52,116 --> 00:00:56,018
<i>Où je pense que je serai dans 10 ans?</i>
6
00:00:56,120 --> 00:00:58,588
<i>Je pense que je serai plus IÃ .
Vraiment, mon vieux.</i>
7
00:00:58,689 --> 00:01:00,350
<i>J'aurai pas cette chance.</i>
8
00:
- Notorious.2009.REAL.PRO PER.REPACK.DVDRip.XViD-BiGGiESmaLLZ - Cd2.srt
- Notorious.2009.REAL.PRO PER.REPACK.DVDRip.XViD-BiGGiESmaLLZ - Cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,267 --> 00:00:03,827
- <i>Dites, "B.I.G."</i>
- B.I.G.!
2
00:00:03,936 --> 00:00:07,372
<i>Mettez votre majeur dans les airs</i>
<i>et tournez-le comme ça</i>
3
00:00:07,473 --> 00:00:09,566
<i>Regardez-le et dites</i>
4
00:00:09,676 --> 00:00:12,167
- <i>"Ce côté va te faire foutre"</i>
- Ce côté va te faire foutre!
5
00:00:12,278 --> 00:00:14,974
- <i>Dites, "Ce côté va te faire foutre"</i>
- Ce côté va te faire foutre!
6
00:00:15,081 --> 00:00:17,845
<i>Dites, "Ce côté va te faire foutre"</i>
7
00:00:17,950 --> 00:00:20,350
Ce côté va te faire foutre!
8
00:0
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,635 --> 00:00:19,512
<i>Ãcoutez...</i>
2
00:00:21,931 --> 00:00:26,394
<i>Ãcoutez bien...
Ãcoutez la légende de Chuck-A-Luck</i>
3
00:00:26,519 --> 00:00:27,687
L'ANGE DES MAUDITS
4
00:00:27,812 --> 00:00:31,691
<i>Ãcoutez la chanson
de la roue de la fortune</i>
5
00:00:33,442 --> 00:00:36,529
<i>Un souvenir d'une époque passée</i>
6
00:00:36,654 --> 00:00:39,282
<i>Une histoire de l'ancienne frontière</i>
7
00:00:39,407 --> 00:00:42,577
<i>Un homme de fer</i>
8
00:00:42,702 --> 00:00:49,584
<i>Et la passion qui le faisait avancer,
avancer, avancer</i>
9
00:00:5
1 file(s), added on: 2010-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,168 --> 00:00:40,068
Où tu vas être
dans 10 ans?
2
00:00:40,170 --> 00:00:42,502
Dans dix ans,
où je voudrais être?
3
00:00:44,074 --> 00:00:48,670
Je voudrais juste être vivant, mon vieux.
Tranquille avec ma femme.
4
00:00:48,779 --> 00:00:52,010
Détendu. à l'aise.
Tu vois ce que je veux dire? Vivant.
5
00:00:52,116 --> 00:00:56,018
Où je pense que je serai dans 10 ans?
6
00:00:56,120 --> 00:00:58,588
Je pense que je serai plus là .
Vraiment, mon vieux.
7
00:00:58,689 --> 00:01:00,350
J'aurai pas cette chance.
8
00:01:00,457 --> 00:01:04,154
J'espère que j'ai to
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,635 --> 00:00:19,512
<i>Ãcoutez...</i>
2
00:00:21,931 --> 00:00:26,394
<i>Ãcoutez bien...
Ãcoutez la légende de Chuck-A-Luck</i>
3
00:00:26,519 --> 00:00:27,687
L'ANGE DES MAUDITS
4
00:00:27,812 --> 00:00:31,691
<i>Ãcoutez la chanson
de la roue de la fortune</i>
5
00:00:33,442 --> 00:00:36,529
<i>Un souvenir d'une époque passée</i>
6
00:00:36,654 --> 00:00:39,282
<i>Une histoire de l'ancienne frontière</i>
7
00:00:39,407 --> 00:00:42,577
<i>Un homme de fer</i>
8
00:00:42,702 --> 00:00:49,584
<i>Et la passion qui le faisait avancer,
avancer, avancer</i>
9
00:00:5
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,635 --> 00:00:19,512
<i>Ãcoutez...</i>
2
00:00:21,931 --> 00:00:26,394
<i>Ãcoutez bien...
Ãcoutez la légende de Chuck-A-Luck</i>
3
00:00:26,519 --> 00:00:27,687
L'ANGE DES MAUDITS
4
00:00:27,812 --> 00:00:31,691
<i>Ãcoutez la chanson
de la roue de la fortune</i>
5
00:00:33,442 --> 00:00:36,529
<i>Un souvenir d'une époque passée</i>
6
00:00:36,654 --> 00:00:39,282
<i>Une histoire de l'ancienne frontière</i>
7
00:00:39,407 --> 00:00:42,577
<i>Un homme de fer</i>
8
00:00:42,702 --> 00:00:49,584
<i>Et la passion qui le faisait avancer,
avancer, avancer</i>
9
00:00:5
1 file(s), added on: 2010-03-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,051 --> 00:01:11,850
Miami . Floride . 3h20 p.m
le 24 Avril 1946
2
00:01:31,454 --> 00:01:33,053
Y a t-il une raison valable
pour que la sentence ne
ne soit pas prononcée?
3
00:01:33,454 --> 00:01:36,133
- Non , votre honneur.
-Oui, j'ai quelque chose a dire.
4
00:01:36,254 --> 00:01:37,855
Vous pouvez m',
emprisonner. Mais vous ne
pourrez pas emprisonner...
5
00:01:37,975 --> 00:01:40,654
Que va-t-il se passer
pour vous ? Et ce pays
tout entier...
6
00:01:41,456 --> 00:01:42,454
La prochaine fois
nous allons ...
7
00:01:48,656 --> 00:01:50,255
C'est le jugement de
cette
1 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,280 --> 00:00:30,840
<i>Ce que je voudrais faire</i>
<i>dans 10 ans ?</i>
2
00:00:32,480 --> 00:00:33,515
<i>Je voudrais...</i>
3
00:00:34,160 --> 00:00:36,879
<i>vivre, c'est tout.</i>
<i>Tranquille, avec ma femme.</i>
4
00:00:37,080 --> 00:00:39,514
<i>Etre posé, pas m'en faire.</i>
<i>Vivre, quoi.</i>
5
00:00:40,200 --> 00:00:43,317
<i>Où j'en serai dans 10 ans ?</i>
6
00:00:44,000 --> 00:00:45,831
<i>Je crois pas que je serai encore là .</i>
7
00:00:46,040 --> 00:00:47,109
NOTORIOUS B.I.G.
8
00:00:47,320 --> 00:00:50,073
<i>J'espère avoir assez de chance.</i>
<i>Mai
1 file(s), added on: 2011-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,051 --> 00:01:11,850
Miami . Floride . 3h20 p.m
le 24 Avril 1946
2
00:01:31,454 --> 00:01:33,053
Y a t-il une raison valable
pour que la sentence ne
ne soit pas prononcée?
3
00:01:33,454 --> 00:01:36,133
- Non , votre honneur.
-Oui, j'ai quelque chose a dire.
4
00:01:36,254 --> 00:01:37,855
Vous pouvez m',
emprisonner. Mais vous ne
pourrez pas emprisonner...
5
00:01:37,975 --> 00:01:40,654
Que va-t-il se passer
pour vous ? Et ce pays
tout entier...
6
00:01:41,456 --> 00:01:42,454
La prochaine fois
nous allons ...
7
00:01:48,656 --> 00:01:50,255
C'est le jugement de
cette
There are more subtitles available for Notorious Fr
Click here to view them