Search Movie Subtitles results for north face by relevance:
- Nordwand - North Face.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
13 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,160 --> 00:00:29,718
DIARIO DI SCALATE
DI TONI KURZ
2
00:01:06,166 --> 00:01:09,040
Quando ti trovi di sotto
- mi disse una volta Toni -
3
00:01:10,166 --> 00:01:11,790
proprio ai piedi della parete,
4
00:01:12,458 --> 00:01:16,999
e guardi in su, tu ti domandi:
ci sarà qualcuno in grado di scalarla?
5
00:01:18,166 --> 00:01:20,832
Come potrebbe farcela?
6
00:01:21,416 --> 00:01:25,957
Poi, quando sei in cima,
e guardi in giù...
7
00:01:27,458 --> 00:01:29,374
ti sei già dimenticato tutto...
8
00:01:31,833 --> 00:01:36,499
.. tutto fuorché la persona a cui
hai promess
- north.face.cd1.srt
- north.face.cd2.srt
2 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,858 --> 00:00:19,358
Traducerea ºi adaptarea: afc (aka Adela)
(c) BitShock.org TEAM
2
00:00:22,059 --> 00:00:25,559
Coordonator: tiger6ex
(c) BitShock.org TEAM
3
00:00:28,160 --> 00:00:29,720
- Trasee montane - autor, TONI KURZ
4
00:01:03,280 --> 00:01:06,360
- Când eºti la fund,
îmi zicea Tony odatã.
5
00:01:07,280 --> 00:01:09,080
- La baza zidului...
6
00:01:09,400 --> 00:01:11,160
... ºi te uiþi în sus.
7
00:01:11,240 --> 00:01:14,040
-... te întrebi: cum poate cineva sã
escaladeze asta ?
8
00:01:15,000 --> 00:01:17,920
- Ce motive ar avea cineva sã facã a
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,160 --> 00:00:29,718
TOURING BOOK
BY TONI KURZ
2
00:01:03,280 --> 00:01:06,352
When you're at the bottom
- Toni once told me -
3
00:01:07,280 --> 00:01:09,077
at the foot of the wall...
4
00:01:09,400 --> 00:01:11,152
and you look up,
5
00:01:11,240 --> 00:01:14,038
you ask yourself:
How can anyone climb that?
6
00:01:15,000 --> 00:01:17,912
Why would anyone even want to?
7
00:01:18,000 --> 00:01:21,390
But hours later
when you're at the top...
8
00:01:21,480 --> 00:01:23,710
looking down,
9
00:01:23,800 --> 00:01:25,870
you've forgotten everything...
10
00:01:28,
- Nordwand North Face .DVDRip.HAGGiS.part1.en.srt
- Nordwand North Face .DVDRip.HAGGiS.part2.en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,160 --> 00:00:29,718
TOURING BOOK
BY TONI KURZ
2
00:01:03,280 --> 00:01:06,352
When you're at the bottom
- Toni once told me -
3
00:01:07,280 --> 00:01:09,077
at the foot of the wall...
4
00:01:09,400 --> 00:01:11,152
and you look up,
5
00:01:11,240 --> 00:01:14,038
you ask yourself:
How can anyone climb that?
6
00:01:15,000 --> 00:01:17,912
Why would anyone even want to?
7
00:01:18,000 --> 00:01:21,390
But hours later
when you're at the top...
8
00:01:21,480 --> 00:01:23,710
looking down,
9
00:01:23,800 --> 00:01:25,870
you've forgotten everything...
10
00:01:28,
- Nordwand North Face .part1.es.srt
- Nordwand North Face .part2.es.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,160 --> 00:00:31,718
TOURING BOOK
BY TONI KURZ
Traducción x mdmx
2
00:01:03,280 --> 00:01:06,352
Cuando estas en la parte inferior
- Toni una vez me dijo -
3
00:01:07,280 --> 00:01:09,077
al pie del muro...
4
00:01:09,400 --> 00:01:11,152
y miras arriba,
5
00:01:11,240 --> 00:01:14,038
te preguntas:
como puede alguien escalar esto?
6
00:01:15,000 --> 00:01:17,912
por que alguien querria?
7
00:01:18,000 --> 00:01:21,390
pero horas después
cuando estas en la cima...
8
00:01:21,480 --> 00:01:23,710
mirando hacia abajo,
9
00:01:23,800 --> 00:01:25,870
olvidas todo...
- North.Face.2008.LiMiTED.DVDRi p.XviD-HAGGiS-cd2.srt
- North.Face.2008.LiMiTED.DVDRi p.XviD-HAGGiS-cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,200 --> 00:00:43,589
Brez kramponov je hudo.
- Kdo jih rabi?
2
00:00:43,680 --> 00:00:47,468
Tudi Avstrijca jih nimata.
- To nama zelo pomaga.
3
00:00:53,760 --> 00:00:55,113
Kaj je s tema strahopetcema?
4
00:00:55,200 --> 00:00:56,713
Sta že odnehala?
5
00:01:00,280 --> 00:01:02,396
20:30
6
00:01:06,480 --> 00:01:07,913
Toni, kmalu bo tema.
7
00:01:08,000 --> 00:01:09,831
Si poišèeva kak penzion?
8
00:01:18,240 --> 00:01:21,994
PRVI BIVAK - 3100 M
9
00:01:35,960 --> 00:01:38,394
Polovico poti že imava za sabo.
10
00:01:38,480 --> 00:01:40,550
Mogoèe bova že
- Nordwand North Face .720p.SoW.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,458 --> 00:00:15,667
Legendado por: http://www.Legendas.Tv
2
00:00:15,667 --> 00:00:20,875
Sincronia: Marinhojc
3
00:00:20,875 --> 00:00:26,083
Tradução: TRX
4
00:00:29,333 --> 00:00:30,958
LIVRO DE EXCURSÃES
POR TONI KURZ
5
00:01:05,917 --> 00:01:09,125
<i>Quando você está no fundo,
Toni me contou uma vez,</i>
6
00:01:10,083 --> 00:01:11,958
<i>ao pé do paredão...</i>
7
00:01:12,292 --> 00:01:14,125
<i>...e você olha para cima,</i>
8
00:01:14,208 --> 00:01:17,125
<i>...você se pergunta.
Como pode alguém escalar isso?</i>
9
00:01:18,125 --> 00:01:21,167
<i>Po
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 698.3 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{704}{743}PAMIÃTNIK WYPRAW|TONI KURZ
{1582}{1659}{Y:i}Kiedy jesteŠna dole|- Toni mi kiedyŠmówi³ -
{1682}{1727}{Y:i}u podnó¿a Åciany...
{1735}{1777}{Y:i}i spogl¹dasz do góry,
{1781}{1851}{Y:i}zadajesz sobie pytanie:|Jak ktoŠsiê mo¿e tam wspi¹æ?
{1875}{1946}{Y:i}Dlaczego w ogóle ktoŠtam chce siê wspi¹æ?
{1950}{2033}{Y:i}Ale kilka godzin póŸniej,|kiedy stoisz na szczycie...
{2037}{2091}{Y:i}spogl¹dasz na dó³,
{2095}{2147}{Y:i}zapominasz o wszystkim...
{2201}{2253}{Y:i}Z wyj¹tkiem osoby, której przysiêg³eÅ...
{2257}{2296
- North.Face.2008.LiMiTED.DVDRi p.XviD-HAGGiS-cd2.srt.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,200 --> 00:00:43,589
Brez kramponov je hudo.
- Kdo jih rabi?
2
00:00:43,680 --> 00:00:47,468
Tudi Avstrijca jih nimata.
- To nama zelo pomaga.
3
00:00:53,760 --> 00:00:55,113
Kaj je s tema strahopetcema?
4
00:00:55,200 --> 00:00:56,713
Sta že odnehala?
5
00:01:00,280 --> 00:01:02,396
20:30
6
00:01:06,480 --> 00:01:07,913
Toni, kmalu bo tema.
7
00:01:08,000 --> 00:01:09,831
Si poišèeva kak penzion?
8
00:01:18,240 --> 00:01:21,994
PRVI BIVAK - 3100 M
9
00:01:35,960 --> 00:01:38,394
Polovico poti že imava za sabo.
10
00:01:38,480 --> 00:01:40,550
Mogoèe bova že
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,200 --> 00:00:43,589
- It stinks without crampons.
- Who needs them?
2
00:00:43,680 --> 00:00:47,468
- They Austrians don't have any either.
- Yeah, that does help.
3
00:00:53,760 --> 00:00:55,113
What's with those sissies?
4
00:00:55,200 --> 00:00:56,713
Have they given up already?
5
00:01:00,280 --> 00:01:02,396
8:30 P.M.
6
00:01:06,480 --> 00:01:07,913
Toni it'll be dark soon.
7
00:01:08,000 --> 00:01:09,831
Let's find a nice b&b?
8
00:01:18,240 --> 00:01:21,994
FIRST BIVOUAC - 3,100 M
9
00:01:35,960 --> 00:01:38,394
We're more than halfway.
10
00:01:38,480 --> 0
- Nordwand North Face .720p.it.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,160 --> 00:00:29,718
DIARIO DI SCALATE
DI TONI KURZ
2
00:01:06,166 --> 00:01:09,040
Quando ti trovi di sotto
- mi disse una volta Toni -
3
00:01:10,166 --> 00:01:11,790
proprio ai piedi della parete,
4
00:01:12,458 --> 00:01:16,999
e guardi in su, tu ti domandi:
ci sarà qualcuno in grado di scalarla?
5
00:01:18,166 --> 00:01:20,832
Come potrebbe farcela?
6
00:01:21,416 --> 00:01:25,957
Poi, quando sei in cima,
e guardi in giù...
7
00:01:27,458 --> 00:01:29,374
ti sei già dimenticato tutto...
8
00:01:31,833 --> 00:01:36,499
.. tutto fuorché la persona a cui
hai promess
- North.Face.2009.TRUEFRENCH.DV DRiP.XViD-ARTEFAC.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:30,558
KNJIGA PUTOVANJA
OD TONIA KURZA
2
00:01:05,590 --> 00:01:08,662
Kada ste na dnu
- Toni mi je jednom rekao:
3
00:01:09,757 --> 00:01:11,554
podno zida ...
4
00:01:11,966 --> 00:01:13,718
i onda pogledaj gore,
5
00:01:13,883 --> 00:01:16,681
i zapitaš se:
Kako se itko može popeti uz to?
6
00:01:17,800 --> 00:01:20,712
Zašto bi netko uopæe želio to?
7
00:01:20,926 --> 00:01:24,316
Ali satima poslije
8
00:01:24,551 --> 00:01:26,781
pogledaš dole,
9
00:01:26,968 --> 00:01:29,038
i sve zaboraviš..
10
00:01:31,386 --> 00:01:33,536
Osim jedne o
- Nordwand North Face .720p.CHD.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,333 --> 00:00:30,958
Toni Kurz'dan
Gezi Rehberi
2
00:01:05,917 --> 00:01:09,125
Bir zamanlar Tony anlatmýþtý:
3
00:01:10,083 --> 00:01:11,958
Duvarýn eteklerindeyken...
4
00:01:12,292 --> 00:01:14,125
...yukarýya baktýðýnýzda...
5
00:01:14,208 --> 00:01:17,125
...kendi kendinize "birisi buraya nasýl
týrmanýr" diye sorarsýnýz.
6
00:01:18,125 --> 00:01:21,167
Hatta neden týrmanmak istesin?
7
00:01:21,250 --> 00:01:24,792
Ama saatler sonra yukarý çýkýp da...
8
00:01:24,875 --> 00:01:27,208
...aþaðýya baktýðýnýzda...
9
00:01:27,292 --> 00:01:29,458
- Nordwand North Face .DVDRip.HAGGiS.part1.br.srt
- Nordwand North Face .DVDRip.HAGGiS.part2.br.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,160 --> 00:00:10,718
LEGENDA TRX
MAIO DE 2009
2
00:00:28,159 --> 00:00:29,717
LIVRO DE EXCURSÃES
POR TONI KURZ
3
00:01:03,279 --> 00:01:06,351
<i>Quando você está no fundo,
Toni me contou uma vez,</i>
4
00:01:07,279 --> 00:01:09,075
<i>ao pé do paredão...</i>
5
00:01:09,398 --> 00:01:11,150
<i>...e você olha para cima,</i>
6
00:01:11,238 --> 00:01:14,036
<i>...você se pergunta.
Como pode alguém escalar isso?</i>
7
00:01:14,998 --> 00:01:17,910
<i>Por que alguém haveria
de querer?</i>
8
00:01:17,998 --> 00:01:21,388
<i>Mas, horas mais tarde,
quando você está no
- North Face (2008) Bluray-Indo.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,160 --> 00:00:45,718
translated by achiyazid
GRP1103046.iapim03.
makassar 2011
2
00:01:05,590 --> 00:01:08,662
saat kau berada di bawah
- Toni mengatakannya padaku -
3
00:01:09,757 --> 00:01:11,554
saat di kaki dinding...
4
00:01:11,966 --> 00:01:13,718
dan kau melihat ke atas
5
00:01:13,883 --> 00:01:16,681
kau akan bertanya:
bagaimana seseorang bisa mendakinya?
6
00:01:17,800 --> 00:01:20,712
kenapa mereka lakukan itu?
7
00:01:20,926 --> 00:01:24,316
tp sejam kemudian
saat kau berada di atas...
8
00:01:24,551 --> 00:01:26,781
dan melihat ke bawah,
9
00:01:26,968 -->
- North.Face.2008.1080p.BluRay. x264-FLHD.sub
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{390}{474}Traducerea ºi adaptarea: afc (aka Adela)|(c) BitShock.org TEAM
{545}{629}Coordonator: tiger6ex|(c) BitShock.org TEAM
{698}{737}- Trasee montane - autor, TONI KURZ
{1576}{1650}- Când eºti la fund,|îmi zicea Tony odatã.
{1676}{1719}- La baza zidului...
{1731}{1771}... ºi te uiþi în sus.
{1776}{1843}-... te întrebi: cum poate cineva sã|escaladeze asta ?
{1871}{1941}- Ce motive ar avea cineva sã facã asta ?
{1946}{2028}- Ãnsã, câteva ore mai târziu,|când eºti sus...
{2031}{2086}... ºi priveºti în jos,
{2090}{2138}... ai uitat totul...
{2196}{2249}- Totul cu excepþia unei persoane|cãreia i-ai promis...
{2251}{
- north.face.cd2.txt
- north.face.cd1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 694.5 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{1030}{1088}- Beznadziejnie jest bez raków.|- A kto ich potrzebuje?
{1092}{1187}- Austriacy nie maj¹ ¿adnego.|- Tak, to du¿o pomo¿e.
{1344}{1376}Co z tymi maminsynkami?
{1380}{1418}Weszli ju¿?
{1514}{1581}20:30
{1662}{1696}{y:i}Toni Åciemnia siê.
{1700}{1746}ZnajdŸmy sobie jakieŠfajne lokum?
{1956}{2050}PIERWSZY BIWAK - 3100 METRÃW
{2399}{2458}{y:i}WeszliÅmy ju¿ ponad po³owê.
{2462}{2512}{y:i}Mo¿e nam siê jutro udaæ.
{2516}{2575}{y:i}Tak. Wyprzedziæ ich!
{3169}{3258}Panie i panowie,|firma prezentuje to ciasto...
{3262}{3346}by u
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,800 --> 00:00:45,900
-Det är skit utan stegjärn.
-Ãsterrikarna har inte heller nÃ¥gra!
2
00:00:46,000 --> 00:00:48,200
Ja, det hjälper ju så klart.
3
00:00:54,600 --> 00:00:58,100
Vad är det med de där fegisarna?
Har de redan gett upp?
4
00:01:00,400 --> 00:01:03,800
KLOCKAN 20:30
5
00:01:06,800 --> 00:01:10,500
Toni, det blir mörkt snart.
Ska vi hitta ett fint pensionat?
6
00:01:18,400 --> 00:01:23,300
FÃRSTA BIVACKEN - 3100 METER
7
00:01:36,700 --> 00:01:39,100
Vi har redan täckt mer än hälften.
8
00:01:39,300 --> 00:01:43,400
-Vi kanske klarar det till i morg
- North Face (Nordwand).srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,475 --> 00:01:09,674
Saat kau berada di bawah
Toni mengatakannya padaku
2
00:01:10,641 --> 00:01:12,513
saat di kaki dinding...
3
00:01:12,849 --> 00:01:14,673
dan kau melihat ke atas
4
00:01:14,765 --> 00:01:17,680
kau akan bertanya:
Bagaimana seseorang bisa mendakinya?
5
00:01:18,682 --> 00:01:21,714
Kenapa mereka lakukan itu?
6
00:01:21,806 --> 00:01:25,336
Tp sejam kemudian
saat kau berada di atas...
7
00:01:25,430 --> 00:01:27,753
dan melihat ke bawah,
8
00:01:27,847 --> 00:01:30,002
kau akan melupakan segalanya...
9
00:01:32,262 --> 00:01:34,502
kecuali janji yg
- Nordwand North Face .BRRIP.ViSiON.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:30,558
TOURING BOOK
BY TONI KURZ
2
00:01:05,590 --> 00:01:08,662
When you're at the bottom
- Toni once told me -
3
00:01:09,757 --> 00:01:11,554
at the foot of the wall...
4
00:01:11,966 --> 00:01:13,718
and you look up,
5
00:01:13,883 --> 00:01:16,681
you ask yourself:.
How can anyone climb that?
6
00:01:17,800 --> 00:01:20,712
Why would anyone even want to?
7
00:01:20,926 --> 00:01:24,316
But hours later
when you're at the top...
8
00:01:24,551 --> 00:01:26,781
Looking down,
9
00:01:26,968 --> 00:01:29,038
you've forgotten everything...
10
00:01:31
There are more subtitles available for North Face
Click here to view them